Pest Megyei Hírlap, 1987. június (31. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-02 / 128. szám

1987. JÚNIUS 3., REDD ÜNNEPI KÖNYVHÉT 1987 Ki-ki megtalálja a kedvére való olvasmányt, ha az idei könyvhét kiadványai közül válogat. A most megjelent hetvennégy kötet legtöbbje mai magyar, illetve külföldi iró alkotása. Miután ezek a május végi-június eleji na­pok elsősorban az élő magyar irodalom ünnepévé, sereg­szemléjévé kívánnak lenni, összeállításunkban is főként ilyenek szerepelnek, ám körképünkben helyet kapott a világirodalmi alkotások bemutatása is. Miután az olvasó elsősorban a már ismert név alap­ján vásárol újabb köteteket, könyvajánlataink között olyanok is szerepelnek, amelyekre érdemes külön fel­hívni a figyelmet, mert esetleg egyébként nem kerül­nének az irodalmat szerető emberek polcaira. Különösen izgalmasnak ígérkezik a számos, közeli és távolabbi múltunk történelmét földolgozó mű, illetve a nemzet­közi mértékkel mérve is jelentős külföldi alkotás. Ha számadást készítünk A magányos vándor Ritkán fordul elő az ember­rel, hogy azt érezze, egyenér­tékű a regény és a belőle ké­szült film. A Hamu és gyé­mánt azonban ilyen alkotás volt, s ez a tény bőségesen elegendő ahhoz, hogy fokozott érdeklődéssel vegyük a ke­zünkbe Jerzy Andrzejewski posztumusz könyvét, a Senkise címűt, amelynek főszereplője — a világirodalomban oly gyakran vissza-visszatérő örök vándor, Odüsszeusz. Az el­múlt jó néhány évtized egyik legnagyobb lengyel írójának utolsó alkotása egyetemes em­beri kérdésre keresi a vá­laszt: mi valójában a lét ér­telme? Odüsszeusz, az örök vándor most utolsó útjára készül: hi­szen kiderül, hogy Pénelopé, a hűséges feleség csak meg­szokásból tartott ki mellette, s már régen nem szereti a fér­jét. Ez a végső út Kirkékez vezet, hogy ott újraélje az egjTkor' oly csodálatos szerel-, njet,. . Ám Kirkéből fogatlan öregasszony lett, közös gyer­mekük pedig gyengeelméjű. Ithakában hagyott ágyasa, Eurükleía sem nyújtott már számára vigaszt. S Odüsszeusz mindenkit elveszít, akit szere­tett vagy szeretni vélt. Hülye fiát maga öli meg, hűséges barátja, Noémon öngyilkos lesz, hajója lázadó legénysé­gét pedig Odüsszeusz nyílaz- za le. Egy szörnyű, tomboló Viharban leli halálát a magá­nyos hős, de elekor már nem Jó néhány esztendeje an­nak, hogy először megjelent a könyvesboltok kirakataiban Irwin Show Oroszlánkölykök című, a második világháború­ról szóló regénye, hogy aztán szinte órák alatt el is tűnjön onnan. Mondhatni, egy szusz­ra olvastuk végig a kötetet, hiszen az addig megszokottól teljesen eltérően, más pers­pektívából ismerkedhettünk az akkori eseményekkel. Nagy sikere volt a televízióban ve­tített Gazdag ember, szegény ember című regény filmválto­zatának, s hasonlóra számít­hat a könyvhétre megjelent utolsó nagyobb munkája is. Az 1984-ben elhunyt Irwin Shaw, az amerikai lektűr nagymestere Óhatatlan vesz­teségek című regénye ugyan­csak izgalmas, olvasmányos, gördülékeny stílusban megírt könyv. Shaw most a New IPiEpSig aSiÜHB j i í" :'T Varázslatos stílusban sem. Vélt és valódi bűnöket sorakoztat egymás után, fel­nagyítva saját, szándékkal vagy anélkül elkövetett ballé­péseit. Közben rátalál gyer­mekkori, rég elfeledett barát­jára, aki segít Damonnak. Nem