Pest Megyei Hírlap, 1986. február (30. évfolyam, 27-50. szám)

1986-02-22 / 45. szám

1986. FEBRUAR 22., SZOMBAT 7 Másfél száz esztendeje halt meg Berzsenyi Dániel A Somogyi Diogenes A kora tavaszi nap már takaréko­san ' bánt sugaraival, amikor a bu­dai Lúd fogadó udvarára messziről érkezett kocsi áll be, melyről egy meglehetősen alacsony, kövérkés, borzas bajuszú magyar lép le szür­kés színű köpenyben, bárányprémes kalpagban, A hosszú utazástól meg­fáradva csakhamar szobájába vonul, otthon megszokott korai lefekvésé­hez készülődve. A vendég Somogyországból érke­zett, egyenesen Nikláról. A vendég­könyvbe Berzsenyi Dániel nevet je­gyezte be, az évszám: 1810. március 27-ike. 1. Az utazást hosszú szabódás előzte meg. Évvel előtte fogata fölborult és az ügyetlen orvosi kezelés csak ne- hezbitette állapotát. A világtól hosz- szú ideje elzártan élő költőnek ugyanakkor nem okozott különösebb nehézséget, hogy a legkisebb kimoc­canásról is lebeszélje önmagát. Hi­szen annyi év telt el, hogy a nagy műveltségű, Jénát is megjárt, ám mérsékelt tehetségű evangélikus lel­kész, Kis János, a szentandrási Fes­teticsek jobbágyának fia, idővel soproni püspök — későbbi komája — elküldi Kazinczynak három versét. Két ódát és egy rímes alkotást. Széphalmon az irodalom finom szálait kényes ízléssel szövögető iro­dalmár mohó élvezettel olvasta a mustrát, a fölfedezés örömében lo­bogva küldte szét széles körű levele­ző hálózatán az ország minden tá­jára. Berzsenyi és Kazinczy viszonya — ahogy Németh László is írja — egy talánnyal kezdődik. Azt lehetne vár­ni, hogy a mindenre éber literátor a ritka tehetség munkáján ezentúl rajta tartja a szemét. Nem így tör­tént. Kettejük között hat éven át levélváltásra sem került sor. Ez idő, mint egy elsüllyedt búvárharang őrzi a gyöngyeit gyűjtő költőt. Az idő homokóráján az évek lassú egyhangúsággal peregtek. Közben a Vas megyei Semjénből keltezett há­rom vers után később a somogyi Nikláról érkezett Kis Jánoshoz Sop­ronba -a kötetté kerekedett mű, me­lyet Kazinczy meglátva magához ra­gadott, és mint nemes vadat Szép­halomra hurcolt. Új lelkesedésében szinte ízekre cincálta, majd saját ke­zűleg másolta le, kiadásra előkészít­ve. Az eredetit, mint értékes ereklyét megtartotta magának. Ennek nyomán érkezik végül az első levél Niklára, melyet Berzsenyi a megértő szavak önfeledt mámorában fogadott. Mint a varázsvessző, egyszeriben leütötte az önkéntes számkiyetésben magára kulcsolt rozsdás lakatot. 2. Végre elszánta a pest-budai uta­zásra a magát niklai remetének vagy Somogyi úiogenesnek nevező költő, hogy a készülő könyvéhez képfestőt keressen. Kazinczy a látogatásról ér­tesítette „pesti triászát” — Szemere Pált, Vitkovics Mihályt és Horváth Istvánt. Mint Szemere a széphalmi mestert később levelében tájékoztatta, a köl­tőóriás — enyhén szólva — vegyes benyomásokat keltett a pallérozott, műveltségüket egymás társaságában fitogtató Kazinczy-fiókák körében. Érkezésének hírét véve első nap nem tudnak átjutni hozzá. Másnap társaságba verődve zörgetnek több­ször is fogadóbéli tanyáján, de az ajtót mindannyiszor zárva találják. Csak kocsisát tudják előkeríteni, akit — jobb híján — gazdája öltözéké­ről faggatnak, melyhez finnyás meg­jegyzéseket fűznek, összeismerkedé- sükre a hajóhídon kerül sor. Ber-_ zsenyi gondolataiba mélyedve ban­dukol Buda felé, mögötte egy szolga nyalábnyi frissen vásárolt könyvet cipel, amikor Szemere hozzá lép és bemutatkozik. A költő a maga falu­sias tenyeres-talpas kedvességével válaszol, ami enyhe fintort vált ki a vele szemben előítéletektől eleve neryi mentes társaságban. A számára teljésen idegen pesti környezetbe csöppent niklai remete a továbbiakban még több parazsat gyűjt a fejére. Mikor be akarják mu­tatni a szent öregnek, Virág Bene­deknek, kitér a meghívás elől és in­kább a híres cigány. Bihari társa­ságát választja, .éppúgy* mint amikor a német Kotzebue darabjától mene­kül a prímás magyáros muzsikájá-» hoz. (V fHa-MOndé'/st. ' ól ■ t.*» yh.c-t *->»-. o V. /-'kaSo a * Odd. át*. eV «z>/‘ 3 V e-£ Ou-ajaDo^­f xJ'-UifrC. f<-C c.' n— - • ­^ r-i. A Magyarokhoz című vers kézirata Háromnapos pesti tartózkodása közben még számos alkalommal sér­tette meg — akarva-akaratlan — az irodalom széphalmi püspökének fő­városi áldozó papjait. Kedélyes bo­rozgatás egyik emelkedett pillanatá­ban például azzal hárította el Vitko­vics baráti ölelését, hogy nem veheti ki kedvéért kedves csibukját a szá­jából. Elutazásakor pedig rövid bú­csút véve sietősen csapta be kocsija ajtaját a számára terhes nyüzsgéstől menekülve Nikla megszokott csönd­jébe. 3. A korabeli magyar költészet igaz­gyöngyeit érlelő költő résnyire meg­nyílt kagylóhéjai ismét becsukódtak, miután visszatért mélytengeri magá­nyába. Egyetlen szál kötötte össze a külvilággal. Kazinczyval megkezdő­dött sűrű levélváltása. írótollába ka­paszkodva nagyobb biztonságban érezte magát, mint sima szavú kor­társaik gúnyáiba öltözve. Esténkint, mikor háza népe elcsendesedett, ked­ves diófája alá húzódott. Amint írta: Leplembe burkolva könyökömre dűlök, Kanócom pislogó lángjait szemlélem... Az őszi bo­gárnak búsongó hangjai Felköltik lelkemnek minden érzéseit. S az em­lékezetnek repedező szárnyai vissza­hozzák éltem eltűnő örömeit.- Legszívesebben szülőföldjére, Vas megyére gondol, elsősorban Semjén- re, hová gyors házassága révén ke­rül, amikor elvéve egy gyereklányt, Dukai Takács Zsuzsannát, megsza­badul az atyai ház kényszerű nyű­gétől, s önálló tetőt húz a feje fölé. Itt alkotja verseinek java részét, ez időben születnek gyermekei, baráti kör veszi körül, majd pedig innen indul önkéntes száműzetésbe So­mogyba — ahogy ő nevezi — a „tun- guzi vad lakosok íöldjére”. Kazinczy levele — mint Németh László irja — azután érkezett, mi­kor már a vak sem kételkedhetett benne, hogy az újabb irodalomnak talán a legnagyobb aranylelete ke­rült Kis János, a soproni prédikátor kezébe. Az irodalombarát öröme s a diktátor aggodalma egyszerre csapott föl Kazinczyban, érezte, hogy az új költőt a maga csillagnyájába kell vonni, nehogy ellene használhassák föl fényességét. A baráttalan ember a Széphalomról érkezett első meleg üdvözlésre könnyekkel és fogadalom­mal felel: Egy igen érzékeny jelenéit, egy igen szent ünnepet jegyzett az Úrnak levele az én életem napkönyvébe a nem szégyenlem megvallani, hogy egy pár forró, férfiúi cseppet nyo­mott ki szemeimből... Ügy vagyon, nem maradt elrejtve az én jó igye­kezetem a törekedésem!... Egy olyan férfiúnak serkentése, kinek ítéletét úgy nézem, mint egy nemzet­nek szavát, lekötelez engem, hogy lelkemnek minden erejét összeszed­jem és felvonjam. 4. Visszhangtalan magányban élni egy életen keresztül, ennek nyo­masztó hatását végül is megsínyli a lélek. Berzsenyi minduntalan lég­szomjjal küszködik. A rátelepedő mélabú szellemét gúzsba köti. A te­hetős földbirtokos paraszti egysze­rűségben élt. Nem várta meg, amíg a szobájában a gyertyák csonkig ég­tek, maga csippentette el a lángokat. A fűtetlen helyiségben dunnája me­legébe bújt és álmodta tovább félig megérlelt sorait. Horatius tógájába kapaszkodva igyekezett eredeti ma­gyar éneket írni. Ám első kötetének megjelenése sem okozott felhőtlen örömöt. Sőt, úgy érezte, mintha rászakadt volna a mennybolt. A Tudományos Gyűjteményben megjelenik ugyanis Kölcsey Ferenc bírálata. A kritikus, aki akkor még nem volt a Himnusz költője, nem feledte, hogy a hozzá vitt „nyaláb­nyi nyekergő verse” annak idején nem tetszett az alkalmi pesti ven­dégnek, akit „ömlő heve és nyelve föl, dagálya és bajusza lefelé húzza”. A fiatalos hevületében mondott ítélet nemcsak kemény, hanem igaz­ságtalan is volt. A kis hibák méltat­lanul nagyobb hangsúlyt kaptak, mint a vitathatatlan erények. Tulaj­donképpen pálcát tört Berzsenyi fö­lött, mint akinek nemesi költésze­tén túllépett a közelítő reformkor szelleme és elsősorban a mitológiai lomtárban érzi jól magát. Nem véve észbe, hogy személyében egy félelme­tes erejű vulkán működik. 5. A bírálat nyomán levelével az egy szem baráthoz — akivel életében so­ha személyesen nem találkozott — sietett Széphalomra. A fanyalgóan megnyugtató válasz azonban nem­csak rossz szájízt, hanem mérhetetlen csalódást is okozott benne. Barát­ságuk gyanúval lett ecetes, ö addig a költészet mámorában élt és nem hűvös elméleteket gyártott. A sebzett oroszlán azonban feltápászkodott, hogy megvédje szívének oly szerei- metes magzatait. Miután visszavonta első haragjábaq írt személyeskedő válaszát a Tudományos Gyűjtemény szerkesztőségétől, makacs szívósság­gal elméleti tanulmányokra adta a fejét. Nem takarékoskodott többet a gyertyával, könyvek garmadájával vette körül magát. Élete olyan — irja róla Illés End­re —, mint egy időmértékes vers­sor, egészen pontos sormetszettel. Húsz évig írta verseit, s Kölcsey hi­deg, lesújtó bírálata után újabb húsz évig írt tanulmányok sorában ma­gyarázta, miért formálta úgy verseit, ahogy megformálta őket. Tehát, amit elemi erővel feltörő ösztöneivel alkotott, azt megkísérelte aládúcolni elméleti fejtegetéseivel. El akarta oszlatni azt a nézetet, hogy ő egy elmaradt gigász, akinek az ere­jén megborzong az ember, de isko­lába nem hozzá jár. A kései kalando­zás az esztétika, számára addig'is­meretlen tartományaiban, felemás eredményeket gyümölcsözött. Az ön­ismerettel többé-kevésbé mindig ha­dilábon álló Berzsenyi sok értéket rejtő írásait számos tévedés is kö- rüiindázta. Amikor a válasz Kölcsey kritiká­jára megjelent, a pör még jobban el­mérgesedett. Bár a kifogásokat hig­gadtan és többnyire sikeresen cáfol- gatja, de kár volt Kölcseynek egyik dalát nevetségessé tennie, csak sza­vának hitelét rontotta. Lantjának húrjait ez időben ritkán pengette meg. Hiába választják meg az Aka­démia tagjának, hiába serkenti Szé­chenyi baráti érdeklődése és szelle­me, a szélütés végleg leveszi lábáról, százötven éve, hatvanéves korában. ■ Az Akadémián az emlékbeszédet Kölcsey Ferenc tartja, aki bánatos vallomással hajtja meg fejét a nem­zet nagy költőjének emléke előtt. SZOMBATHELYI ERVIN Pintér Lajos: Emlék ^em egzotikus hely, ahol élek, éltem, útikönyveid szerint: nem egzotikus, oh. Kibontott melleiket nem sétáltatják le s fői a lányok, s kibontott melleit: begyeit nem mutatja a föld. Mint a mókus, usgyi föl, tekinteted nem nem szaladhat föl évszázados fákra. Hasonlatok, jelképek nélküli egyszerű élet. Nyitott tenyér. Az én földem nyitott, mint a tenyér. Hasonlatokkal sértegetlek. Földem, gyerekkor, fölszalagozott májusok, lovak és kibontott hajú lányok futása, emlék, egyszerű élet: sértegetlek a verseimmel? A győri költői blennálén Pintér Lajost tüntették ki a vidéken élő költőknek kiirt Radnóti-díjjal, Tamási Orosz János: T engerek zuhant a hír robbant a sző s porlik minden kimondható törik szavam bénul nyelvem sebzetten morajlik csendem tengerek zúgtak füledben elérhetetlen tengerek tengerek zúgnak fülemben elérhetetlenek Bódás János: Az ökör Láttam egyszer egy pöttöm gyereket. Hosszú kötélen ökröt vezetett. Ballagtak lassan, épp a Fő-úton. Hogy hovávalók voltak, nem tudom. Vásár volt, nyüzsgés, lárma, zűrzavar: a gyerek ebben eltéved hamar. Csak ment a gyermek árván, félszegen, (apja valahol horkolt részegen) nem gondolt velük, csak az Irgalom. £s ment a csöppség, s ment a nagy barom. Ha egyet ránt az ökör, már szabad! Csatangolhat a széles ég alatt, levethet szolgaságot és igát, övé lehet a végtelen világ!,.. De csak ballagott a gyermek kezén lustán, tunyán, mert — ökör volt szegény, vagy tán szivében szóit a szeretet: — Ne hagyd el ezt az árva gyermeket! Vagy ki tudja? ... Ment lomhán, hallgatag. Eltakarta őket a forgatag. törik szavam bénul nyelvem sebzetten morajlik csendem zuhant a hír robbant a szó: gátat döntött a vérfolyó majd tél jött rögtön az égen jégtáblák pörögtek — szépen micsoda tánc! hús lassúdad s egy kiáltás rian a Nap a kék kárpit kettéhasad micsoda láz! hús lassúdad Suhai Pál: T artozás Adósom úgy lettél, hogy élsz (s én megszerettelek). Mióta foglalót adott szavad s tekinteted, csak tartozol — joggal várom most az előleget, s a folytatást is, a kialkudott bért, a pontos részleteket. Joggal, mint mind, aki szeret, s nagy összeget behajt: örömmel így fogok mosolyt rólad leszüretelni majd, így várlak én (hisz tartozol), így várom, hogy megadd előlegek és részletek teljes, nagy összegét: magad. Alkony órán Szentgyörgyi Kornél festménye

Next

/
Oldalképek
Tartalom