Pest Megyei Hírlap, 1986. július (30. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-03 / 155. szám
198«. jülius 3„ csütörtök Mi Szentendrén Teátrumpremíer Ma, csütörtökön mutatják be a szentendrei szabadtéri színpadon Moliére: Scapin fur- fangjai című vígjátékit; ezzel megkezdődik a teátrum nyáresti rendezvénysorozata. A Fő téren felállított színpadon a program szerint két darabot ■etsznek színre. Moliére 1671- ben született vígjátékit Karinthy Ferenc fordította. Vámos László rendezte, a cím- e^repben Reviczky Gábort, a főbb szerepekben Dégi Istvánt, Dózsa Lászlót és Pápai Erzsit láthatja a közönség. A másik darab Donizetti: A szerelmi bájital című vígoperája, amely már tavaly is sikert aratott. A rendező Békés András, a Szentendrei Teátrum zenekarát és énekkarát Selmeczi György dirigálja. Főszereplők: Gregor József, Zempléni Mária, Berendits Ferenc, Csurja Tamás és Bátort Éva. A két darabot felváltva, összesen 15 alkalommal játsz- szák július 27-ig. Jubileumi kedvezmény A zenei napokra Jubileumi kedvezménnyel várják a közönséget a nyírbátori zenei napok szervezői: a hangversenysorozat megrendezésének huszadik évfordulója alkalmából az idén egy jeggyel ketten vehetnek részt a koncerteken. A szokástól eltérően augusztus helyett július 6-án kezdődő zenei napok keretében öt hangversenyt rendeznek az ötszézéves református mű- emléktemplomban. A nyírbátori zenei napok Idei kísérőrendezvényeként július 6-án kiállítás nyílik a református templomban Bar- tha Zsuzsa ötvösművész alkotásaiból. Megelőzhető lett volna Rogyadozik a kultúra háza Életveszélyesnek nyilváníttatott a ráckevei művelődési ház, pedig nem adta meg magát könnyen. Az egykori Fekete Sas vendéglő 1490 körül épült, és csak tíz évvel ezelőtt dőlt ki az első fal. Már akkor beszéltek bizonyos aláfalazásokról, de ez nem történt meg, Valószínűleg attól rettegtek a kőművesek, hogy az egész rájuk dől. (Történt már egy bordatörés az egyik oldal aládúcolása közben.) Nem csoda, hogy beázik a ház. A padlásról lejövet látom a víz nyomát. Fentről iszap folyik a férfi-WC-be, de ez még semmi: a lefolyókból is visszajön minden, mert szűk a cső, vagy kicsi az esése, vagy... Ki tudja, hogy miért nem javították ki legalább az utóbbi hibát? A nagyterem tavaly óta nem fűthető. Akkor derült ki, hogy a kémények nincsenek belülről vakolva. A helybéli Aranykalász Termelőszövetkezet 1979-ben felújította az épület belső tereit és a külső felületeket. Négymilliós, dicséretes munkájuk nyoma érződik ma is. A lambéria szép, a folyosó mennyezetének négyzetes takaróelemei esztétikusak még lepotyogva is. Csak hát az a tetőszerkezet, az porlad már jó néhány évtizede. Aztán itt van a beázás; a művelődési ház olyan „mély” fekvésű, hogy küszöbét éri a víz bármilyen kis esőzés, olvadás idején is. A statikusok 1983-ban nyilvánították életveszélyesnek — első alkalommal. Felújítási terv készült akkor, csak a kivitelezés maradt el. Másodszor is megvizsgálták az intézmény állagát 1985 őszén, és hasonló eredményre jutottak. Az újabb felújítási terv a napokban készül el. Úgy volt, hogy a népművelők ez év áprilisában kiköltöznek a használhatatlanná vált helyiségekből. Végül júliusra halasztották a csomagolást is. * Életveszélyes épület — Ez katasztrófa számunkra — kesereg Strohmayer Mária, az intézmény Igazgatója. Tv-figyelő' Édes hazámnak... Legújabb kiadású életrajzi lexikonunkban is hiába keressük a nevét — sőt, furcsamód, még a háromkötetes irodalmi adattárunk sem említi —, ám a néprajz tudománya tránt valamicskét is vonzódó olvasók túlnyomó többsége bizonyára takaros kiselőadást tudna tartani Domokos Pál Péter tanár úrról, a székely- földi magyar népdailkincs tudós gyűjtőjéről, a moldvai csángók legalaposabb ismerőjéről. Ha keveset is mutatkozott meg a közfigyelem reflektor- fényében, azért nagyon sokan ismerik és tisztelik őt, s jól tudják, hogy ha a két világháború közötti időkben nem veszi a fáradságot és nem gyűjt annyit Csikban, majd odalent Moldvában, akkor sok-sok ősi dallamunk elvész az utókor számára. Ez a huszadik század legelső esztendejében született és életében eleven legendává nemesedett aggastyán most ünnepli nyolcvanötödik születés- nanját. Dicséretére a televíziónak. hogy odasorakozott a tisztelgők népes táborához, és egy rövidségében is tartalmas — s ami a fő: változatos kép- és csodaszámba menő hanganyaga miatt igazán a képernyőre illő — köszöntő keretében mutatta be Domokos Pál Pétert. Édes hazámnak akartam szolgálni.— ez a Kájoni Jánostól, a szintén Csíksom- lyón szolgáló. XVII. századi dallamgyűjtő és -teriesriő ferences baráttól kölcsönzött mondás volt a Hanák Gábor rendezte portré címe, s aki kedden késő este végignézte az e hitvallás legyében összeállított pályaképet, láthatta, mennyire erősen kapcsolódott itt esvbe a sors és a mottó. Láthattuk, hallhattuk: előbb a maiga felismerése nyomán, maid Kodály Zoltán biztatására — egyszer-másszor Bartók Béla érdeklődésétől is követve — bandukolt, kocsiká- zott a paraszttorkok kincsei, a falusi népek szokásai után Domokos tanító úr, tanár úr, illetőleg a véle azonos állástalan diplomás, a katedráról leparancsolt kántor. De fújhatott rá a természet szele ugyanúgy, mint az ő szolgálatának idején igencsak zivataros történelemé, nem riadt vissza, nem hátrált, hanem leltározott, bizonyított. (Egyebek között legkiválóbb zenetudósunkat, Szabolcsi Bencét is meglepte azzal az eredeti fölfedezésével, hogy már a XVIII. századiban is volt magyar hangszeres zene. Ezt korábban — adatok híján — tagadták.) Lóvén Domokos Pál Péter ritka kedves ember és ráadásul pompás előadó, Pálfy István riporternek ezúttal alig- alig kellett faggatóznia: biztatás nélkül is hatalmas özön- nel kacskaringóztak elő az egyszerre nagyon szép és tu- dósian tartalmas mondatok. Alkalmasint pedig még nótaszó is simogatta a mikrofonokat, hiszen szinte az adás legvégéig a kottafejek ősi gyönyörűségei adták a témát, s ilyenkor nem lehet nem dalol- gatni. Gondunk csak egy volt ezzel a születésnapi látogatással: hiába tartott háromnegyed óráig, mégis nagyon kurtának mutatkozott. Elröppent, mint maguk a dallamok szoktak. De jó is lenne, ha Kájoni Jánosnak ezt az erőben, egészségben köztünk élő utódját fölkérnék egy nagyobb szabású előadás- sorozat megtartására — így azoknak is atyai ió barátjává válna, akik személyiségének vonzásköréből mast valami oknál fogva kiszorultak ... — Ha innen kiköltözünk, nem lesz nagytermünk, következésképpen saját bevételünk sem, amelyből fenntarthatnánk magunkat! Azt sem tudjuk, hogy mi lesz — mi lehet — a feladatunk. Attól tartok, hogy még egy olyan alaptevékenységet sem tudunk majd sikeresen elvégezni, mint a lakosság informálása. Félő, hogy a kiscsoportjainkat, szakköreinket sem tudjuk foglalkoztatni, hiszen a huszonegy közösségünknek vannak rezsi- és anyagköltségei is. Úgy gondolom, hogy a népművelők már jóval korábban harapófogóba kerültek, hiszen ha életveszélyes épületben szerveztek rendezvényeket, ők voltak a felelősök az esetleges balesetekért. Ha pedig megtagadták volna a munkát, az intézmény fenntartási, működési feltételeit szüntették volna meg Mára a ház any- nyira lepusztult, hogy a szülők nem engedik oda a gyerekeiket, de a jobb érzésű felnőtt is elkerüli. — Miért kellett megvárni, míg a helyzet ennyire siralmassá válik? Hová költöznek? Az igazgatónő válasz helyett: átkísér a szomszédos ifjúsági házba. A kedves, szintén műemlék jellegű épület néhány kisebb helyiségből áll és legfeljebb tárlatok rendezésére alkalmas, vagy szakköri foglalkozások helyszínéül szolgálhat. Semmiképpen nem funkcionálhat ifjúsági házként. (Persze kérdés, hogy ki, mit ért a megnevezés alatt?) Nem beszélve arról, hogy kifűtéséhez három-négy olajkályha szükséges, amelyeket még meg sem vásároltak. A villanyóra sincs beszerelve. A falak máris nedvesek, ledobják a vakolatot. A helybéli termelőszövetkezet újította fel ezt az intézményt is, és a KISZ-szervezet, illetve az úttörők kérték a használati jogot. Azonban elegendő pénzük nem lévén, a működtetés elháríthatatlan gondokat okozott. Végül a művelődési ház kapta meg a kulcsokat. A létesítmény állapotát látva megkérdeztem az igazgatónőt, hogy az átadás hivatalosan történt-e? Nemleges választ kaptam, amire számítottam is, hiszen ez a ház inkább problémákat szült, mint szakmai előnyöket; kihasználhatósága néhány százaléknyi ahhoz képest, amit egy körzeti feladatokat is ellátó, tizenhét település módszertani irányításáért felelős művelődési intézménytől el kell(ene) várnunk! Közhely már, de azért jó is. illendő is elismételni: megint kedvünkre valóra sikerült a Hétvége. Színes volt. változatos és ami a fő, játékos. Futbafljátékos. pontosabban góltotós, és ez a számítógéppel kombinált tip- pelés még inkább országosan izgalmassá, mindenkihez szólóan kedvessé tette. Köszönjük! Akácz László kévén; a termelőszövetkezetre igazán nem lehet panaszunk. — Végül is milyen megoldás várható? — Van egy távlati, öt lépcsőben megtervezett közművelődési tervünk, amelynek első két akadályát sikerrel vettük: elkészült a nyolc tantermes általános iskolánk maga közműhátterével. Újabb nyolc tantermes intézményt is építünk még ebben a terv időszakban. A napköri, i konyha, az étterem, a színház terem és egy tornaterem zárja a sort a VIII. ötéves tervben. Mindezek együtt jelentik majd annak az általános nevelési és oktatási központnak az üzembe állítását, amely megoldja gondjainkat. — Mikor kezdődik a felújítás? — kérdezem Listár Lásziónét, a városi jogú nagyközségi tanács művelődési osztályának vezetőjét. — Lassan haladtunk eddig, hiszen az épület műemlék jellegű, tehát nem csupán a mi érdekeink diktálnak. Amint kézihez kapjuk a tervet, azonnal elkezdjük a munkát, mégpedig a födémcserével Ugyanakkor a csapadék elvezetését is ősszel szeretnénk megoldani. —- Mennyibe kerül a terv? — Háromszáznyolcvanezer forintba. — Készült egy másik terv, még 1983-ban. Nyilván az is pénzbe került, bár nem használták fel... — Akkor még létezett a járási hivatal. Egyébként is csak ez év elejétől gazdálkodunk önállóan. Az elődeink felelősségét nem vállalhatjuk magunkra. v.st — A művelődési ház dolgozói nagyon nehéz helyzetbe kerültek, hiszen szinte lehe• tetten körülmények között kell majd dolgozniuk. Sorsuk mindenképpen közügy, ön hogyan látja a jövőjüket? — Nem hagyjuk cserben őket, az biztos. Az összes következményt le kell nyelnünk. Sajnáljuk, hogy a már megszerzett hírnevük szintén veszélyben forog. Közösen kell kitalálnunk, hogy miként működjenek az elkövetkező években. Várjuk a Pest Megyei Művelődési Központ segítségét is. össze kell fognunk. A tévedés Két terv között — Kérdés, hogy föl tudjuk-e újítani az épületet úgy, hogy a könyvtár és a művelődési ház részei is megfelelően működhessennek — mondja Raffay Béla tanácselnök. — Az Országos Közművelődési Tanácstól 2,9 millió forint támogatást kértünk. Nekünk valamennyivel több áll a rendelkezésünkre erre a célra a VII. ötéves terv időszakában. Tehát van, illetve lesz 6—7 millió forintunk a rekonstrukcióra. A teljes felújítás ennél sokkal többe kerül majd. — Nem volt módjuk megelőzni ezt az elszomorító állapotot? — Sem a megyei szerveknek. sem nekünk nem volt annyi pénzünk. Egyetlen erős gazdasági egység üzemel RácAkik ezek után azt hiszik, hogy a felelősök a helybéli vezetők között keresendők, azok tévednek. A tanácselnök szavaiból is egyértelműen kiderült, hogy a pénz mindenütt annyi, amennyi... De van itt egy apróság: a művelődési házakban folyó munka nem minősül alaptevékenységnek Magyarországon (szemben például az iskolai oktatással). Ez a felfogás nem okozott különösebb gondot — eddig! Napjaink anyagi helyzete azonban különös erővel sújt ja a népművelőket. Talán, mert lassú lebénulásukat nem érezzük meg azonnal? Mert sokkal nagyobb gondjaink is vannak? Mert a művelődési házak nem létfontosságú intézmények? Ha nincs pénz szénre, tetőszigetelésre, festékre. kazánjavításra, akkor zárjuk be őket?! Tudom, nem mondhatjuk a gyerekeinknek, hogy ne menjenek iskolába, mert nincs elég pad az osztályban, nincs kréta, netán kevés a tanterem. Azonban azt is tisztázni illenék, hogy a szabadidős tevékenység mekkora szerepet játszik a lakosság szellemi épülésében! Vagy ez nem gazdaságpolitikai szempont? Attól tartok, hogy egy ilyen tévedés súlyosabb következményekkel járhat, mint egy tetőszerkezet rekonstrukciójának elhalasztása, mert egész művelődés- ügyünk alapjait roppanthatja meg. Szilas Zoltán ■ Heti filmtégyzetb Mire megye" £ az apámmal? fy ‘ ^ < ff - % I IP 4 ' • ijll fy " ’ %f|;# f f ? j ! | f | |J|§P^I I . rs 1 ' ü > 1 • Sk 5 VI ‘ ^ SS W Jelenet a Mire megyek az apámmal? című francia filmből Patrick Schulman francia filmje megfordít egy képletet. Általában ugyanis úgy szokott lenni, hogy az apáknak van gondjuk a fiukkal vagy fiaival. A kérdést ők tehetik fel: mire megyek a fiammal? A fiammal, aki élhetetlen; túl élelmes; okos; buta; feltűnően érdeklik a lányok; feltűnően nem érdeklik a lányok, viszont megvesz a videóért; szófogadó, ezért kiröhögik; pimasz, ezért kiröhög engem; — satöbbi, satöbbi. (Nem kívánt rész törlendő.) Ez a film viszont azt kérdezi: mihez kezdjen egy fiatal, húsz év körüli fiú az apjával, aki — és itt a fönti felsorolást nyugodtan behelyettesíthetjük. Azaz: a fiúnak kell atyáskodnia az apja fölött, különben az atya ré- mületes szamárságokat követne el. Jópofa vígjáték — gondolhatnánk ezután a filmről. Es tulajdonképpen igazunk is lenne, hiszen az — is. A mackós, nehézkes mozgású, de annál fürgébb szellemű, s a szoknyák után annál élénkebben érdeklődő atya és a kimért, jólfésült, higgadt, a lányok helyett inkább a videoclipek gyártásában örömet találó fiú ellentéte, valóban sok humoros pillanatot eredményez. A papának nagy nemi ínségében feltűnően csinos barátnőt szervező fiú atyai gondoskodása, vagy a papa kétségbeesett kísérletei, hogy fiacskáját egy kicsit vagányabbra, linkebbre nevelje, a sok gusztusos lány meg a fordulatos cselekmény, s a pikáns helyszínek (például az élveteg hölgyek változatos óhajainak kielégítésére szolgáló, csinos és belevaló fiúkkal üzemelő műintézet) mulatságos jelenetei jól elszórakoztatnak bennünket. Ám a filmben ennél -mégis többről van szó. Aldo, a papa ugyanis az 1938-as francia diákmozgalmak idején meglehetősen benne volt az eseményekben. Egy kommunában élt, fiacskájával, ifjabb Aldoval és mamájával együtt. A rendőrökkel vívott csetepatékban is szorgalmasan részt vett. Mára azonban a hajdani konfrontáló éppúgy konszolidálódott, mint a hajdani társak legtöbbje. Egy nagy cég reklámlapjánál dolgozik és csak olykor jut eszébe a múltja. Ilyenkor ismerőseinek és a kis pipiknek megmutatja a ’68-as kellékeket: a rendőrök gumibotjai ellen viselt bukósisakot és pajzsot, meg a barri- kádokon a rohamkocsik ellen használt benzinesüvegeket, a hírhedt Molotov-koktélt. De ez -már csak olyasmi, mint a veteránok unt emlékezése a régi hőstettekre, amelyek vagy megestek, vagy nem. A fiú, Aldo junior pedig, már semmit nem tud kezdeni ezzel a múlttal.' Öt egy lassan, de biztosan „elamerikanizálódó” életforma vonzza, amelyben a különbpző tömegkommunikációs médiák segítségével meg lehet csinálni valakit, karriert, népszerűséget lehet neki biztosítani. Olyannyira, hogy a papából, a hajdani kommunalakóból és ellenzéki diáklázadóból a film végére a francia köztársaság elnöke lesz — mivel ő kínálja a legbárgyúbb, legkisebb fáradtsággal fogyasztható, a reklámot szövegeivel operáló programot a francia választóknak, és ezt a programot harsogja bele mindenkinek a képébe a televízióból az ifjabb Aldo és ba- rátjai által készített reklám. Arról is szó van, tehát Itt, hogy miképp múltak el a régi lázadások, miként lett a valamikori devianciából a fennálló társadalmi renddel egyetértő, sőt, azt a maga javára ügyesen kihasználó együttműködő. Szomorú sors — noha vígjátékban elbeszélve. Börtönviselt úriember Azt is mondhatnánk, olyan ez a spanyol film, mintha vagy öt ismert filmből vágták volna össze — azaz minden jelenete, figurája, fordu Iata ismerősnek tűnik. Azt ugyanis, hogy egy jobb körökben mozgó úr valami miatt bekerül a börtönbe, s ott a profi bűnözők pártfogásba veszik olyannyira, hogy a sittről kikerülve rászállnak, s lassacskán őt is bevonják kisded üzelmeikbe, nem egyszer láttuk már. Ismerősek a börtönfigurák, a bonyolult intellektuális bűnügyek meg a különböző bandák rivalizálása körüli fordulatok, az átverések és a lebukások stb. Ez az, ezt már láttam érzés talán annak is köszönhető, hogy a filmet az a Miguel Hermoso rendezte, aki reklám- film-rendezőként szerzett magának hírnevet, s ez az első játékfilmje — noha, már nem kezdő, mert legalább húsz éve van a filmszakmában. Első mozifilmiében — érthetően — biztosra akart menni, s ezért olyan témát választott, amelytől bizton remélhetett sikert. Gyakori eset ez elsőfilmeseknél: a végre megkapott labdát mindenáron jól, sikeresen, biztonságosan akarják megjátszani. Ez történhet úgy is, hogy valami szokatlant, merőben újat, izgalmasat, merészet csinál valaki (régi, de jó példa erre mondjuk a francia új hullám elsőfilmes rendezőinek indulása, amiből egy merőben új filmstílus nőtt ki). És történhet úgy is, hogy ügyesen beáll az illető a sorba, pontosan azt és úgy csinálja meg, ahogyan és am.t elvárnak a filmnézők tömegei — tehát népszerű, szórakoztató, a jól kitaposott ösvényeken mozgó munkát hoz létre. Hermoso rendezése talán nem előre megfontoltan haladt ebbe az irányba, de az eredmény mégis e— igen kevéssé eredeti, vontatott, és humorral is csak gyéren megöntözött film lett. A férfi nézőknek némi kárpótlást nyújt, hogy néhány jelenetben igéző női bájakon legeltethetik a szemüket. De mi jut a hölgynézőknek? Legfeljebb az irigy- kedés — de az nem igazán szórakoztató. Takács István