Pest Megyei Hírlap, 1986. január (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-16 / 13. szám

198«. JANüAR 16.. CSÜTÖRTÖK 5 Toldi Miklós japánul Nyelvünk zsongását hallgattam J Éppen, hogy csak elférnek a járókelők a budapesti í Károlyi Mihály utca keskeny járdáin lépegető gyerekek /. mellett. Megszokott kép ez errefelé. A diákok a Petőfi ^ Irodalmi Múzeumba igyekeznek, ahol a nap szinte min- ^ den szakában egymást váltogatják a csoportok — fel- ^ nőttek és gyerekek egyaránt. Természetesen az utóbbiak 2 a gyakoribb vendégek. Költők arcképe alatt Most éppen az Albertfalva úti általános iskola ötödik cé- sei hallgatják nagy figyelem­mel Sárdy Jánosné múzeum- pedagógus magyarázatát a termekben látható Petőfi-re- likviákról, a költő életéről, munkásságáról Megcsodálják utazóládáját, pipáját, fenn­maradt kéziratait, felesége portréját. Aztán a gyönyörűen rendbe hozott Lotz-teremben — ahol már minden elő van készítve a múzeumi foglalko­zásra — a XIX. század nagy magyar költőinek és íróinak arcképei alatt foglalnak he­lyet. Kézenfekvő az első kér­dés: ki ismeri fel a portré­kat? A gyerekeknek vissza kell emlékezniük mindarra, amit a múzeumban láttak, amit a hamar megszeretett Judit néni magyarázott, s amit az iskolában tanultak Petőfi Sándorról, a korról, amelyben élt, és természetesen a János vitézről. Egymást kö­vetik a kis rejtvények, ame­lyeknek megfejtéséért ponto­kat lehet kapni: milyen ver­seket írt a költő a szülői ház­zal kapcsolatban? Mit látta­tok a kiállításon, ami Petőfi családjára utalt? Melyik vá­rosban hagyott föl a színész- mesterséggel? Aztán olyan budapesti szín­tereket kell felsorolni, ame­lyek fontos szerepet játszot­tak Petőfi életében. Ezt köve­tően a költő nyelvtudása a feladvány, majd az, hogy kik festettek róla képet még éle­tében és vajon készülhetett-e róla fotó. Meg kell nevezni híres barátait és el kell dön­teni : a szabadság, a szerelem és az élet fogalma közül vajon melyik volt számára a leg- fontosabh. Petőfi napja volt Jókai Mór szerint március 15. Petőfi Sándor napja volt. Természetes tehát, hogy kí­váncsi volt arra is a múzeum- pedagógus, emlékeznek-e a kisdiákok arra, milyen tár­gyak idézték az 1848-as for­radalmat a kiállításon. Felis­merik-e nemzeti operánk szerzőjét és a mű címét, va­lamint azt is meg kellett mon­dani, hogy ki zenésítette meg a János vitézt. A rendhagyó irodalomóra csúcspontja a Já­nos vitéz spontán dramatizá- lása. A négyes csoportok egy- egy általuk kiválasztott képet elevenítenek meg. — Nagyon sok iskola keres fel bennünket, hogy igénybe vegye a gyerekek számára összeállított programjainkat. Természetesen a legtöbben március 15 környékén jönnek el hozzánk. Emlékszem, mi­lyen megható volt a legutóbbi alkalom, amikor a váci Pető­fi Sándor Általános Iskola ta­nulói nálunk tartották meg­emlékező ünnepségüket és ko­szorút helyeztek el a Petőfi- emléktáblán — kezdte a be­szélgetést Sárdy Jánosné. — De rendszeres és igen jó kap­csolatunk van a gödöllői, a szentendrei, a nagykátai, az érdi, a zebegényi és a fóti is­kolákkal is. Mind többen igénylik, hogy a Petőfivel kapcsolatos anyagok lezárá­sa után az iskolai órákhoz egyáltalán nem hasonlító ösz- szefoglalást tartsunk számuk­ra. Most újdonság, hogy Arany János munkásságáról is Dicső hire-neve fennmaradt örökre címmel tartunk hato­dikosok számára összefogla­lást. — Ennek mi a menete? — Először fogadjuk a gye­rekeket a díszteremben, majd a Petőfi és kora című kiállí­táson megmutatjuk nekik az Arany Jánossal kapcsolatos tárgyakat, dokumentumokat. Megismerkedhetnek a Toldi elődeivel, azaz beszélek ne­kik a népies hős megjelenésé­ről a magyar irodalomban. Szóba kerül a népiköltészeti gyűjtés, a Petőfi—Arany ba­rátság és ennek írásos emlé­kei. Csak ez után következik a foglalkozás a Lotz-terem- ben, amelyet művészettörténe­ti szempontból ismertetek. Er­re az alkalomra kirakjuk Dómján József linómetszeteit, amelyek az 1981-es Toldi-ki- adás illusztrálására készültek. Kötelező olvasmány Ilyenkor ejtek szót az iro­dalom és a képzőművészet kapcsolatáról, valamint arról, milyen egyéb tárai vannak a múzeumnak. Tehát ismerte­tem a művészeti tár, a könyv­tár, a kézirattár, a hangtár és a relikviatár, valamint a köz- művelődési osztály munkáját, szerepét a múzeum életében. A Toldival kapcsolatban nem olyan dolgokról beszélek, amelyeket az iskolában tanul­tak, hanem olyasmit mondok el, ami újdonság, érdekesség. Például azt, hogy a Toldit német, francia, olasz, japán, szerb és angol nyelvre is le­fordították. Aztán szó esik a Toldi különféle feldolgozásai­ról: a daljátékról, a bábszín­házi darabról és Szigligeti Ede színművéről, amelynek Újdonságok. az i986-os esztendőben televíziós újdon­ságokkal lepte meg az elő­fizetőket több Szabadság téri szerkesztőség. Már az is más, ahogyan az elkövetkező hét műsorait kegyeinkbe ajánlják! Eddig ugyebár valamelyik bemondó mondta el, hogy ekkor erre, amakkor meg amarra érdemes figyelni. Újabban viszont kül­sősök — nevezetesen a sajtó kulturális ágazataiban mű­ködő hírlapírók — ' léptek elő programvezetővé, s ők tudat­ják: milyen lesz a trakta, azaz hogy ők mire figyelnek majd oda fokozottabban. Nos, ha már gasztronómiai kifejezéssel éltünk, hasonlat gyanánt használjuk a továb­biakban is a vendéglátás ki­fejezéseit, s így említsük meg, hogy egy korcsmáros leánya, fia általában mindig jobban tudja, mi sül, fő a konyhán, mint valamelyik törzsvendég. Egy ilyen bennfentesnek — még ha az átlagosnál kevésbé tájékozott is — föltétlenül na­gyobb a hírhozói hitele, mint egy még oly hűséges bejáró­nak, naponta üdvözölt fo­gyasztónak. így aztán hiába vázoiódik föl előttünk egy úgynevezett koncepció, s hiá­ba kapunk ráadásként egy- egy stúdióbeszélgetést, eligazí­tásunk a hajdan valónál hé­zagosabb marad. Ez pedig baj, mert egy ilyen előzetes voltaképpen szolgáltatás, s ha I Rózsa volt a címe. Az általá­nos Iskolákban 1978 óta köte­lező olvasmány a Toldi. Kez­detben a gimnáziumokban és a reáliskolákban volt az. Iz­galmas dolog a Toldi értékelé­se is. Itt egy XIX. és egy XX. századi írót idézek: Gyulai Pált és Sütő Andrást. Gyulai Pál párhuzamot vont a költő személye és az általa megfor­mált figura között, s -megálla­pította, hogy igen sok a ha­sonlóság köztük; Toldi Miklós Arany János maga. Aztán be­leéljük magunkat a történet idejébe, a XIV. századba, s máris lehetőség van megis­merkedni a kor ruházatával, fegyvereivel, királyaival, ze­néjével. A tanulók feladatokat is kapnak. Sorba kell rak­niuk a linómetszeteket, leraj­zolhatják azt a jelenetet, amely számukra a legkedve­sebb volt a Toldiból, és itt is eljátszunk egy-egy részletet az elbeszélő költeményből. A leg­jobban szereplőket Arany Já- nos-kéziratmásolatokkal jutal­mazzuk. Nagyon fontosnak tartom, hogy megszerettessük az iskolásokkal Aranyt, hi­szen, mint Sütő András írta az Anyám könnyű álmot ígér című művében ... újra meg újra visszatértem a Toldihoz. Nyelvünk erdőzúgását hall­gattam benne ... beszélni ta­nított. S erre — úgy tűnik — napjainkban egyre égetőbb szükségük van a diákoknak. Körmendi Zsuzsa ebből valami csekélységet is lecsipegetnek, okkal-joggal felszisszenünk. Ügy, mint itt és most. Szintén a fazonigazítás jegyében sorolták be mind­egyik péntekre a már koráb­ban is népszerű Ablakot. Ha valami, hát ez a riportokkal tűzdelt információs adás iga­zán megérdemelte a minden heti jelentkezést. Szorgosan nyitja rá szárnyait a köz­érdekű tudnivalókra; igen tág körben és alaposan informál. Gondunk csak egy lehet ez­zel az elevenen élő adással. Az, hogy az éppen lepergett anyagokat olykor-olykor fö­lösleges és tudálékos kommen­tárok kísérik. Mintha amit elibénk tártak, az nem lenne elég az eligazodáshoz. Ráadá­sul ezek a szóbeli utánlövések nemegyszer bosszantók is. Mondjuk — mert így történt —, a biztosító kárrendezései­ről esik szó és az intézmény egyik felelős vezetője közli, hogy azért a tönkrement há­zért, amit az imént mutattak, ennyi és ennyi forintot tud­nak fizetni. Erre a műsor­vezető rákontráz: hogyhogy csak ennyit, hiszen a lefilme­zett épület ilyen szép volt, olyan nagy volt. A meghívott szakértő vendégnek pedig vagy háromszor el kell ismé­telnie, hogy semmiképpen sem utalhatnak többet, mert egy­szerűen nem engedik a hite­Végső búcsú Márkus Lászlótól Az a feladatom, hogy a hu­manizmust, a kedélyt és az optimizmust átsugározzam az emberekre. Ha csak azokban a szerepekben sikerült, ami­ket a nézők szerettek, már ér­demes volt élnem... — Már­kus László írta ezeket a so­rokat, mintegy örökségül hagyva kollégáira, a fiatal pályatársakra, az utókorra. Ezt a hitvallást felidézve búcsúzott Lengyel György, a Madách Színház rendezője is — a társulat és a színház dol­gozóinak nevében — attól a művésztől, akinek neve, egyénisége egyet jelentett a színházzal Márkus László azok közé a kiemelkdő szí­nészegyéniségek közé tarto­zott — mondotta —, akiik meg­határozták és képviselték a Madách Színház stílusát, sok­színűségét. Hallatlan sokszínű­ség jellemezte pályáját Deb­recentől, az első kirobbanó sikert hozó évektől a Madách Színházban leélt csaknem há­rom évtized főszerepein, ka­rakterábrázolásain, Rendkívüli muzikalitása, mozgásképessége, virtuóz be­szédtechnikája minden idők egyik legfelkészültebb, ne szégyelljük kimondani: egyik legprofesszionistább színészé­vé tették. Eszközgazdagságá­val sohasem élt vissza, ízlé­se, stílusérzéke páratlan volt. Mindent tudott a színházról, ő maga volt a színház, nem tudott betelni vele — búcsú­zott tőle Vámos László, a Ma­gyar Színházművészeti Szö­vetség főtitkára, a Művelődési Minisztérium, a kollégák, a barátok nevében. Márkus László sírján a ke­gyelet koszorúinak és virá­gainak hatalmas csokra je­lezte: ismét egy nagy színész lett a halhatatlan társulat, a színháztörténet kiemelkedő egyéniségei feledhetetlen tár­sulatának tagja. Az oktatási törvényhez Útmutató A következő tanévtől az új oktatási törvény a hozzá kapcsolódó rendelkezésekkel együtt már lényegesen be­folyásolja a tanintézetek mű­ködését, segít nyitottabbá, de- mokratikusabbá tenni azokat. A dokumentumban foglaltak alkalmazásához módszertani útmutató összeállításával nyújt segítséget a KISZ KB középiskolai és szakmunkás- tanuló tanácsa. les, hatályos, törvényes köt­vényfeltételek. Az utolsó szó jogán azonban még egy kont­ra: egy ilyen szép, olyan nagy házért csak ennyit? Iparvilág. A valósággal megbolydított és jobbnál jobb műsorokkal előálló belpoliti­kai föszerkesztőség az eddigi Agrárvilág mellé, aff éle váltó­társként, életre hívta az Ipar­világot. Ez utóbbit még nem láthattuk, az előbbi új szer­kezete azonban kevésbé tet­szett. Két tudós interjút be­játszani és kommentálgatni húsz hosszú percen át — ez a mondandó súlyától függet­lenül is kevés. Bezzeg, amikor arról szólt a fáma, hogy mi­képpen fóliáznak Pátyon, vagy hogyan vált be az a víz- függönyös palántaóvás! Bi­zony az elméleti okfejtések helyett a leggyakorlatibb be­számolók érdeklik a nézőket — pláne most, hogy lassan nyakunkon a tavasz. Ezek után csak azon izgul­hatunk, nehogy az Iparvilág is az elvi jellegű kiselőadások fórumává váljon. Volt egy­szer Balogh Máriának egy szintén üzemi témákat fesze­gető sorozata, ha nem csal az emlékezet, úgy mondták, hogy Ebédszünet. Hát valami ilyen, már-már ölremenően szóki­mondó riportműsorrá kellene formálódnia az Iparvilágnak is. Akácz László Te már tudod a helyes választ? Veress Jenő felvétele Üi^TfTFiGYELŐ'^^ hHeti filmtegyzbtb Orpheusz és Eurüdiké Téri Sándor az Orpheusz és Eurüdikében Új magyar film, Gaál István rendezte — de mielőtt részle­tesebben szólnánk róla, elke­rülhetetlen egy kis mitológiai emlékeztető. Orpheusz a görög monda szerint Apollón isten és Kal- liopé múzsa fia volt. Apja csodás erejű lanttal ajándé­kozta meg, s ettől kezdvg Or­pheusz dalára megszelídültek a vadak, megmozdultak a kö­vek, boldogság és a béke ön­tötte el az egész természetet, s az emberek szívét. Orpheusz később Thrákia királya lett. Feleségül vette a szépséges Eurüdikét, boldogan éltek, de egy napon, amikor Orpheusz éppen távol tartózkodott, Eu­rüdikét megmarta egy mérges kígyó. Szerelmese már csak a halott Eurüdikét látta viszont. Szerelme és fájdalma azonban oly nagy volt, hogy még az isteneket is megindította. Ezért megengedték neki, hogy Eu­rüdiké után leszálljon az al­világba, Hadész istennő biro­dalmába, s onnan felhozza a- szépséges asszonyt, újra a napvilágra. Az istenek azon­ban kikötötték:, az alvilág­ból az életbe visszavezető úton Orpheusz nem tekinthet rá Eurüdikére, mert különben újra és végleg elveszti. Or­pheusz azonban nem volt elég erős, hogy megtartsa az iste­nek parancsát. Visszapillantott Eurüdikére, aki azonnal hol­tan rogyott össze. Orpheusz fájdalma oly szörnyű volt, hogy a dalára megindultak még a kősziklák is. Soha más­ra nem tudott gondolni, csak Eurüdikére. A thrák asszo­nyok azonban azt szerették volna, ha a híres dalnok ve­lük is foglalkozik. Mivel azon­ban Orpheuszt más nők bájai nem érdekelték, a feldühödött asszonyok széttépték a dalno­kot, aki így meghalván, vég­re egyesülhetett a lelkek bi­rodalmában szerelmesévé!. Ezt az Orpheusz-mondát a különböző művészeti műfajok számtalanszor s számtalan variációban feldolgozták. Az egyik legkedveltebb témája lett az opera műfajának is. Több híres mű született a tör­ténet alapján, de a leghíre­sebbet az' opera műfajának nagy reformátora, a német Christoph Willibald Gluck írta 1762-ben, negyvennyolc éves korában. Két változatát is ismerjük. Ezek csak zené­jükben térnek el némiképp egymástól Glucknái a történetet mind­össze három énekes adja elő: Orpheusz (ez. eredetileg .alt szólam volt, de van tenor, s bariton változata is — Gaál ezt használja fel a filmben), Eurüdiké (szoprán) és Ámor (szoprán). A cselekmény igen egyszerű és tömör. A fájda­lomtól megtört Orpheusz Eurüdikét temeti, mikor Ámor az Orpheusz fájdalmától meg­hatódott • istenek döntését hoz­za: a dalnok leszállhat ked­veséért az alvilágba, s újra életre hozhatja, de út köz­ben nem pillanthat rá. Or­pheusz le is száll, elindul ked­vesével, de rápillant. Ettől Eurüdiké visszahanyatlik a halál birodalmába. De Or­pheusz oly szívettépően sirat­ja újra, hogy az istenek meg­engedik Ámornak: támassza életre Eurüdikét. .A szerelme­sek Ámor templomában adnak hálát. Gluck zenéjét elemezni nincs helyünk itt, de annyit el kell mondanunk róla, hogy éppen ebben az operájában éri el csúcspontját az új stí­lus, mely szerint Gluck a ze­nét valódi drámai érzelmek kifejzésére, életteli, hiteles emberi karakterek megformá­lására használja. Gaál István érinek a zené­nek a keretein belül teremti újjá az Orpheusz-mondát, de megváltoztatja a boldog be­fejezést. Nála Orpheusz nem kapja másodszorra is vissza Eurüdikét. Megtörtén, örök szomorúságra kárhoztatva, megöregedve bolyong, siratva az elvesztett szerelmest, aki­től azért kellett végleg meg­válnia, mert nem tartotta be az istenekkel kötött szerző­dést. Gaál úgy érezte, ez a keserűbb befejezés illik egy mai változathoz. Talán igaza is van. Mindenesetre, a zenei megvalósítás igen szép (Miller Lajos, Maddalena Bonifacci és Kincses Veronika énekli a szerepeket, a Liszt Ferenc Ka­marazenekar játszik Vásáry Tamás vezényletével.) Deko­ratív a táncosokkal megoldott kórustételek koreográfiája (Kricskovics Antal munkája), a díszletek és a látványter­vezés (Zankó Tamás) hatásos képi világot tárnak fel, Sára Sándor operatőri munkája pe­dig most is kifogástalan. Meg­felel a két prózai színész. Téri Sándor és Eszenyi Enikő is, Orpheusz és Eurüdiké megtestesítődként. De az egész produkció mégsem hat eléggé meggyőzően. Ennek csak rész­ben oka, hogy az olasz szöveg miatt a cselekményt csak na­gyon kevesen fogják majd pontosan követni. Az sem igazán akadály, hogy az Or­pheusz-mondát, vagy Gluck operáját sem ismerik nagyon sokan. Inkább az a baj ezzel a filmmel, hogy a nagyon szép megvalósítással sem közöl semmit velünk. Családi titok Érdekes társadalmi képet fest a tadzsikisztáni körülmé­nyekről ez az új szovjet-tad- zsik film. Valerij Adahov rendező egy — fogalmazzunk így — kettős kötöttségű, mai tadzsik család életét veszi bonckés alá. E családot egyik oldalon köti a megszerzett jó­lét és társadalmi rang — a másikon viszont, s legalább olyan erősen, kötik az egyre merevebbé váló, egyre nehe­zebben követhető tradíciók, melyeknek sorában még erő­sen él például a szülők dön­tési joga a fiatalok párvá­lasztásánál. A film éppen egy ilyen eset körül forog. Mi talán már meg is mosolyogjuk ezeket a prob­lémákat. Pedig emlékezhe­tünk még a magyar mondás­ra és elvre: föld a földdel házasodik, vagyonnak vagyon a mátkája. S nem vagyok benne biztos, hogy ez az elv, ha más formában is, nem él-e még mindig nálunk is egyné­mely helyen.. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom