Pest Megyei Hírlap, 1986. július (30. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-17 / 167. szám

Megmagyarázzuk Veresegyház Állandó vita táfgya azokkal, akik szeretett községünk ne­vét rosszul tudják és Veres- egyháza néven illetik. Akik községünket Veresegy­házának nevezik, azoknak nyilvánvalóan a hasonló na­gyobb települések neve cseng vissza: Nyíregyháza, Kiskun­félegyháza, ennek megfelelően ragoznak: ahogy Nyíregyházán és Kiskunfélegyházán, Ugyan­úgy Veresegyházán. Mi, lokálpatrióták, érzéke­nyek vagyunk erre az elneve­zésre, és ragozásra. A mi köz­ségünk neve,' többszörösen és bizonyítottan: Veresegyház. Nem vagyunk hivatottak a tu dományos magyarázatra, meg­tette ezt Horváth .Lajos hely- ■ történészünk Veresegyház cí­mű könyvében. Mi csak a né­pies magyarázatot tudjuk, és­pedig, hogy az utótag egyház, a templom régies neve, elő­tag pedig egyik magyarázat szerint, hogy a tornya veres volt, a másik, hogy a refor­máció-ellenreformáció vagy a. török idők folyamán véres események zajlottak le. No, de a lényeg, hogy az a fránya a betű a végén közsé­günket nem illeti, és akinek csak lehet, ezt meg is magyar rázzuk. (Tegnap a kezembe került viszont a hAyi mozi júliusi műsorlapja. Rajta a szöveg: Filmszínház, Veresegyháza. A mozi felelőse ezt nem veszi észre? Neki ezúton szólok.) Vendégművésszel A Pokolgép Bagón A Pokolgép együttes kon­certjét hallgathatják meg az érdeklődőik július 19-én, szom­batom 19 órától a bagi műve­lődési házban. Az együttes vendégénekese Nagy Feró lesz. Jegyek a helyszínen kaphatók. Mózf A róka és a holló. Magyar mesesorozat. Csak 4 órakor! Idő van. Színes magyar film. Csak 16 éven felüliek­nek! Kizárólag 6 és 8 órakor! GÖDÖLLŐI *srtítia A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XIII. ÉVFOLYAM, 167. SZÁM 1986. JÚLIUS 17., CSÜTÖRTÖK lövőre már nem jönnek Paradicsommal megdobált diákok írtunk már a gödöllői kör­nyezetvédelmi építőtáborban dolgozó zalaegerszegi diákok­ról. Akkor harmadik napja voltak a városban. Ittlétük utolsó napjának reggelén is­mét felkerestük őket, értesül­ve arról, hogy elégedetlenek, a lakosság becsmérli munkáju­kat, akad aki paradicsommal dobálja az értük (helyettük, miattuk) íáradozókat. Nehézségi fok Lezseren sétálgatva, gereb- lyét húzva maga után érkezik meg a társaság a Városgazdál­kodási Vállalat Stromfeld Aurél sétányon levő telephe­lyére. Való igaz, sok bajunk van, ezt is, azt is elmondjuk, hangzik innen-onnan, de vi­lágos panaszokat nem kapunk. Nagy kört alkotva állnak a gyerekek. Pár,perc múlva szű­kül a kör, a tudósítónak a kicsi rakás nagyot kíván játék jut eszébe, i ekkor a harminc lány és tíz fiú szájából ömlik a szó. Jeney László, a VGV kommunális üzemének veze­tője, munkájuk szakmai irá­nyítója egyszer-kétszer nyil­váníthatja véleményét a hal- löttakról, majd hely hiánvában jobbnak látja kilépni a kör­ből: — Ki mondta, hogy nincs elég munka? A szervezéssel van a baj! A brigádok verse­nyeztek, mi pedig egy olyan nehéz területet kaptunk, mint Működés közben Felújított előkészítő Befejező szakaszához érke­zett a hazai szénbányászat fej­lesztésének egyik nagyszabású programja, a pécsi szénelőké­szítő mű csaknem 1,4 milliárd forintos rekonstrukciója, s megkezdődött a technológiai berendezések műszaki át­adása. Az ország egyetlen fekete­szén-medencéjének bányakin­csét feldolgozó mecsekaljai nagyüzemet — amely a szá­zadunk tízes, harmincas és ötvenes éveiben épült egysé­gekből áll — működése köz­ben korszerűsítették, s a rendkívüli feladat megoldása a rekonstrukció tervezőitől, kivitelezőitől és az üzemelte­tőktől egyaránt nagy erőfeszí­tést és összehangolt munkát követelt meg. A szerkezeti elemet megerősítették, az új berendezések felszerelését gyakran szinte akrobatikus ügyességet és leleményességet ■kívánó körülmények között végezték el a kivitelezők. Jelenleg a villamos csatla­GftcliSHS, Klapka utcában, a 30- aä íőút mellett, a tü2elő- és épf- tcianyag-KeresUedés. ahol .min­dennemű lilzelő- és épfiöanviig. faanyagok kapnatók. Fürdőszo­bai berendezések, csempék, oad- Írtlapok. Iparművészeti csempék és más burkolólapok easy vá­lasztékban Házhoz szállítást be- hordással vállalunk. Gödöllőn, az Illés István u. 32. sz. alatt levő Damjanich János Általános Iskola házaspárok részére pályázatot hirdet gondnoki állás betöltésére. Fizetés: megegyezés szerint. Jelentkezni lehet az Iskola igazgatójánál, illetve Alsófokú Oktatási Intézmények Gazd as ági Szer vezet én él, cím: Gödöllő, Szabadság út í. kozások bekötésén és a gázéi- látás kiépítésén dolgoznak, a technológiai berendezések mindegyikét felszerelték már. A műszaki átadást követően a tervek szerint már augusztus­ban megkezdődik az acélvázas építménnyel bővített, pécsi szénelőkészítő mű felújított technológiájának próbaüzeme. senki más. Hatvan fát kellett egy műszakban körbekapál- nunk, unalmunkban még meg­csináltunk negyvenet, és így is csak tizenkét százalék lett a napi teljesítményünk. A töb­biek meg ezalatt gereblyéztek. Nem lehetett volna cserélni a munkákat, vagy figyelembe venni a nehézségi fokát is? — Az is előfordult, reggel kijöttünk, nem tudtak nekünk munkát'találni, aztán mutat­tak valamerre: na, ott van, csináljátok! Máskor egy nap alatt a város két végében kel­lett dolgoznunk. Megígérték, ha teljesítjük a száz százalé­kot, hazamehetnnk. Ez is csak két napig tartott. Szép Issz — Arról nem beszélve, hogy az emberek kiröhögtek ben­nünket. A kastély előtt szed­tük a szemetet, amikor egy buszból paradicsomot dobtak ránk. A Korvin körúton az egyik emeleti lakásból kavi­csot dobáltak, máshol az egyik lányt vízzel öntötték le. Nem azért, mert mutogattuk ma­gunkat! Az előttünk elhaladó autókból gúnyolódtak velünk: Mit csináltok, kukás lányok? Egy munkás evés után előt­tünk szórta el a már megtisz­tított részre az olajos halas dobozt, a kiflis zacskót. Volt olyan eset, hogy egy nő a lá­nyával babakocsiban vitte a szemetet a parkba, rászóltunk, azt mondta, neki nincs pénze szemétszállításra. — Többen közülünk már ta­valy is itt voltak. Megnéztük, ugyanolyan minden, mint ahogy mi itt hagytuk. Csupa mocsok mindenütt, benőtte a gaz a terepet, tele, kosszal a patak. Található a parkokban ágy. fotel, asztal, bugyi, mell­tartó, cipő, mocsok mocsok hátán. Semmire sem vigyáz­nak a lakók. Beszéltünk egy asszonnyal, aki elmesélte, ők is szerveztek társadalmi mun­kát, öten dolgoztak, takarítot­tak, mások újra' összeszemetel­ték. Akkor mi értelme van ennek az egésznek? Egyetlen ember mondta, akkor biztosan szép lesz a város, ha mi csi­náljuk. És még a helytörténeti gyűjtemény vezetőjétől kap­tunk dicséretet. — Tudtuk, hogy ingyen dol­gozunk, de legalább valamit szolgáltatásként viszonozhat­tak volna. — Az eg}'etemistáktól kap­tunk tanácsot, vegyük fel az egyenpólót, akkor bemehetünk az egyetemi strandra. Egyszer sikerült, másnap lebuktunk. Azt is hallottuk — az utolsó előtti nan — szerződés volt ar­ról, hogy az egyetem délutá­nonként 1—4-ig ad egy buszt, strandra járni. Ez miért csak most jutott a tudomásunkra? Amikor megtudtuk, újból fel­mentünk. A tanárnőnk rende­sen bemutatkozott, elmondta kik vagyunk. A jegyszedőnő úgy ordítozott vele. mintha ő is taknyos gyerek-lenne. Mon­dani sem kell, nem engedett be bennünket, holott alig vol­tak a vízben, — Nagyot csalódtunk a vá­rosban. Sokan megbeszéltük, jövőre is idejövünk. De ezek után már biztosan nem jö­vünk. Több megbecsülést vár­tunk volna. A táborvezető is leírja jelentésében ’ a tapasz­taltakat. Se vége, se hossza Jeney László és helyettese, Béresné Palkovics Katalin nincs könnyű helyzetben. Sa­ját dolgozóikon kívül még 80 építőtáborozót kell munkával ellátniuk, ellenőrizniük. Akadt problémájuk nekik is a gyere­kekkel, de megértik őket. Egy 15 évesnek, ha az előírás sze­rinti tíz láda barackot lesze­di. van látszatja a munkájá­nak. Ennek a feladatnak pe­dig se vége, se hossza. Adtak a középiskolások mellé egye­temistákat, de tervük nem vált be. azok sem a munkára taní­tották őket, inkább annak el­kerülésére. A délutáni prog­ramok szervezése nem a VGV-re tartozott. Báskai Erzsébet Valaha Gödöllőn oly fontos ” személyiségek tartózkod­tak az év hosszabb, rövidebb szakaszaiban, kiknek lépéseit, testi épségét testőrök vigyáz­ták. Eme testőrök külön ház­ban laklak. Ott áll a műem­lék jellegű épület ma is a fő­út mentén. A népnyelv test-. örlaktanyának nevezi. Ma ta­nácsi és társadalmi szervek munkatársai intézik ügyeiket eme házban, az emeleten há­rom művészember birtokol ugyanennyi szobát. A jövő­ben a teljes épület művészeké lesz, s akkor talán műterem­háznak fogják hívni. A három művész egyike Bartunek Katalin. Az ö szo­bájában ülünk. Mondhatnánk dolgozószobának, műhelynek is, hiszen ebben a helyiségben többnyire munka folyik. Most azonban csend van, tisztele­temre még a gépeket is le­takarta, a szemközti falra pedig kitett néhányat az al­kotásokból. Ruhák lógnak a falon, az általa tervezett, ké­szített néhány darab. Bartu­nek Katalin ugyanis ruhater­vező iparművész, mikéntszo- baszomszédja. Katona Szabó Erzsébet is. Mindketten Er­délyből települtek át néhány éve. A fiatal iparművészek stúdiójának tagjai. Bartunek Katalinnal ritkán lehet találkozni a ház folyo­sóján. Hetek telnek el, hogy egy köszönés erejéig össze­futnánk, akkor is inkább az utcán, amint valahová siet­ve igyekszik, vagy valahon- ! nan sietősen visszatér. Ru­Girdöílóiek a nagyvilágban Gyergyótól Los AngeSesig hatervező iparművészünk ál­landóan siet. Ezen a délutá­non nem igyekszik sehová. Ülünk a dolgozószobájában, életéről, munkájáról beszél. Ülünk a csöndes délutáni szo­bában, mégis messze járunk. Erdélyben és Amerikában. Az erdélyi Gyergyószárhegyen, ahol született, ahol édesany­ja varrónőként dolgozott, s már korán befogta kislányát, segédkezni a munkában. Mint a legtöbb . gyerek, Bartunek Katalin is mást szeretett vol­na csinálni felnőttként, mint édesanyja, de azért képzőmű­vészeti iskolába iratkozott Marosvásárhelyt, s midőn sza­kosodtak, a ruhatervezésre szakosodott. Tanulmányai be­fejeztével máshová kanyaro­dott. Munkatársa lett a Csík­szeredái Hargita című napi­lapnak. Négyévi tollforgatás után mégis visszatért a ru­hákhoz, úgy döntött, ezt vá­lasztja hivatásnak. Dolgozott Kolozsvárott ru­hagyárban. majd a Képzőmű­vészeti Aíap galériáinak ter­vezett és készített ruhát. Ma­gyarországra való települése után ezt folytatta. Tervezi, készíti a , ruhákat, miközben ismételten fölmerül benne a kérdés, mi is ö? A divat ter­vezője. a divat szolgálója, avagy művészi munkát végez, alkot? Ami biztos: ruhát ter­vez ' és készít. A kivitelezés­ben a legnagyobb segítséget édesanyja jelenti, s alkalom­szerűen egy-két bedolgozó. Olyanoknak szánja az egye­di vagy kis sorozatban ké­szült ruhákat, akik szeretné­nek az egyéniségükhöz leg­inkább illőt, ahhoz legjobban alkalmazkodót, szépségüket ■hangsúlyozó holmikat maguk­ra venni. Három éve él és dolgozik Bartunek Katalin Magyaror­szágon. Gödöllőn, s azóta igen mozgalmasan telnek napjai. Tervez, varr, szervez, hi­szen a fiatal képzőművészek stúdiójának szakmai vezetője, kiállításokon vesz részt, va­lamivel több mint egy éve ön­álló bemutatója volt a fővá­rosban, nemrég pedig az Egyesült Államokban járt. ahol a stúdió kollekcióját mutatták, be az ottani közön­ségnek. Közelebbről Los An­geles közönségének, még kö­zelebbről azoknak, akikét Bartunek' Katalinnak sikerült rávennie, hogy jöjjenek, néz­zék. mert azt nekik látniuk kell. sőt az sem baj, ha vesznek belőle. Hallgatom Bartunek Ka­talin elbeszélését kéthónapos amerikai tartózkodásukról, nézegetem a férje által ké­szített fotókat, s csendesen ál- mélkodom. Mennyi energia és Aszfaltúién a halastóhoz Régi gondja oldódik meg a vácszentlászlói Zöldmező Terme­lőszövetkezetnek. A mélyen fekvő halastóhoz és a vadkacsane- velő telephez csaknem ezer méter hosszú aszfaltutat építenek, amellyel megkönnyítik a szállítást, hiszen az út a zöldségföl­deket is keresztülszcli. Az alapozást és a záróréteget a gaz­daság készítette, ^z aszfaltozást a fővárosi közúti igazgatóság végzi. (Hancsovszki János felvétele) Anyakönyvi hírek Született: Hajnóczi Dóra, Gödöllő, Köztársaság út 31., Bájnóczi Péter, Simon István utca 9., Bakó Beáta, János utca 30/A., Balatoni Balázs, Szilhát uflca 35., Balázs Dóra, János utca 1., Balog János, Bocskai utca 7., Bangó János, Zrínyi Miklós utca 46., Bangó Nóra, Asbóth utca 11., Báfsi Andrea, János utca 15. Bán- kuti Barbara, Rigó utca 2 a., Bellus Erik, Szabadság út 13., Bene Bálint, Korvin Ottó körút 4., Berki Sándor, Kos­suth Lajos utca 47., Berki Vilmos, Rákóczi utca 24.. Berki Zoltán, Illés István út 36., Bertalan Imre. Kossuth Lajos utca 52., Bertók Beáta, János utca 16., Blaskó Nikoletta, Gyöngyvirág utca 2., Bobos Richard, Szabó Pá! utca 64., Bodolai Anna Borbála, Kor­vin Ottó körút 1., Bogár Já­nos, Hunyadi utca 15., Bog­nár Anikó, Présház S'.,' Bor- csányi Katalin, Költői Anna utca 8„ Dolcsik Tamás, Kor­vin Ottó körút 6., Borsa Aliz Krisztina, Szabadság út 99., Btidai Tamás, Stromfeld Aurél sétány 1., Cser Mónika, Mikes Kelemen utca 6., Cse­resznye Balázs, Csanak utca 11., Cseresznye Rozália, János utca 24., Cserháti József, Kos­suth Lajos utca 52., Céik Nó­ra, Szilágyi Erzsébet utca 29., Csorba Szilvia, Fenyvesi főút 2/b., Csuja Boglárka, Szőlő utca 18. Czene Dávid, . Ka­zinczy utca 25. Névadót tartott: Krizsán Zoltán és Karvai Júlia: Zol­tán, Benécs József és Bárdi Gabriella: József, Ember Zol­tán és Zsigmondovics Zita: Eszter Anna, Nagy Lajos és. Szíjártó Ágnes Mária: Balázs ■hit szunnyad febben a terem­tésben. Mint turisták keltek át az óceánon férjével, vit­ték poggyászként a kiállítási anyagot, a különböző ipar- művészeti ágakat művelő tár­saik termékeit, s gödöllőiek lévén, nem mulasztották el két itteni barátjuk, Szekeres Erzsébetnek és Fábián Dé- nesnek egy-egy munkáját ma­gukkal vinni, hadd tiszteleg­jen valamelyik amerikai gyűjteményben gödöllői alko­tás. Szép, sikeres, élményeikben gazdag két hónap volt. üzle­tet is kötöttek. Az ottani ma­gyar sajtó folyamatosan írt róluk..ami érthető. Érdeklőd­tek igazi amerikai lapok is, ezekből is mutat egyet, amely nem fukarkodik a dicsérő jel­zőkkel. Jó érzés tudni, mond­ja Bartunek Katalin, hogy a világ másik végében értékelik néhány fiatal magyar ipar­művész produktumait. Ügy vé­li. a kialakított kapcsolatokat ápolni kell, mert akt tapasz­talta, hogy alkotásaik iránt mutatkozik abban a hatalmas országban kereslet. Ez az ér­deklődés jótékony hatással van mind az ő, mind társai munkakedvére, alkotókészsé­gére. r assan elfogy a délután, megérkezik édesanyja, el­búcsúzom. Becsukódik mö­göttem az ajtó, s könnyen le­het, hogy nyomban lekerül­nek a gépekről a takarók, folytatják a munkát, mert anélkül nem jön létre semmi, általa viszont minden. Kör Pál Ferenc, Papp László és Pén-' zes Mária: Bence, Paróczai Károly és Géczi Magdolna: Times, Rebb András és Ka­tona Mária: András, Tikos Sándor és Molnár Erzsébet: Dániel Bálint, Unyi Zoltán .és Tóth Borbála: Barbara, Kovács Zoltán- és Honyecz Anna: Amelita Kinga, Lend- vai Pál és Varga Rozália: Levente Pál, Csóré László és Kádár Eszter: Andrea, Bán­kúi! Zoltán és Vajda Hajnal­ka: Barbara nevű gyermeké­nek. Házasságot kötött: Szente Ferenc és Géczi Zsuzsanna, Halasi Gábor és Kalmár Éva, Bangó József és Bese Zsu­zsanna, Farkas Ferenc és Tőzséf Zsuzsanna, Tini Ist­ván és Kristóf Györgyi, Ágó Ferenc József és Basa Mária Magdolna, Juhos Tivadar és Gugó Marianna, Szécsi Gábor Lénárt és Juhász Éva. Tanács László és Márkus Borbála, Mihaiecz László és. Ádám Márta, Szabó Sándor és Gi- gor Anna, Nagy Gyuia és Moór Anita. Elhunyt: Ádám Zoltánná Marton Katalin, Gödöllő, Pa­csirta utca 13., Szebenyi Jó- z.sefne Fehér Jolán Erzsébet. Török Ignác utca 16., ’Pap Józsefné Tekse Julianna, Nvisztor tér 4.. Varga György, Blaha Lujza utca 9., Mészáros István, Ady Endre sétány 56., Juhász. Jánosné, Blaha Lujza utca 53.. Laukó Férencné Dö- mök Mária, Isaszegi út 85., Szucsák Ferenc, Köztársaság út 7.. Bereczki Andrásné, Dobó Katica utca 19., Storcz István Mátyás, Lovarda utca 28.. Udvarnoki János, Fecske utca 5., Tassy Józsefné, Ko­máromi utca 30., Tiszárovies Ferenc, Városmajor utca 20., Báró G.yuiáné Hellebrandi Olga, Thököly utca 11., Seres Gyuláné Lakatos Julianna, Radnóti utca 8.. Nagy Ká- rolyné Deák Julianna, Zrínyi utca 13., Lesznyik Erzsébet Mária, kastély, Kelemen Zol­tánná Hamar Erzsébet, kas­tély, Csongrádi Sándorné Orosz Terézia, Költői utca 11., Könczey Sándorné Sziibereisz Anna Gizella, kastély, Illés János. Szőlő utca 3.,' Büch- holcz Károly, Légszesz utca 1.. Horváth István Sándorné Nándori Erzsébet, Báthorá ut­ca 24.. Garai István, Lovarda utca 3.. Tánczos" Dezső. Kál­mán, Munkácsy Mihály utca 27.. Tóth Lajosné Tóth Ju­lianna, Sallai Imre utca 1„ Márkus Jánosné Hedvicsek Maria Rozália, Mátyás király utca 12. A nap programja Helytörténeti gyűjtemény: Természeti környezetünk, kiállítás Gödöllő és környé­ke növény- és állatvilágáról, az erdő- és vadgazdálkodás történetéről. A régi Gödöllő, kamarakiállítás. Giczy János festőművész kiállítása. A ki­állítások 10—13 óráig tekint­hetők meg Aszód, múzeum: Kortárs képzőművészeti gyűjtemény, kiállítás, megte­kinthető 10—13 óráig. * Nagy tarosa, múzeum: Nagyiarcsa 1983, fotókiállí­tás, megtekinthető 10—18 óráig. ISSN 0133—1957 (Gödöllő! Hírlap)

Next

/
Oldalképek
Tartalom