Pest Megyei Hírlap, 1987. március (31. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-30 / 75. szám
Nők akadémiája Április 1-jén. szerdán 18 órai kezdettel, a nők akadémiája soron következő összejövetelén Tatai István, az Arany János Gimnázium tanára tart előadást: A magyar líra gyöngyszemei címmel, a művelődési központban. Minden érdeklődőt szeretettel várnak a rendezők. jr * • .. » Ügyelet XXXI. ÉVFOLYAM, 75. SZÄM 1987. MÁRCIUS 31., KEDD A konzervgyár tanácsai uborkatermeloknek A piac ítélete az, ami számít Az utóbbi egy évben ubor- kaüajta-kérdésben több országos tanácskozást tartottak Magyarországon. Az érdekeltek (termelők, feldolgozók, exportálók) végül megegyeztek abban, hogy ellenőrizetlenül nem szabad nyersexportra, de feldolgozásra sem parthenocarp uborkafajtákat termelni. Szempontok Az érdekek egyeztetése nem könnyű ebben a kérdésben sem, de a döntő érvnek a vevő szempontjait kell tekinteni. Hiába termelünk valamit, ha nem tudjuk eladni, ha nincs piaca. A hazai uborka (nyersexport és savanyúság) legnagyobb külföldi vevője, az JVSZK-beli kereskedő úgy nyilatkozik, hogy Magyarországról sem hajlandó parthe- nocarp uborkát vásárolni. Termelőinkkel és kereskedelmi partnereinkkel közös érdekünk, hogy vevőink ne rontsák el azt az előnyös helyzetet, amit az elmúlt évtizedekben jó minőségű uborkaszállításainkkal elértünk. A Nagykőrösi Konzervgyár évente mintegy 500 tonna uborkát dolgoz fel, ebből a mennyiségből a nagykőrösi termelők (a Nagykőrösi Áfész felvásárlásával) 1985-ben 450 tonnát, 1986-ba>n 1990 tonnát termeltek meg. A termeléshez Kömmel úgynevezett túlnyomórészt nővirágú, kisebb mennyiségben váltivarú égy- laki, más néven vegyes virágú fajtákat (nimbus) használtak. Az összes vetőmagnak körülbelül 1,5 százaléka volt parthenocarp fajta. Mi a parthenocarp fajta és mi okozza a gondot? A parthenocarpia azt jelenti, hogy az uborkatermés megtermékenyülés, következésképpen mag nélkül is fejlődik. A növények termésének feladata a fajfenntartás. A termésnek az állatok számára vonzónak kell lennie, hogy azt elfogyasztva, a magot nagyobb távolságra is elvigyék. A nemesítés a parthenocarpiá- nál tulajdonképpen a „termés célját” szüntette meg. Az már nem áll a fajfenntartás, csak az emberi fogyasztás szolgálatában. Az első parthenocarp uborkafajtákat Nyugat-Európaban állították elő. A nemesítés célja a gépi betakarításhoz megfelelő fajta kialakítása volt. A gépi betakarításról azóta már kiderült, hogy jelenleg nem alkalmazható az uborkatermesztésben. A fajták azonban már megvoltak, azokkal az előnyökkel, ami a géphez kellett. Tehát: kis szár, kevés elágazással, a termés hűvös időjárásban is fejlődésnek indul. Korai és koncentrált termésérés, a termés hosszabb időn keresztül marad méretes (a termések „bevárják egymást”). Ezek az előnyök érvényesülnek a kézi betakarításnál is. De vannak hátrányai is. Csak kifogástalan víz- és tápanyaggazdálkodás mellett adnak jelentősebb többlettermést. Nem szabad 500—600 méteren belül más uborkafajtát termeszteni, mert megtermékenyítés esetén a termés deformálódik. Nagyon drága a vetőmag. Feldolgozás után a termés nem megfelelő állományú (esetenként puha), üreges. Ezek a jellegek erősödnek: ha a körülmények nem biztosítottak:. a nyersáru rövid időn belül nem kerül feldolgozásra, a készterméket hosz- szabb ideig tárolják (a tartósításnak, savanyításnak pedig ez a feladata). Az uborkakonzerveket a következő szempontok szerint bírálják el; szín: középzöld; alak: szabályos alakú, 1:3 szélesség-hosszúság arányos; felület, küllem1: sima, kis szemöl esős, telt, ropogós; íz: jellegzetes uborkaíz. A parthenocarp uborkák éppen a legfontosabb élvezeti tulajdonságnak (ropogósság) változó mértékben, de nem maradéktalanul tesznek eleget. A késztermék-vásárlóink ebből kiindulva kérnek garanciát arra, hogy a termék nem tartalmaz pathenocarp uborkát. Magyarországnak, mint élelmiszert nagy meny- nyiségben exportáló országnak alkalmazkodnia kell a fizetőképes vevő igényeihez, így nincs más választásunk, kéréseiket tudomásul kell vennünk. Hátrányok A kérdés feltehető úgy is, hogy csak a magyar uborkánál alkalmaznak megkülönböztetést? Nem! Hollandiában a nagybani piacokon elkülönítve kerülhetnek árverezésre a parthenocarp fajták, és jelentős árveszteséggel, gyakran a normál ár egyharmadáért lehetett értékesíteni. A nyugatnémet konzervgyárak fenntartják a jogot, hogy utólag reklamálhassanak, ha az uborka az üvegben, lepuhul. Ugyanakkor egyre szívesebbén vásárolnák ubor-' kát Olaszországból, Bulgáriából, Görögországból, ahol parthenocarp fajtákat nem termelnek. Magyarországon viszonylag sok parthenocarp fajta vetőmagja került forgalomba. A fajták a vizsgált szempontok alapján mutatnak különbséget, egyik jobb, másik kifejezetten rossz. Az is valószínű, hogy külön technológiával elfogadható minőségű késztermék lenne előállítható. Kéri Imre a hetvenes évek elején végezte el a főiskolát, akkor, amikor a magyar grafika sokat emlegetett fénykora már lezárult. Üj korszak kezdődött, amelyben a formanyelvi újításoké, kísérleteké lett a főszerep, A műfajok klasszikus határai és szabályai elvesztek a konstruktív geometrikus pop art konceptuális dokumentarista törekvések sokaságában. Kéri Imre is választhatta volna a könnyebb utat. A divatos irányzatok követése talán hamarabb meghozta volna számára a sikert, a pénzt, de feltétlenül egyet jelentett volna azzal, hogy elkezdi kiárusítani saját magát és álmait. Nem tette, mert nem tehette: ő önmagával, de másokkal szemben is fegyelmezett, szigorú, magas követelményeket támasztó alkat. A maga útját járta, megkereste a megfelelő kifejezésmódot, eszközt, s elmondta véleményét is. Nem a számla végeredményét akarta a papíron látni, hanem a sok kis tételt. A naponta megélt élmények, inzultusok, örömök, a saját bőrön megszenvedett tapasztalatok alapján, a napi gondokból összeálló egyenletet. A rézlemez megmunkálása jelentős erőfeszítést, fizikai és szellemi koncentrációt követel, s e műfajt a legnagyobb nevek, Dürer, Rembrandt, Goya — stílusosan fémjelzik. A konzervgyári feldolgozó vonalak azonban nagy kapacitásúak, így a kis tételek elkülönített feldolgozására nincs mód. Ha a fajtatípusok ke- verten kerülnek feldolgozásra, akkor arra van esély, hogy az egész tétel kifogás alá eshet. Egyelőre ne termeljünk tehát genetikailag parthenocarp fajtákat addig, amíg a fajták tulajdonságai nem javulnak és az áruforgalmazási rendszerbe azok nem illenek be. Termelőink egyelőre ne vásároljanak belinda, Vilma, colét, linda, passion, inge . fajtájú uborkavetőmagokat. Hagyományos A hagyományosnak nevezhető fajták egész sora áll a termelők rendelkezésére, amelyek közül a konkrét adottságokhoz (talaj, öntözés, stb.) legjobb fajta megtalálása nem nehéz. Segíthetnek ebben a fajtabemutatók, a szomszédok és a saját tapasztalatok. A fajta megválasztásával legyünk arra tekintettel, hogy az elsősorban úgynevezett halland típus legyen (tehát apró fehér, tüskés). Tájékoztatásul a Nagykőrösi Konzervgyár termeltetési körzetében a legnagyobb mennyiségben az alábbi fajtákat termelik: minerva FI, nimbus és nimbus-toleráns, levina FI- A nagykőrösi termelők még fakor mix •FI fajtát is kérnek, ez azonban intenzív körülményeket igényel. A felsorolt fajták erős nö- vekedésűek, öntözés nélkül is jó eredménnyel termelhetők, és mint a legtöbb új fajta, ellenállóak uborka-mozaikví- rus, s mézgás varasodás és a lisztharmat kórokozókkal szemben. Üjfalusi Sándor Nagykőrösi Konzervgyár termeltetési főosztályvezető Kérire három hónapos amszterdami ösztöndíja során elementáris hatást gyakorolt Rembrandt, az újra felfedezett és átértékelt Bosch. Nem kis merészség éppen e példaképek választása, de nem véletlen, hogy mind színben, mint technikában a régi korok eredményeihez nyúl visz- sza. Tiszteli nagy elődeit, s velük vallja, hogy mindent ki lehet fejezni a grafika nyelvén. A nagyobb rézkarc, akvatinta, mezzotinta, hidegtű és vaskarc lapok csak felidézik a példaképek sorát, de cseppet sem másolják, nem utánozzák azt. Biztos technikai tudással lát neki, hogy újra értelmezze, felfedezze a végleges törvények és letisztult képletek között is állandóan jelenlévő nyüzsgő világot. Felfedezi saját álomvilágát, a gépiesedő, kihűlő kapcsolatok tövében végig nem álmodott reneszánsz álmokat. Titokzatosak képei, s talányosak is a maguk módján, hiszen szívesen kalandozik a történelemben, irodalomban, zenében, ahol tárgyakra, figurákra bízza mondanivalóját. Az álom és ébrenlét határán lebegnek karcai. törékenyen egyensúlyozva a két pont közötti aranyszálon. Részletekbe menő pontossággal ábrázolja, különös gonddal karcolja a számára fontos világot, a füvet, a vaAz állatorvosi ügyeleti szolgálat értesíti Nagykőrös, Nyársapát és Kocsér állattartó lakosságát, hogy a körzetben április hónapban az alábbiak szerint tartanak ügyeletet. Április 4-én reggel 8 órától 6-g.n reggel 8 óráig, dr. Balogh József, Nádor u. 1. Tel.: 402. Április 11-én reggel 8 órától 13-án reggel 8 óráig, dr. Kassav József, Kalocsa B. u. 10. Tel.: 378. Április 18-án reggel 8 órától 20-án reggel 8 óráig, dr. Modor Péter, állatorvosi rendelő. Tel.: 466. Április 20-án reggel 8 órától 21-én reggel 8 óráig, dr. Zsoldos Zoltán, Kecskeméti u. 44. Tel.: 703. Április 25-én reggel 8 órától 27-én reggel 8 óráig, dr. Vir- singer György, állatorvosi rendelő. Tel.: 466. Új módszer Segít a gép Egyre több helyen segíti a számítógép a tehénállomány optimális takarmányozását. A tejtermelés adatait így teljesen naprakészen tudják nyilvántartani. Pontosan megállapítható — a takarmány bel- tartalmi értékeit figyelembe véve — az egy-egy tehén igényének megfelelő takarmány- összetétel és mennyiség. Az előzetes számítások szerint az új módszer segítségével egy liter tej takarmányköltségét 30- 40 fillérrel is csökkenthetik. Nagykőrösön is folynak kísérletek a számítógép felhasználására. '..'.ír Um, színház A nagyteremben Nő a volánnál. Színes, szinkronizált amerikai film. Előadás 5 és 7 órakor. A stúdióteremben Veszélyes őrjárat. Színes, szinkronizált szovjet film, fél 6-kor. A kecskeméti Kamaraszínházban, este 7 órakor: A Lilla- i villa titka. Bérletszünet. rázslatos világba tekintő ablakot, a málladozó falakat vagy az utca macskaköveit, a velencei lagúnák semmi máshoz sem hasonlítható hangulatát. A bársonyos felületek szépsége sem vonja el viszont a figyelmet arról, amit az élet és a halál örök témájából és személyes indulatainak, emlékeinek drámai-gondolati tapasztalataiból átadni kíván. Műveiből olyan élmény árad, amit személyisége fog tartós keretbe, hogy velünk élnek, bélénk hatolnak, vérünkké válnak. Vállalva az elfogult véleményalkotó szerepét, Kéri Imrét a mai magyar grafika egyik legjobbjának tartom. Műveivel Európa jelentősebb városai már megismerkedtek, s szívesen látott vendég a nívós hazai kiállítótermekben is — ahol is díjakat nyert. Továbbra is érezze a felfelé vivő áramlatok erejét.! Varga Imre ★ Végre egy Grafikus! így. nagy betűvel, nem ám holmi nemecsekivel...! Egy művész, aki visszaadja a néző hitét, mégis jó az ö készüléke! Egy ember, aki nem elméleteket gyárt a neo-, a poszt-, a szub-, az atomi-, a retro-, meg a jóisten tudja milyen avantgárd irányzatokhoz csatlakozandó Kéri Imre grafikáival Hit, őszinteség, visszanyúlás ■ Ai JYA KOf IYV 1 HÍREK f* Született: Kenyeres Ambrus Zoltán és Nánai Szűcs Edit Ibolya: Antónia Boglárka: Kecskeméti István és Cziriák Lídia: Nikolett; Kereki István és Halasi Katalin: Gábor; Ronkó Sándor és Kőházi Kiss Lídia: Sándor; Farkas László és Katona Katalin: László; Marton János és Kozma Ida: János; Katona Ottó és Fehér Ida: Katalin; Tanács László Ferenc és Balog Piroska: Zoltán nevű gyermeke. Névadót tartott: Ruzsinszky Zoltán és Jancsi Erzsébet: Klaudia Éva; Becze Sándor és Antal Erzsébet: Sándor; Borbély József és Kincses Katalin: Krisztián; Burján József és Finta Judit: József Richárdf Mondi Miklós és dr. Nyikos Sára: Orsolya nevű gyermekének. Házasságot kötött: Koroknai István és Fehér Éva; Bakos Tibor Attila és Barna Magdolna Katalin; Migaskó Lajos Csaba és Tóth Szilvia Zsuzsanna; Vágó Sándor és Dobozi Katalin Julianna; Cseh Sándor és Várkonyi Ildikó Ilona; Illés Balázs és Kovács Gabriella. Meghalt: Bene Sándorné Kovács Judit (Salamon F. u. 18.); Tanács Sándor (Rákóczi u. 68.); Varga Károly (Széchenyi tér 31.); Kállai Lajos (Béke u. 2.); Pozsár Józsefné Jakubek Mária (Ádám L. u. 32.); Hadák József (Tázerdő dűlő 84.); Kucsera Istvánná Soltész Terézia (Rákóczi u. 56.); Józsa Balázsné Szász Mária (Csipvári u. 4.); Pesti Dánielné Kis Rozália (Jósika u. 5.); Farkas Ferenc (Báthory u. 20.); Vincze Ferenc (Arany J. u. 40.); Ábrahám György - né Kerekes Lídia (Lencsés- Világos dűlő 245. őrház); Harsány: Ferenc (Honvéd u. 8.); Faragó Bálint (Zentai u. 67.). Sporthírek Kinizsi—Táncsics párharc dönt Kikapott a csapat... Az NB I-es férfi kosárlabda-bajnoki rájátszó visszavágó mérkőzést a 15—18. helyért, a Petőfi iskolai torna- csarnokban tartották. Somogy Megyei AÉV (Kaposvár)—Nk. Kgy. Kinizsi 95-85 (49-46). Nk.: Szirmai (7), dr. Salgó (18), Karagits (14), Simon S. (14), Kovács (18); csere; Horváth (9), Zágráb (5), Bútor, Újhelyi. A két csapat első találkozóján szerzett győzelem tudatában a vendégek kezdtek nyugodtab- ban és igen jó védekezéssel, s a lepattanó labdák többségének megszerzésével a nagy iramban megérdemelten szereztek vezetést. A 17. p (33-34) után nagy koncentrálássá! feljöttek a körösiek. A szünetben a Kinizsi tombolát szervezett: Regdon Sándor szurkoló Adjdas-pálól nyert. Szünet után védekezésben és csapatjátékban feljavult a hazai gárda és a 4. percben 54-53-ra átvette a vezetést. Ezután fej fej melletti és izgalmas volt a küzdelem. öt perccel a befejezés előtt (81-78-as körösi vezetésnél) dr. Salgó kipontozódott. Ezután az ellenfél nyugod- tabb volt, a helyiek pedig kapkodtak. Ilyen találkozóra jobb formában levő játékvezetők kellenének — ezt az ellenfél szakvezetői is elismerték. A hét végén kezdődik az dolgaihoz, hogy utána a paraván mögött halálra röhögje magát a sznobok ájtatoskodá hümmögésein, álmélkodásain, a bértollnokok idétlen frázisain! Egy negyvenkét esztendős fiatalember, aki ki tudja fejezni magát a realizmus örökéletű, halhatatlan, az emberiséggel egyidős eszközeivel! Egy művész, aki rendelkezik azzal a tulajdonsággal, hogy át tudja ültetni, újra tudja fogalmazni Bulgakovot, harminckét részes sorozatot kíván alkotni a Mester és Margaritá- ból!_ Kéri Imre hivallása egy hármasság: hit, őszinteség, visz- szanyűlás! Immanens hit persze, nem balga külső hatalmaktól félő, hanem önmagában bízó, önmagát biztató! Őszinteség, abból a kegyetlen fajtából való, ami csak kevesek sajátja, s az, amely vállalja a visszanyúíást, a merítést, az újragondolást! Nem csekélység egyik sem, de milyen értékes így, együtt! Kéri azt vallja, egyes-egye- dül a realizmus képes kifejezni az alkotót, leírni a valóságot, utat találni a nézőhöz, hogy annak agytekervényeiben záruljon rövidre az alkotás! Hiszünk benne, hogy nincs egyedül, hiszünk abban, hogy a hamis prófétákat száműzik, az álértékeket leleplezik, a blődlibóvlikat kimondják, hiszünk abban, hogy újra érték lesz, ha értünk valamit! Azonnal! Első látásra! Hátborzongásig! (A kiállítás az Arany János Művelődési Központban tekinthető meg, április 12-ig.) Ballai Ottó Nk. Kgy. Kinizsi—Honvéd Táncsics SE (Kaposvár), két győztes mérkőzésig folyó párharc/ a 17—18. helyért. A tét óriási: a győztes ősszel is az NB I-ben játszhat, a vesztes pedig kiesik a legmagasabb osztályból. Reméljük, hogy a törzsgárda mellett az egész körösi nézőközönség is segíti buzdításával a nehéz, sorsdöntő helyzetben a Kinizsit. A hétközi fővárosi TFSE—- Nk. Kgy. Kinizsi barátságos férfimérkőzésen az előzőhöz viszonyítva javuló játékot mutattak a körösiek. A különböző technikai és taktikai variációk gyakorlása vtalt a fő cél. Az NB Il-es női bajnokságban, a Petőfi-tornacsar- nokban: Ganz Danubius (Bp.) —Nk Kgy. Kinizsi 54-52 (23-26). Nk.: Józsa (10), Les- kó (1), Szappanos, (19), Mészáros, Kosa (6); csere: Pan- kotai (12), Kiss (2), Molnár (2). Az első félidőben közepes volt a színvonal és fej fej melletti az állás. Ebben a játékrészben a helyiek mindössze egy személyi hibát vétettek! Fordulás után kemény volt a küzdelem és a védekezés. A körösiek már 46-36- ra vezettek, de lehetőségeiket elhibázva végül vesztesen jöttek le a pályáról a hétközi találkozón. A Pest megyei serdülő leánybajnokságban, a gimnáziumi labdajáték-teremben: Nk. Gimnázium—Váci Köz- gazdasági DSK 81-36 (37-22). A körösiek lelkesen, ügyesen és jól játszottak. Legjobb dobók: Görbe (37) és Szabó (14). A Bács-Kiskun megyei serdülő leánybajnokságban, idegenben : Kecskeméti SC—Nk. Kgy. Kinizsi 66-26 (44-12). Két, azonos értékű sorral, a jobb alapképzettségű és gyorsabb csapat biztosan nve’-t Ld.: Görbe (14) és Szabó (8). Itt említjük meg, hogy a férfi NB I 17—18. helyért vívott első mérkőzésről — a Magvar Kosárlabda Szövetség kiírása szerint — rádióközvetítés is lesz. Ez is mutat ia a körösi összecsapás fontosságát. Keddi sportműsor Kosárlabda. Gimnáziumi labdajáték-terem, 18.30: Kossuth isk.—Petőfi isk. úttörő fiú, Petőfi-tornacsarnok, 17 óra: Kossuth isk.—Arany isk. úttörő leány városi bajnoki mérkőzés. S. Z. Ezúton mondok köszönetét mindazoknak, akik teleségem temetésén, fájdalmamban osztoztak. Kucsera István. Az Arany János és Mészáros János Mgtsz értesíti a sertéshíz- lató gazdákat, hogy a sertésfelvásárló irodánkat 1987. április 1- létrtl áthelyezzük, a volt Erdélyi Zsigmond-féle házba. Nagykőrös. Rákóczi u. 4. szám alá. Várjuk a szerződő feleket: kedden és pénteken 8 órától 10 óráig. Elveszett a pénztárcám, szemüvegem, a Kalocsa Balázs úton. Kérem a becsületes megtalálót, hogy a szemüveget, a fényképeket dobja be a Sallai I. út 27. sz. ház levélládájába. SSN 0133—2708 (Nagykőrösi Hírlap