sokkal később több pisz­tolylövés is eldördül... . Különösebb tanulság nincs, és nem is kell ilyet keres­nünk — azaz: talán annyi, hogy nem árt vigyáznunk tet­teinkkel. Nemcsak azért, mert mindig akadhat valaki, aki egyszer netán számon ké­ri azokat, inkább talán azért, hogy jóban lehessünk saját lelkiismeretünkkel, s ha egy­szer valamiért számadást ké­szítünk, ne kelljen szégyellni magunkat. A múlt esztendő Nobel-dí- jasa nyugat-nigériai író, az 1934-ben született Wole So­yinka volt. Ö az első afrikai, aki ezt a legmagasabb irodal­mi kitüntetést megkapta. So­yinka Nigériában, majd Ang­liában végezte középiskoláit és az egyetemet. Igen sokol­dalú ember: előadóművész, költő, dráma- és regényíró, kritikus, fordító, szerkesztő, rendező, tanár és politikus. Ez utóbbi tevékenysége miatt be is börtönözték, mert a biafrai polgárháború idején meg akarta akadályozni az ibók és a jorubák között kitört test­vérharcot. Magyarországon már megje­lent egy drámakötete, egy re­génye és néhány verse is. Mostani, Aké című, önélet­rajzi regénye egy készülő so­rozat első kötete. Ebben gyer­mekkora élményeit meséli el. Az olvasó előtt föltárul egy távoli, egzotikus táj, Nigéria, a maga mitikus szellemeivel és isteneivel, az iskola félpo- gány gyermekvilágával. S sajnál semmit, hiszen egye­dül maradt és hitét, illúzióit is elveszítette. Egy író keserű számadása ez a könyv: leszámolás magá­val az élettel — mindennel, ami valaha jelentett neki va­lamit; akár jó, akár rossz ér­telemben. Nem elégedett ön­magával. Kétségek gyötrik. Kirkétől a halhatatlanságot reméli, de csak csalódások érik. A könyv valameny- nyiünkről szól, az emberről, aki halála közeledtével más­ként látja mindazt, amit éle­te során elért vagy elveszített. Fintor önmagunk felé Tilalomfadöntés tartja: legyen szó akár sze­relemről, akár halálról. Mert szinte önártó őszinteség kell ahhoz, hogy valaki — önma­gán túllépve — teljesebb ké­pet adjon az ember belső vi­lágáról. Mégpedig úgy, hogy nemcsak saját fájdalmát, ha­nem saját gonoszságát is nyíl­tan föltárja. A Találka című novellában így vall: „Eljutottam az ön- gyilkosság határáig, vagy ta­lán én akartam eljutni odáig az ő révén; megtanított, ho­gyan csaljam meg kényszerű­ségből azt — öt —, akit sze­retni vélek; megtanított, ho­gyan harcoljak a végsőkig egy eleve elrontottnak induló kap­csolatért. Ennek később nagy hasznát vettem, amikor éppen úgy hittem, hogy lehetséges nem eleve elrontott kapcsolat is." Írásait olvasva olykor úgy érezhetjük magunkat, mint akit rajtakaptak egy illetlen, titkos gondolaton. Hatásossá­gát az is fokozza, hogy kevés jelzőt használ. Hadd bizonyít­sam ezt a Lelet című novel­lájából két mondattal: „A nő­vérke levetkőztette... a bá­csi csont és bőr volt, védtelen és őszinte csontváz.” Az apró lépésekkel, rövid mondatokkal felépített villa­nások a mindennapokból úgy hatnak, mint a villámcsapá­sok. Az Álmodtam neked öt­vennégy sora érzékelteti leg­inkább ezt. A súlyos beteg apa nevetve mondja: álmod­tam neked egy jó téliét. — Másnap este meghalt.y. ténykedéseihez. A Hoppál Mihály és Szepes Erika szerkesztette ikerkönyv, az Erósz a folklórban és A szerelem kertjében című kö­tetek bizonyára felkeltik az eddig néprajz iránt nemigen érdeklődők figyelmét is. Rit­ka ez a tanulmányválogatás a szaktudományon belül is. Hosszú ideig tudat alá szorí­tott volt a téma, de 1982-ben az MTA tudományos konfe­renciáján kiderült, hogy szin­te minden néprajzkutatónak és a társtudományok műve­lőinek szintén van a fiókjá­ban egy-két tanulmány, amely a szerelmi szimbolika kérdés­körével foglalkozik. Az első kötet a szűkebben vett nép­rajz tanulmányait fogja ösz- sze, a második a néprajzon kívül eső írások művelődés- történeti. ikonográfiái és az antik akkád irodalom terüle­téről gyűjt. Az első kötetben mintegy tizennégy szerző foglalkozik a szerelmi, erotikus szimboliká­val. Ortutay Gyula a magyar parasztság szerelmi életéről ír, Vargya Lajos népköltészeti példákat sorol fel, Bernáth Béla a szerelem képes nyel­vét fejti meg Dömötör Tekla a Vágy és csalóka Erósz a ma­gyar néphitben címmel írja le gondolatait és Űjváry Zoltán Erotikus és tragikus megnyil­vánulások a dramatikus nép­szokásokban című írását emelhetjük ki példaképpen. A hetvenes évek eleje óta megszaporodtak az erotikus tartalmú könyvkiadványok. Az emberi kultúra oly sokáig ta­A kamasz Karinthy Macskakaparás, ám a mai gyerekekéhez képest mégis szép írás — íme az első be­nyomás Karinthy Frigyes Gyermekkori naplójának rep­rint kiadását illetően. Az 1898 és 1900 között született nap­lókban tizenkét-tizenhárom éves korának élményeit rög­zíti az író. Nyomon követ­hetjük segítségével emberi alakulását, eszmél ését, tehet­sége kibontakozását, s ugyan­akkor információkat kapunk gyermekéveiről, családjáról és közvetlen könyezetéről is. Ebben a naplóban föl-föl- ismerjük a felnőttkor zseniá­lisan megírt alakjait: a Tanár úr, kérem! oly nagyon élő fi- gui'áit — valamennyiünk kedves ismerőseit. Többször említi például Steínmgnn Bó­dogot, akivel nem nagyon kedvelték egymást. Ugye, em­lékeznek? Igen, ő Steinmann a grófnő. Ám a naplóban még nem ő a legjobb tanuló. Steinmann csak fölvigyázó, aki árulkodik a tanároknak. Ebből alakul át a későbbiek­ben eminenssé, törtetővé, stré­berré. A Kísérletezem című humoreszk előzménye is meg­található a kamasz Karinthy naplójában. Aztán a csíny­tevések, a felelés, a dolgozat- írás drukkjai — mind vissza­térő motívumok. Másként lát­ja azonban a tanárait felnőtt­ként. Míg tizenéves korában Tépett plakátú házfalak az utcákon, összegyűrt papír­gombócok a hivatali székek alatt, éteLmaradékokkal borí­tott asztalok az étteremben — ezekkel a képszerű mondatok­kal kezdődik a könyv. Olyan, mintha egy dátumok nélküli napló jegyzeteit olvasnánk. Annál is inkább így hatnak a gondolatok, mert nincs benne párbeszéd; ezekre csak az idé­zőjelbe tett jelen idejű mon­datok utalnak. Már történel­mivé lett személyek történe­lemmé vált tényeket közöl­nek. Az. csupán látszat, hogy nincs összefüggés a töredékes bejegyzések között. Talán azért ds érzi úgy az olvasó, mert a főszereplő mindvégig kívülálló marad, amire az általa idézett kijelentések­ből, történésekből következtet­hetünk. Aki azonban nagy figyelem­mel kíséri az egymást követő eseményeket, ügyes írói bra­vúrral felépített, lendületes, érdekes cselekménnyel talál­kozik az oldalakon. Kissé zavaró azonban a könyv elején található aján­lás: „Az alább következő szö­veg töhb mozzanata és néhány áttételes vagy közvetlen mon­data egy kalandos sorsú író, Nagyiványi Zoltán (1879— 1951) Az idegenlégiótól a Szovjetunióig című regényét 1934) idézi. Az ő méltatlanul ■'.feledett emlékének is tisztel- íés ez a könyv.” Ez a néhány [ondolat magyarázat nélkül narad. annál is inkább, mert t főhős negatív személy. Mi­yen jó lenne, ha Sükösd Mi- lály legközelebbi műve való- ón az elfeledett. író számára zolgálna tisztelgésül. Az oldalt írták: Körmendi Zsuzsa, Üjj írisz és Vennes Vranka. mellette a felnőttekével; a há­borúval, az asszonylázadással, a gyarmatosítást elutasító ön­tudatra ébredéssel. Soyinka angolul ír, de még­is nigériai író, s így angolsá­gán átüt a joruba törzs nyel­vének számtalan színe. Ettől válik olyan varázslatossá stí­lusa : egyszerre nagyon ide­gen és mégis nagyon ismerős. TTat nsn a tnrfénelemhol búnak tekintett "értékei jelen­tek meg egymás után: a Ká- ma-Szutra, Az illatos kert, A Fekete Dekameron, a Paraszt Dekameron, illetve az Újabb paraszt Dekameron — a sze­relemről és a házasságról. Napvilágot látott Pálóczi Hor­váth Ádám ötödfélszáz éne­keiből az Énekes poézis majd Stoll Béla válogatásában a Pajkos énekek. Sem az eroti­kakutatás, sem a szimbolikus megfejtés nem előzmények nélküli a tudományban, de nyíltan csak az utóbbi évek­ben beszélünk róla. Bízunk abban, hogy az olvasó sok kultúrtörténeti csemegére bukkan a kötetek elolvasása­kor. Még mindig megmozgatja az I írói fantáziát' hazánk történel­mének egy rövid, szép — ám szomorúan végződő — kor­szaka: a Magyar Tanácsköz­társaság, annak győzelme és leverése. Nem meglepő ez, hi­szen a százharminchárom nap immáron kitörölhetetlen a tör­ténelem emlékezetéből. Nem könnyű tehát újat mondani erről, s újszerűén feldolgozni égy szépirodalmi műben. Sükösd Mihály mégis vállal­kozott erre A halottak gyor­san lovagolnak című könyvé­ben. Kötetének különlegessége az, hogy mindössze hat nap eseményeit tárja elénk. 1919. augusztus 1-jén lemondott a Forradalmi Kormányzó Ta­nács, s egy szakszervezetinek nevezett kormány jött létre Peidl Gyula vezetésével. E kor­mány tagjainak cselekedetei, illetve cselekvésképtelensége csupán háttérként szolgál egy elképzelt személy — a főhős —, ifjú Zerffi Gusztáv ügynök + f»n xrlr fvlácofta ő? A kis alakú kötet különös — vagy inkább meglepően őszinte? — vallomással kez­dődik. Mindjárt a borító bel­ső oldalán, mondhatni, hét­köznapi esetről olvasunk, ha­sonló bárkivel, bárhol, bármi­lyen helyen megtörténhet vagy meg is történt. Hogy ugyanazok dicsérték első no­velláit, mint akik korábban elutasították. (Miután megfe­lelő, önjelölt patrónusa akadt.) A nyílt megfogalmazás, a szó- kimondás azonban szokatlanul hat. Egy váratlan fintor — ön­magunk felé: Spiró György Álmodtam neked című no- velláskötete ezt a hatást hangvételt mindvégig meg­igen elkeseredett és csalódott, érett fővel már ott a nosztal­gia, a mindent megszépítő messzeség. A napló két, kézírásos kö­tetében az említetteken kívül számos egyéb későbbi írás gyökereire, motívumaira is ráismerhetünk. Különös ér­zés nyomon követni egy gyer­mek szemén át a századfor­duló eseményeit — egy olyan gyermek gondolatain keresz­tül, akinek tehetsége, semmi­vel össze nem hasonlítható humora már oly korán meg­mutatkozott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom