Pest Megyei Hírlap, 1986. január (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-25 / 21. szám

Annus József: Délután Beára emlékezett még a tavaszi próbák idejéből, de azt már nem tudta fölidézni, hogyan is szerepelt az aranyszőke kis bestia az évzáró ünnepélyen. Hogyan is idézhetné föl? Azok a napok úgy vilióznak, úsznak, remegnek agyában, mint va­lami rosszul vágott film, amelyet kü­lönben is félálomban, enyhe kábu­latban látott. Olykor úgy érzi, hóna­pokig tartott, máskor csupán néhány percnyire zsugorodik emlékeiben az utolsó hét. Margó jön az osztályról, puszikat cuppog a füle mellett, a meggylikőrt egy hajtásra issza ki, idegességében kettétöri a cigarettát, földre ejti ezüstös kis , neszeszerét, afnelyben öngyújtó , után kaparász, szidja a villamost, majd a csoport- vezetőt, végül az elnökhelyettest is, aki — ő ezt bizonyosra veszi — ki­húzta Valikát a kitüntetési fölter­jesztésből, mert az osztályvezető asz­talán ő_még látta a névsorban, de hát a szép Zelenszkynének kellett adni. mert az ő ura ugyebár, no meg egyébként is tudjuk, amit tudunk ... A búcsúztatását keddi napon, ti­zenegy órára tűzték ki. Elhatározta, hogy ugyanolyan gazdag asztalt csi­nál, mintha mégis megkapta volna a legmagasabb elismerést. Maga vá­sárolt be kora reggel, a zsúrkenye- ret magától Vígh úrtól hozta, Pisla fél napig futkosott valódi körtepá­linkáért, mert, az igazgató azt sze­reti igazán ... Tíz órakor jött a te­lefon, hogy csupán a helyettes kar­társnő meg a szakszervezeti titkár jöhet át, mert az igazgató elvtársat az osztályra rendelték, így nem jö­het a csoportvezető sem, de ezúton is kívánnak a nyugdíjas évekre jó egészséget és jó pihenést, no és szá­mítanak Valikéra természetesen, amennyiben ... Erzsiké, a legrégibb dadus kővé dermedt, amikor oda­rikácsolta neki: moslékba az összes szendviccsel, Erzsikém, a moslékba, de hamar! Állítólag pénteken keres­ték a lakásán egy 'csokor gerberával, de a szomszédok se tudták megmon­dani, merre is van a kert... Milyen erősen elhatározta akkor: soha többé nem lépi át az óvoda kü­szöbét! Bizonyosra vette, hogy a kí­sértés amúgy sem lösz erős: megsér­tették, ő visszasértett, semmi dolguk egymással tovább. A postás ugyan­úgy hozza a háromezer-hatszáznyolc forintot, mintha diadalív alatt hagy­ta volna el szeretett munkahelyét. És különben is: így sokkal köny- nyebb. Mindenkinek ezt ajánlaná, legalább nem kívánkozna vissza a sok buta öreg oda, ahol a helyén másvalaki ül már, s ahova egyébként is csak udvariasságból hívják, hi­szen a „miért nem jössz be soha?”, meg a „nézz már be egyszer" valójá­ban azt jelenti: jól megvagyunk nélküled, egyáltalán nem hiányzol. Klári, az utóda mégis levette a lá­báról. Már az a vagányság nagyon tetszett neki, ahogyan a nyomára bukkant: valamiképp kinyomozta, merre is van az a Farkirét, kis piros autója úgy pattogott a dágványos dűlőúton, mint a gumilabda, de ő hajtott, kanyargóit, akár egy ver­senyző, és tévedés nélkül fordult be hozzájuk a két serdülő jegenye kö­zött. Nem köntörfalazott, nem ma­gyarázkodott, kimondta kereken: azért jöttem, Valikám, mert szüksé­günk van rád! Nem csábítgatta a várható haszonnal, nem is beszélt pénzről, ahogy a munkáról sem, tud­ta, hogy fölösleges. Csupán azzal rendítette meg kissé, amikor ugyan­csak határozottan kimondta: akkor hétfőn délben várlak ... Tehát dél- utánosnak hívja. Igen, délutánosnak. Talán csoportot adjon? Netán a ve­zetői helyet cseréljék vissza? Percnyi gondolkodás után határozott igent mondott. Bea mindegyre szűkülő köröket írt, egyre közeledett feléje. Ó, meny­nyire ismeri ezt még kezdő korából: a gyerek eljátszik, fölszabadultan tombol, fickándozik a többiekkel, akár a csikó, ám egy pillanatban megáll hirtelen, magára marad a nyüzsgésben. Egyikük ilyenkor szé­gyenlősen elfordul, ujját a szájába illeszti, s lopva cumizgat, a másik csak kitörli a haját kipirult arcából, csendesen körbenéz, egy felnőtt ke­zet keres, amelybe belekapaszkodhat, s amelyet valamiképp rávehet arra, hogy fején legalább egyszer végigsi­mítson. Ugrott Bea mindjárt, az el­ső biztató mozdulatra. Térdére má­szott, hozzábújt, majd kissé távolabb tolta magától a felnőttarcot, mint a romló szemű öregasszonyok, apró ujjait félénken megjáratta a bőrön. Szemével az óvó néni szemét kutatva nézett, seppegve szólalt meg: — Ugye, Valika néni, te már na­gyon Öreg vagy, amiért ilyen rán­cos az arcod? Ugye ... A rángást nem tudta visszafogni. Karja, mint az önállósult rugó kez­dett remegni. Nem lökte el a kis­lányt, inkább szorította volna még, de az puhán, kevéske riadalommal lecsúszott az öléből. Állt még mel­lette, fogta a kezét. Bea most a meg­vastagodott ujjakat, majd a reszelős tenyeret tartotta maga elé. — És itt is ... — mondta. Erőltette a nyugalmat. Térdén reszkető kezei egymást szorították. Ötvenig számolt hang nélkül, lassan. Csak utána ment ki a mosdóba. Megijedt magától, amikor a tükörbe nézett. Haja gondozatlan, arca színe fekete. De nem is a látvány csavarta belé a fájdalmat, hanem az emlék, amely most eléje villant. Mert mi­lyen jól is állt valamikor fehér kö­penyéhez a lebarnult bőr! Csak nem­rég is... No, tíz éve azért lehet már... Megjöttek a Balatonról, Pista első nap behozta dolgozni. Ő köpenyt vett, az ura még ott téblá- bolt a szobában, egyszer csak eléje lépett, mohón elkapta, ő röstelkedve tolta el magától... És most? Égett akáctuskó az arca. Hiába adta a lá­nya azt a krémet, egyszer sem hasz­nálta. De minek is? Ott kint... Igen, úgy látszik, másként barnul, aki napozik. A ráérősen elnyúló nő­ket szépíti a friss délelőtti fény, de a paprikasorok között hajladozó munkálkodót csak égeti, csúfítja? Legyintett, mint régen: ne hülyülj, Vali! Vénasszony vagy, persze, de nem százéves: elmégy Tusikához, egy kis pakolás, egy kis renoválás, mindjárt visszajön öt-hat év. Igen, igen, feleselt magával, a lélek rugal­massága még előhívható, de a test nem követi ebben. Nézd csak meg a nyakad bőrét, a szemed környé­két ... Fáradtan, megereszkedve csoszo­gott vissza a terembe. Munkába ke­rült, amíg valamicske rendet terem­tett az apróságok között. Nem olyan szigorú már ez a csöndes pihenő, mint a régi időkben, azt azért még­sem engedheti, hogy a sarokban az öt fiú szabályos ütközetet vívjon, s a leánykák az asztalán táncoljanak. Beát keresi. A kis szőke ledőlt az apró vászonágyra, fejét azonban fél könyékre támasztva a mágneses tábla felé fordítja, ahol a délelőtti mese figurái állnak elhagyatottan. Egyik lába lelóg a heverőről, azzal lassan harangoz. Most felül. Feléje néz. Feláll, elindul. Előrenyújtott ke­zével már az ő karját fogja. Mozdu­lata kérő: ültesse a térdére ismét. A tágra nyílt szemek megint kutatva járnak az arcon. A duzzadt kis száj megnyílik, parányi recés fogak fény­lenek elő. — Valika néni, tudom már... — suttogja a kislány. — De nem mon­dom meg senkinek, még az Eszter­nek sem... Te vagy az elvarázsolt tündérszép királykisasszony... Ha megpuszillak, újra szép lesz a bő­röd, és fényleni fog a hajacskád, mint az aranysujtás ... Ijedten löki el magától Beát. Fut­ni kezd. Már a folyosó kőkockáin csattog a papucsa. Könnyeitől nem lát, keze azonban emlékezik: meg­találja a nagy bejárati ajtó kilincsét. Á. Szabó János. Macskánk és a fecskék A fecskék évek óta otthonosak belvárosi házunk udvarán. Mint ál­talában a fecskék, tengerentúlról települnek vissza tavaszonként, s hihetetlen technikával építik fész­keiket az isten tudja honnét hurcolt sárból. Nemzik és fölnevelik páron­ként három-hat utódukat, megszám­lálhatatlan rovar kiirtása árán. Az utódok kezdetben tehetetlenül csi- vitelnek a fészekben, néhány hét után ki-ki merészkednek, próbálgat­ják szárnyukat. Szeptemberre csak­nem túltesznek a szülőkön a repü­lésben, s akkor: irány Afrika! Visz­lát. jövő tavasszal. Így történt ez egészen a tavalyi őszig. Ekkor a fecskék távozásával majdnem egy időben megjelent a la­kásunkban egy gyámoltalan vinnyo­gó, épp csak kinyílt szemű cica. Kedves barátnőnk a Szeder dűlő kör­nyékén talált rá, s megesett a szí­ve rajta Hazavinni nem merte, mi­vel ő kutyás hölgy, így pártfogá­sunkba ajánlotta, mondván: —Nek­tek se kutyátok, se macskátok. Ez az igazság. Se kutyánk, se macskánk, van azonban két kama­szodé' fiunk, akik palotaforradalom- szerűen családtaggá nyilvánították, a kiscicát, a szülők minden tiltako­zása ellenére. Telt múlt az idő. A cica napról napr^ növekedett testben és bölcses­ségben. a gyerekek legnagyobb örö­mére, akik tomboló kacajok köze­pette játszottak vele, s az atya (e sorok -írója» legnagyobb bosszúságá­ra, mert az állat táplálásáról, szoba- tisztaságra tanításáról kénytelen volt ő maga gondoskodni. Bosszúból a Mircea nevel adományózta a hatal­mas kandúrrá nőtt cicának, mivel egyre fakuló történelmi tanulmá­nyaiból még emlékezett Mircea cél Batrin havasalföldi fejedelemre, ki miatt kis híján magbukott egy szi­gorlaton húsz esztendeje. Eljött az új tavasz. Mircea, a kan­dúr, 4—5 kilós tömegével, ragyogó fehér pofájával és hasprémével, bár­sonyfekete sapkájával, hátpalástjá­val. hosszú, bozontos farkával a füg­gőfolyosó gyékényén élesítette éppen tűhegyes karmait, midőn soha nem hallott éles hang ütötte meg radar- ernyőként tekergő füleit. — Nem akart hinni az égre vetett, tágra nyílt, ám résnyire szűkült pupillájú zöidaranv szemeinek. A levegőben mintha megannyi ap­ró macska röpködne. Fekete a fe­jük. a hátuk, hófehér a hasuk, azon­ban nyakuk alatt kétoldalt kinőve valami ívelt furcsaság csapdos, né­ha másodpercekre mozdulatlanul ki­feszül, akár az újhold, ha fekete lenne. Mi ez? Mircea nem tudta, hogy szárny, ezért fölszökkent, amilyen magasra csak két izmos hátsó lábától kitelt, majd másfél méter röpülés után csalódottan visszahuppant. — A szentségit — gondolhatta, — Ezek a légi kismacskák tudnak valami olyat, amit én nem. Tehál ellensé­gek. Én örültem füsti fecskéink vissza- térténe' , egyben elszomorodtam, mert. a, kandúron láttam, hogy a két házbéli állat.halom mögött ebben a pillanatban kitört a versengés. Azóta dúl a viszály. A macska, amikor csak szerét ejtheti, kisur­ran a lakásból, és az első emeleti függőfolyosó vasrácsai mögül dü- hödten szemléli . a fecskéket. Lela­pul. Műholdantennákhoz hasonlatos fehér bajuszszálai idegesen vibrál­nak. fojtott nyekergést. morgást hal­lat, ki-kivillantja félelmetes tépőfo­gait, farkával ritmikusan csapdossa a talajt. Kezdetben ugrásnak len­dült. de minden valamirevaló raga­dozónak van annyi szemrrlérléke, hogy belássa, úgysem érheti el a villámsebesen cikázó madarakat Mostanában már nem ugrik. Ügy tesz. mint akit nem érdekei az egész csicsergésvircsaft. elnyúlik a nap­fényben, dorombol, ám olykor fel­ugrik és gyűlölettel: fúj a magasba. A fecskék eleinte, ügyet sem ve­tettek a macskára. Aztán, hogy ész­revették, olykor — bízva gyorsasá­gukban. manőverező készségükben — meglepő közel cirkáltak körülöt­te. Ilyenkor ugrott Mircea, de mire: elérte a maximális magasságot, a madarak már a Barátok temploma tornya felé hasítottak. Legújabban azonban aggódunk. A lakásunk előtti tü’ggőerkély aljára tapasztották új fészküket. (A régeb­bit a buzgó házfelügyelő: partvisnyél gondosan leverte.) M:rcea akroba­tikus műveleteket hajt végre, hogy az erkélyrácsrudak közül kilógva elérje a fészkel. Szörnyen merész, Hátsó lábainak karmai tartják csu­pán a cementen, a két elsővel, ki­meresztett karmokkal a levegőben Népmese Tavaszy Noémi metszete Benke László: Hagyaték TestvérteJen pároskésünk, anyám lassú hörpöléseitcl elkopott alumínium kanalunk, anyám életét, anyám élete eltűnt idejét, a ragaszkodó szegénység rekvizítumait naponta megérintem — s leng leng és ragyog valami csillogó ezüstgomb szívdobbanásom cgő tűjére szúrva, s hallom: nád, az idő nádasa hajlong panclmagányómban, s bolyong a vissza már soha. vissza soha nem hozható, de áll a lopva kalimpál, tízcentiméternyiré a, fé­szektől. Ez sem .érdekelné a fecskeszülő­ket. Ám néhány: napja kikeltek a fiókák. Egy-kél hét még, és próbál­gatják ügyetlen szárnyaeskáikat. Egyáltalán . nem leheletlen, hogy né­melyikük egyenesen Mircea céltu­datosan kalimpáló karmai között köt ki. Nézem, nézem ezt az állati hideg­háborút. Látszólag a macska a tá­madó. a kegyetlen. Kegyetlen len­ne. bizonnyal, ha erdőben élne, s táplálékát maga lenne kénytelen megszerezni. De hát többnyire ko­pott szőnyegeinken terpeszkedik, tej tejbe,gríz, lerágott es'r.kecsont, esé tenként egy-két falat, lecsókolbász növesztette ekkorára. Vadászat be-; lyett a játék lett éleleleme, gyerme­keim a megmondhatói. De kérem szépen: a fecskék ke­gyesebbek? E szívemnek oly ked­ves madarak? Hány szúnyog, kati­cabogár. szitakötő, s ki mondhatná meg még milyen rovar szenvedett kínhalált .könyörtelen csőrükben? P nem szaggatnák ők szét, a kandúrt ha bírnák? Istenem! Hogyan' tudnám-a békés egymás méllefl élésre rávenni őkéf) Talán ha leültetném egv tárgyaló asztal mellé a macskát és a leg megfontoltabb, fecskét? Vállalnám a tolmács szerepét is. Tessék mondani: reménytelen? Teljesen reménytelen? Kihagyott tükör falamon, anyám tükre, a kegyetlenség tükre, hogy naponta lássam magamat, lássam: készül a fekete kendő, s fiamból az árnyék a szót esak elgurítja hogy: apa, ugye, sokára lesztek öregek? Szepesi Attila: A szárnylevelíl fa közel az első tücsökszőhoz hamvazószerdához közel bábrejtő fára fölfelé kapaszkodva fiam után limeszck bolyongója kandi sárkányeregető szél sikárol muzsikaszó arktlszi kutyák ugatása fönn szarkafészek őskori ég s föld között a bozótváros éteri létrán fölfelé lombot álmodva szárnyakat .jégcsap-szimfóniát fülelve két odú között a télutói napsütésben országlő lecsüpált bohóc szemem lehunyom hallani ezer csivogó magtörő szárnyak vöröse közelít csapatban kószáló pirók s függve a kristály ég alatt hőkölve madárijesztóként Besze Imre: Levéltöredék Homlokod peremén erdő feszül, zúgása átlekben térded alatt — szeretlek. Felhőként csókolom tested, zápor lennék föld-öledben, rovatban a pára s eloszlik; életfádról lcvélnyi szerelmet kérek — hasoniíthatatlan erezeíűt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom