Pest Megyei Hírlap, 1987. május (31. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-21 / 118. szám

1M7. MÁJUS Zl., CSÜTÖRTÖK 5 Ä kalmárszellem csak árt Eleven múlt — alkotásokban A napokig tartó esőzés meg­fosztja hangulatától a kis fal­vakat. A vigasztalan, hús idő­ben Nagykovácsiban is elkelt volna a gumicsizma. Szeren­csére nem kellett betérnem a keskeny utcácskákba; az or­szágút szélén haladva jutot­tam el a solymári Rozmaring Tsz itteni telephelyére. Egy kis segítséggel gyorsan eljutottam az eléggé elhanyagolt épület végéhez. Semmi jel nem utalt arra, hogy jó helyen járok, csak a kopottas, zöld ajtón je­lezte egy jelentéktelen névki­írás. Kopogtatásomra hívó szó felelt és ... ... elámultam egy pillanat alatt a bútorok és falak zsú­folt tartalmától, mely mág­nesként vonzotta a tekintetem. Bár nem voltak közönséges tárgyak, többségüket mégis mindennap használjuk. El­lentmondás? Nem az! Ven­déglátóm, Fónay József ugyan­is fafaragó népművész. Keze alól mestermunkák kerülnek ki, legyen az díszes ládika, tükrös fiók, mángorló, billent­hető bölcső vagy szarvasagan- csos fogas. Noha szakmai kö­rökben országosan elismerik a tudását, többnyire ismeretlen szőkébb pátriáján kívül. Ki­vételek azonban akadnak. Ja- valy decemberben nyílhatott meg első önálló kiállítása Szentendrén, a Pest Megyei Művelődési Központ és Könyv­tárban. Betyáros ember — Csodás érzés volt; alig akartam hinni, a szememnek — ecsetelte csillogó tekintet­tel a művész. — A tárlat ren­dezője olyan értően válo­gatta össze az anyagot és he­lyezte el a hatvan négyzetmé­teren. — Talán furcsa, de a gyer­mekkorom mintegy húsz év­vel ezelőtt kapott jelentőséget — mesélte az 1931-ben szüle­tett Fónay József. — A Pécs melletti kis faluban. Bicsérden láttam meg a napvilágot. Édes­apám pásztorként, édesanyám pedig napszámosként kereste nehéz kenyerét, míg én hato­dikos elemista koromban áll­tam be az urasághoz gulyás­cselédnek. A szegén vparasztok sanyarú, embert próbáló vilá­gában nőttem fel, s akkori él­ményeim meghatározó emlé­kekké lettek. Egvedül anyai nagybátyám foglalkozott fara­gással. Betyáros ember volt. mindig a maga készítette fo­kosokkal járt. Az ő kezét örö­kölhettem, de akkor még nem jutott eszembe a nyomait kö­vetni. A felszabadulás után traktorosként. teherautó-so­főrként. dolgoztam, majd a MÁVAUT-hoz kerültem autó busz-vezetőnek. Egyes fuvarok között gyakran maradtak üres óráim, s egv napon a kezembe vettem az első fadarabot. Az ügyetlen, vacak csinálmányok Fába álmodott, kimerevített mozdulat: A kovácsmester ellenére amolyan csak azért is hangulatban tovább próbál­koztam. Egyre olajozottabban, sikerültebben ment a dolog, s a kellemes időtöltés lassan a szenvedélyemmé vált. Átjöttem a Rozmaringhoz, s a szövet­kezet vezetői felfedezték a hobbimat. A hetvenes évek közepétől már főállásban al­kalmaztak mint fafaragót. Kaptam külön lakást, mű­helyt, s anyagiakat a legfon­tosabb elektromos szerszámok beszerzésére. Nem ismétli magát A támogatásban nem része­sült érdemtelenül — ez rövi­desen kiderült. Barátai rábe­szélésére néhány munkáját át­adta á biennálé szervezőinek, s lám, mennyire nem ismerte a saját értékét: ő lepődött meg legjobban, amikor a kedvező zsűrizés hatására kiállították ifjúkora fában megtestesült él­ményeit, képeit, figuráit. A kedvező fogadtatás megnyitot­ta előtte az utat — no nem a széles publikum felé, hanem a nyári alkotótáborokba, amelye­ket a népművészeknek szer­veznek szerte az országban. Kísérletező kedvét bizonyít­ja, hogy a biztos kézzel, dús fantáziával készített, egyedi díszítésű tárgyak mellett más területekre is „kirándult”. Gyönyörű intarziái festmény­szerű hatást érnek el (így örö­kítette meg Szentendre egyik utcarészletét is), vadászcíme­reit ötletesen kombinálja az elejtett állatok ékességeivel, őzbakszarvakkal, vaddisznó- agyarral, de készített márPe- tőfi-emléktáblát a költő arc­másával és Jövendölés című költeményének befejező stró­fájával, trükkös kidolgozású dobozokat, vagy épp tülök- kürtöt. — Nagyon fontosnak tar­tom, hogy ne ismételjem ön­magam. A sorozatgyártás sze­rintem megöli a művészetet véli Fónay. — A próbálkozás, az újra törekvés mindenkép­pen fontos. Ha siker kíséri, nem kell magyarázni, miért, de a kudarcnak is van elő­nye: megerősíti az embert. Is­mertem egy kollégát, aki csak fokosnyeleket faragott. Nem hiszem, hogy valaha igazán él­vezni fogja még a munkát. A művészet nimbusza Az alkotásra termett ember szavai ezek, aki szenved, ha nem élhet a hivatásának. Ne­héz elfelejteni, hogyan ecsetel­te a fa szépségét, az utánoz­hatatlan természetes erezet harmóniáját, amellyel Olykor nagyszerűen kiemelkedő, vagy éppen szükségtelenné tehető egy-egy minta. S ő ismeri a megmunkálás eme esztétikai titkait, hiszi: nemcsak a bo­nyolult lehet sokatmondó. Minderről nemcsak a debre­ceni és a szentendrei érdek­lődők győződhettek meg. Sá­rospatak népművészeti múzeu­mától kezdve Veszprém megye számos városáig, településéig eljutottak a művei, de látha­tók olszlopad a visegrádi Ba rátság parkban, a nagykovácsi gyermeknevelő intézet kertjé­ben, vagy a környékbeli Ko pár csár.da és a lovarda előtt. Budapest sem hiányozhat a körből. — A tevékeny, megrendelé­sek hiányát sosem érző mes­tert ismertem meg önben. Nem vágyik többre? — kérdeztem befejezésül Fónay Józsefitől. — Szeretném, ha továbbra is így menne a munka. Ez közhelyként hangzik, de ez az életem, a szerelmem. Számom ra többet jelent a ,,terméke­immel” való házalásnál, üzle­telésnél. Véleményem szerint vissza kellene adni a művé­szet nimbuszát, hiszen a kal- márszel'iem csak árt neki. Prukner Zoltán Kutatóknak’ Országos hálózat Az Országos Tudományos Kutatási Alap (OTKA) bi­zottságának határozata alap­ján az idén országos kutatási információs hálózat kiépítését kezdik meg hazánkban. Egy­séges számítógépes rendszerbe kapcsolják a szakkönyvtára­kat. s az ott tárolt több mil­lió információt munkahelyük­re hívhatják az ország legje­lentősebb kutatóintézeteiben dolgozó tudományos kutatók. A hálózat létrehozására 1990- ig több mint 200 millió forin­tot költenek. A VII. ötéves terv végéig a természet- és társadalomtudo­mányi területeken dolgozó ezer tudományos kutató mun­kahelyére telepítenek szemé­lyi számítógépeket. Ezekkel a kutatók postai vonalon ázom nal le tudják majd hívni a nagy könyvtárakban össze­gyűjtött, a szakmai munkát segítő információkat. A szakcikkek és egyéb in­formációk továbbítására 23 könyvtárat tesznek alkalmas­sá. A számítógépes adattároló és -továbbító rendszer megte­remtésére az MTA könyvtára és az Országos Széchényi Könyvtár kapja a legnagyobb támogatást, egyaránt 21,8 millió forintot. Az Akadémia könyvtárában lesz az országos központ, s ezt a későbbiekben bekapcsolják a Philadelphiá­ban működő nemzetközi tu dományos információs köz­pont hálózatába is. A X. századból Gazdag sírleletek Az elmúlt hetekben folytatódtak az ásatások a bodrogközi Harcsa község határában, ahol tavaly a X. század első feléből való, rend­kívül gazdag leletanyagot rejtő temetőre bukkantak a miskolci Herman Ottó Múzeum régészei. Az elmúlt évben 48 sírt tártak- fel. az idén eddig hét újabbat, s köztük megtalálták egy feltehe­tően magasabb méltóságot viselő férfi nyughelyét is. Ennek külö­nösen gazdag leletanyagában az aranyozott ezüst tarsolylemezek, véretekkel díszített öv, lószerszám­veretek, palmettás díszítésű csont- lemezekkel borított tegez, ékköves aranygyűrű, arany hajfonatszorí- tó karikák mellett találtak egy szinte teljes épségben megmaradt, fából készült nyerget, amelyet ugyancsak aranyozott ezüstleme­zek díszítenek. A sírból előkerült ennél is értékesebb tárgy az a szablya, amelynek markolatát és hüvelyének kétharmad részét pal­mettás díszítésű aranyozott ezüst­lemez borítja. A karosai szablya a régészek szerint emlékeztet a bécsi Schatzkammerben őrzött hí­res Attila-kardra, amely valószí­nűleg magyar fejedelmi méltóság­jelvény volt. Tv-figyelo A vízhordó lány — hamisítat lanul hangulatos Fónay-em lékkép Adáshiba. Kedvükre tob­zódhattak ezekben a napok­ban a gyermekek, hiszen a né­kik szánt filmek és műsorok immár VII. kőszegi szemléje alkalmából csak úgy zúdultak elébük a szórakoztató, tanító, a felnőtt korra előkészítő mű­sorok. így aztán azok, akik immár nénikké, bácsikká cse­peredtek. a szokásosnál is ke­vesebbszer érezhették kedvet ahhoz, hogy készülékeik elé telepedjenek. A hétfőre beiktatott rendkí­vüli adásnap estéjén azonban bizonyara minden masina vil­logott, mégpedig a color vételé­re alkalmas berendezések is fehéren-feketén, mert ekkor volt látható Szakonyi Károly Adáshiba című komédiája a Pesti Színház előadásában, majd tizenöt év távolából. Ezt a fergeteges játékot pedig egy­szerűen vétek lett volna el­szalasztani! Már csak azért is, mert a szóban forgó hajcihő éppen magáról a televíziózás­ról, annak jellemet, szellemet átformáló, családot szétrázó. kompániát egybe szervező ha­tásáról ad egy pompás karika­túrát, szelíden, de határozottan elrajzolt torzképet. Igen, ebben a nagyszerűen megírt és még jobban elját­szott jelenetsorban minden előfizető magára, környezeté­re ismerhetett. Mert hiszen nem ugyanúgy meredünk-e máig Is azokra a fényes újabban sokfelé színes — mi­csodákra, mint a Bódogok bol­dogtalanjai? Nem ugyanúgy mondjuk-e a magunkét két kortyintás között, azt a má­sik szövegelőt meg sem hall­gatva? S ad abszurdum víve a dolgot: hányán de hányán nem vennénk mi sem észre a közi- bénk betévedt Megváltót, aki egy icipicit arra akarna rá­bírni minket, hogy a fényes négyszög helyett olykor egy­másra is tekintsünk?! Ez a nagyszerű látlelet a most hetvenöt eve született Várko- nyi Zoltán egyik legmozgalma­sabb, poént poénra halmozó, a gesztusok és a kellékek já­tékában fergetegesen szipor­kázó rendezése volt. Imádhatta ezt az Adáshibát pódiumra di­rigálni, és ugyanúgy imádhat­ták a rájuk osztott szerepeket a jobbnál jobb színészek. Élü­kön azok. akik már nincsenek közöttünk, tehát Páger Antal, Bulla Elma. Hanem ha Várkonyi ennyi mindent ki tudott hozni ebből a valóban remek nyersanyag­ból, hogy a csodába nem ha­rap rá ugyanerre a szövegre egy mostanság működő tele­víziós rendező? A színi elő­adás ugyanis bármennyire jól mutat a képernyőn, ha egy stúdicváltozatot rögzít valaki, akkor messze többet megmu­tathat azokból a föntebb em­legetett gesztusokból, kellékes játékokból. A több kamera többet lát alapon oda lehet óvakodni az alakítók közvetlen közelébe, az élűiről való pus­kázás helyett alulról, felülről, oldalról, akár a mennyezetről is bátran lehet lődözni, tehát magát a nézőt az egész díszes sereglet közvetlen részesévé lehet avatni. Hogy, hogy nem, éppen ezt a — szerintünk legalábbis — tévéjátékok tévéjátékának ter­mett írást mindeddig nem öl­töztették át ebbe az új hacu- kába, s így váltig az a bi­zony megkopott, kezdetlegesen fölvett, hiszen a nézők feje- bú'oját is mutogató rögzítés őr­zi, mint amit most hétfőn es­te láthattunk, őszinte és nagy- nagy örömünkre — természe­tesen ... Kertész. A Stúdió — egyéb­ként megint csupa beharango­zásból, ajánlgatásból össze­szedegetett és érdemi ripor­tokban szűkölködő — legutób­bi adása tudatta, miszerint Andre Kertésznek emlékháza nyílik nemsokára itt, Pest me­gyében, Szigetbecsén. Az 1894- ben született, majd Párizson át New Yorkba költöző világ­híresség mintegy 120 művét ajándékozta régi falujának az eredetileg ígért ötven helyett. Az a néhány röpke pillanat, amely ezt a most formálódó tárlatot bemutatta, nyilván sokak számára volt képes-han­gos meghívó: a felavatás után Szigetbecsére illendő lesz el­menni ! Akácz László Woody Allen és Mia Farrow a Broadway Danny Rose egyik jelenetében Hbti FILMTE GYZ ET Űjabb Woody Allen-íilm, de ezúttal némi csalódást okozva. Ennek a csúnya, szem­üveges, fanyar humorú ember­kének, aki örökké szomorkás, és még legröhögtetőbb bemon­dásain is átüt a szkeptikus ér­telem keserűsége, Magyaror­szágon is nagyon sok híve van. Filmjei általában je­lentős közönségsikerrel men­nek, egy értelmiségi réteg meg különösen kedveli. Nem ok nélkül. Woody Allen azt a fajta értelmiségi magatartást, a világra tekintésnek azt a né­zőpontját képviseli, amely éppen mert átalakítja a dol­gokat, s ismeri a fonákját is az életnek és a jelenségek­nek, szinte nem is lehet más, mint kétkedő, kiábrándult, gúnyos és fölényes. Mások szerint viszont éppen attól ér­dekes Allen figurája, s a filmjei, mért reménytelenül áttekinthetetlennek látja a világot, mert úgy gondolja, az élet csupa botladozás, keres­gélés a férfi-nő viszonylattól az egyén-társadalom viszony­latig, a ráció reménytelen óha­jától a telj esen. kusza, esetle­gesnek tűnő eseményekig. Valószínű, hogy Allen és filmjei mindkét aspektust tar­talmazzák, s valószínű, hogy éppoly tudatosan, mint amily ösztönösen. Amellett minden filmje, minden figurá­ja állandóan Őróla szól, s nem csak azért, mért a főszerepe­ket ő játssza e filmekben és az a figura pontosan fedi az ő személyiségét. Hanem azért is. mert számára a filmkészí­tés tulajdonképpen éppolyan önvallomás, mint a nagy kor­társ Fellini vagy Bergman számára. Csak éppen más kö­zegben mozogva, más gondo­latokkal. más kifejezési ^eszkö­zökkel dolgozik. Az ő világa egy jellegzetes amerikai — pontosabban: New York-i — világ: Manhattan, a Broadway, a színházak, a filmstúdiók és tévéműtermek világa, a kis művészvendéglők és a ren­detlen művészlakások világa. Itt van otthon, éppúgy, mint Fellini Rómában vagy Velen­cében. Azonban úgy tűnik, újabban ez az otthonosság már kezd túlságosan kényelmes közeggé válni a számára. Már ismétlé­sekre, újramondásokra csá­bítja. Vagy az is lehet: csak elfáradt egy kicsit és hama­rosan újra a régi lesz. Hogy nem a levegőbe beszé­lek, azt már Allen előző film­je, a Zelig is igazolhatta. Eb­ben is rengeteg olyan motí­vum, ötlet, stiláris fordulat, szellemes, szöveg volt látható, hangzott el, amit több film­jéből ismerhettünk, ha persze nem is pontosan így, s nem szó szerint. De az a mechaniz­mus, amire ezek a filmek jár­nak, az ismerős már nagyon. Meg az is, hogy a jelentékte­len külsejű kis emberke gi­gantikus álmokkal és fantasz­tikus szerepjátszásokkal kom­penzálja magát. Az új film, a Broadway Danny Rose megint csak é n- film. Hőse, a kétbalkezes, har­madrangú menedzser, Danny Rose, ismét csak maga Woody Allen, a. csúf, jelentéktelen kisember, akinek semmi nem sikerül, ám nagyon okos és nagyon kiábrándult és szinte folyamatosan jobbnál jobb szövegekkel sziporkázik. De mindez megint csak álca, kompenzálás: Danny Rose boldogtalan, sikertelen, gátlá­sos és félelmekkel teli, mint maga Woody Allen. Most és korábban, előző filmjeiben is. Viszont ez már kissé meg­kopott lemez. A Zelig, de már a Manhattan is ugyanezt mondta; a Danny Rose csak tovább ragozza. Más sztorival, de nem másról szólva. Más foglalkozású főhőssel, de nem más Woody AUennel. Hogy ez a film is fekete-fehér, mint az előző kettő volt, és ez ma­napság már valósággal me­részségnek számít? Nem tu­dom. Allen világa igazából ilyen fekete-fehér. Ez illik hozzá. Én is jártam Isonzónál Sok véres emberhúsdarálója volt az I. világháború front­jainak, de az olasz front alig felfogható szörnyűségeivel ta­lán egyik sem vetekedhetett. Aki ezt a poklot megjárta, annak — ha élve, még akár súlyos sebesülések árán is, megúszta — valószínűleg az utolsó napjáig visszajárhat­nak álmában az iszonyú em­lékek. Az a viszonylag igen kicsiny (legalábbis az orosz front hatalmas méreteihez ké­pest mindenképpen kicsi) terület, ahol a harcok zaj­lottak, Trieszt és Velence kö­zött, az Isonzo és a Piave fo­lyók völgyében, a háború arányítottan legtöbb emberál­dozatát követelte. És ráadásul teljesen értelmetlen áldozatok voltak ezek, mind az osztrák­magyar, mind az olasz fél ré­széről, mert ez a front a há­ború egészét tekintve igazából mindvégig jelentéktelen, sem­mit el. nem döntő, stratégiai­lag másodrendű volt. Lehet, hogy a hadtörténészek és a történészek ezt másképp lát­ják. Az a film, amelyet most a mozikban láthatunk, a Gu­lyás fivérek — Gyula és Já­nos — munkája, engem, a ké­sei utódot, a piavei és ison­zói harcok katonáinak un káját arról győz meg: itt i: mint az 1. és a II. világhábo­rú valamennyi olyan frontján, ahol magyar csapatok harcol tak, értelmetlenül hullt ezek­nek az embereknek a vére. sem nekik, sem az országnak ebből semmi haszna nem volt. nem lett. És engem (s gondo­lom, még sok más nézőt is), ez rendít meg igazán. Az; a huszonhárom magyar veterán; aki az Isonzo poklából mejg menekülve 1984-ben, a filrrt forgatásakor még élt, s el fel togátott a hajdani csataterek­re, s ott a hajdanvolt ellen­ségeket, az olasz veteránokat megismerte, sokat és sokféjét mesél el az olasz front Vi­szontagságairól. Olyasmiket äs amik az utókor történelmi is­meretei szerint nem helytál­lóak. Néha szívszorító ez -,az emlékezés, néha ellenkezni volna kedvünk, .néha egysze­rűen csak nem értünk dolgo kát. De az érthető és vilá­gos, hogy annak a háborúnak is a kisemberek — magyarok, olaszok — voltak az áldozatai, azok, akiknek egyébként soha semmi bajuk nem volt egy­mással. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom