Pest Megyei Hírlap, 1985. szeptember (29. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-21 / 222. szám

1985. SZEPTEMBER 21., SZOMBAT PEST MEGYEI HÍRLAP Száz esztendeje született Benedek Marcell A szépség varázskörében Mint gyermek látta Kossuth te­metését, mint gimnazista még be­szélt Jókaival, együtt diákoskodott Laczkó Gézával, Kuncz Aladárral, Király Györggyel, Kosztolányi De­zsővel, mint tanár kollégája volt Babitsnak, mint író egy asztalnál ül Adyval, szonettversenybe ereszke­dett a fiatal József Attilával, részt vett Lukács György, Bánóczi Lász­ló, Hevesi András oldalán a Thália Társaság alapításában,, járt a Nyu­gat, a Huszadik Szárad, a Függet­len Szemle köreibe, átélt két világ­háborút, s a munkásosztály forra­dalmait — jegyezte meg Cyergyai Albert egyik, Benedek Marcellt mél­tató cikkében. Ám ez csupán néhány jellemzője annak a páratlan szellemi kincse­ket teremtő életpályának, melyet a nagy székely mesemondó, Benedek Elek fia befutott. A szülői házban elültetett magvak nemes televénybe kerültek és'erős gyökereket eresz­tettek benne. Ezekből táplálkozott szemérmes szelídséggel párosult ma­kacs következetessége, amellyel el­vei mellett élete végéig kitartott. Azt vallotta: Az irodalom, amely valamikor írók rabszolgája, azután kiváltságosok cselédje volt, csak ak­kor érezheti szabadnak magát, ha mindenkit szolgál. A nép és az irodalom kapcsolatán munkálkodva Benedek Marcell fá­radhatatlannak bizonyult. Fiatalon önálló irodalmi alkotásai mellett, mint középiskolai, majd egyetemi tanár a dobogóról is hirdette — szeretett tanárának, a megvesztege­tő szavú Riedl Frigyesnek a nyom­dokán haladva —, a szép szó em­bert nemesítő igazát. A Tanácsköz­társaság megdöntése után azonban a kulturális vészbíróság őt is a vádlottak padjára ültette. Egyenes derékkal, állt bírái elé és számolva ugyan a következményekkel, a fe­jére olvasott vádakra így válaszolt: Ha az a kereszténység,, ahogy önök gyakorolják: nem vagyok többé ke­resztény. Ha az a magyarság, ami­nek önök mondják: nem vagyok többé magyar. És ha azt kellene ta­nítanom, amit önök kívánnak: nem akarok többé tanítani. Ami azt illeti, a tanári dobogóra negyedszázadon át nem léphetett, csak 1945-ben, előbb Kolozsvárott, majd a budapesti egyetemen. Ám ez idő alatt egy hatalmas szellemi hajlékot épített maga köré, amely­nek ajtaja éjjel-nappal tárva volt mindenki előtt. Ahogy Illés Endre találóan jegyezte meg: Régi kated­rájánál magasabb dobogóra lépett. Műveinek emelvényére. Egy nép­könyvtárat rendezett be fordításai­ból. Ebben a környezetben meghitt házigazdaként csiszolt ízléssel vezet körbe, szinte belénk karolva, olykor csak egy cinkos szemhunyorítással hívja fel figyelmünket Racine, Ro­main Rolland, Shaw egy-egy művé­re. Életemben egyszer találkoztam személyesen Benedek Marcellél. Né­hány nappal nyolcvanadik születés­napja előtt kerestem fel otthoná­ban. A kora őszi nap estébe haj­lott, a szürkületben a nagy, szépen ápolt kert kaviccsal felszórt útjai világítottak, biztosan igazítva el a látogatót az enyhe hajlatú domb te­tején álló házhoz. Az üvegezett verandán, az álló­lámpa fénykosarában a nemzetség harmadik tagja, Benedek István ha­jolt az íróasztal fölé. Láthatóan megzavartam írás közben. Emiatt morcosságát nem is nagyon leplez­te. Először azt hitte, hogy grafikus barátommal hívatlanul toppantam be. Ám nyílt a házba vezető ajtó, s vendégváró szóval tessékeltek a tá­gas könyvtárszobába, melynek egyik falán az apa és a nagyapa, Bene­dek Elek arcképe ötlik először a szemünkbe. Benedek Marcell egy kényelmes karosszék öblébe húzódva nyújt kezet. Kerek asztalon nyom­dai korrektúrák halmaza. Mint ki­derült, az akkor készülő magyar iro­dalmi lexikon anyaga, melynek ő a főszerkesztője. Páratlan lelkiisme­retességére és ügyszeretetére jellem­ző, hogy bár látása évek óta telje­sen meggyengült, mégis maga el­lenőrizte az egyes címszavak min­den sorát. Családjának tagjai ol­vasták föl számára a szöveget, melyhez találó megjegyzéseket fű­zött. Nem véletlen tehát, hogy a be­szélgetés elején a lexikonszerkesz­tés elveiről faggatom a házigazdát. Masznylk Iván rajza Annál is inkább, mivel máig becses kincsként őrzöm azt a húszas évek derekán készült irodalmi lexikont, melynek megalkotása Benedek Mar­cell nevéhez fűződik. Az akkori szerkesztési elveim — mondja — azóta sem változtak meg. Mint annak idején egy kurta elő­szóban megírtam, a lexikont általá­ban adattárnak szokták tekinteni; kétségkívül fontosak az adatok is, de amire a legnagyobb szükség van, az olvasó irányítása az adatok ren­getegében. Az a bizonyos, 1926-ban megjelent lexikon abban tért el a szokványostól, hogy nemcsak évszá­mok és könyvcímek megkeresésére valók a cikkei, hanem arra is, hogy — végigolvassák azokat. Minden na­gyobbacska cikk kritika, esztétikai értékelés, tömörített esszé. Elegendő tájékoztató annak az olvasónak, aki külön részletes tanulmányt egy-egy írónak nem szentelhet, de valami véleményt szeretne alkotni róla. Félszázan dolgoztunk megfeszített erővel egy álló esztendeig, s egyet­len célunk az volt, hogy minden­ről és mindenkiről az emberileg megközelíthető igazat írjuk. Köny­vet írtunk, nem noteszt. Nem len­nék hű magamhoz, ha a mostani munkában elveimet föladnám. Valóban az irodalomtörténetet nem tudománynak, hanem művé­szetnek tekintette. Van egy csodá­latos könyve, a Délsziget, mely a platóni párbeszédek mintájára író­dott. Egy hajó utasai között folyik az eszmecsere a régi és az új ma­gyar irodalom egészéről. A látszólag fesztelen keretben szinte hihetetlen, hogy mennyi találó, a lényegre ta­pintó megállapítást tud sűríteni. De sorolhatnánk más műveit is. Illés Endre írja például: Kevés könyvet ismerek, mely oly kedvesen ingerel­ne olvasásra, mint az ő francia iro­dalomtörténete. Álarcos könyv. Meg­tévesztő és megvesztegető a sze­rénysége. Az európai irodalmak közül ta­lán leginkább a francia állt a szí­véhez legközelebb. Már a Sorbonne­on töltött egy esztendő is mély be­nyomást tett rá. Legotthonosabban Anatole France, Hugo, Maupassant, Balzac, Flaubert, La Rochefoucauld könyveinek a társaságában érezte magát. Első lexikonjának szerkesz­tésében is Diderot-nak és D’Alam- bert-nek, a Nagy Francia Enciklo pédia szerkesztőinek szelleme vezé­relte. A legnagyobb hatással azon ban Romain Rolland volt rá Évekig leveleztek egymással, sőt egy alkalommal, a húszas évek utolján személyesen is találkoztak. Látszólagos kiegyensúlyozottsága ellenére, élete végéig nyughatatlan lélek volt. Soha nem tudott szaba­dulni attól a bölcs atyai intelemtől melyet édesapja hagyott örökül rá a testamentumban: Törvények még nem döntöttek le válaszfalakat, fiam. Azokat magunknak kell le­döntenünk. De nehogy azt mondd majd szűkkeblűén, hogy nekem nem fáj, engem nem éget, s kö­zömbösen nézd embertársaid küz­delmét. Ha csak magadra gondolsz ha csak a magad sebe fáj, menj rengeteg erdő mélyébe, lakjál a va­dak, s ne az emberek között... Így is lehet élni, amíg a halálod órá­ja üt. De ha emberek között élsz, vedd ki a magad részét minden igaz, becsületes, jogos küzdelemből. Állj a védtelenek, a gyengék közé; az erősek oldalán harcolni nem vir­tus. A nyolcvanadik születésnap előtti látogatás során a beszélgetés az es­ti órákba nyúlott. Grafikus barátom, ki a rajztömbjével a szoba egyik sarkába fészkelte be magát, szá­mos vázlatban jegyezte föl a Mes­ter arcvonásait. Közben többször megfordult a fejemben, hogy vissza­élünk kedves türelmével, túlságo­san elfárasztjuk. Ám szemmel lát­hatóan inkább fölvillanyozta a múlt albumjának lapozgatása. Mikor vé­gül mégis elérkezett az elköszönés pillanata, szinte meglepően fiatalo­san állt fel a karosszékéből és kí­sért ki a verenda ajtajáig. MOSt, születésének századik évfor­dulója alkalmából hadd idézzem megragadó művészi hitvallását: Le­mérni a szépet nem tudom. Sarla­tán, aki úgy tesz, mintha kezében volna a pontos mérővessző és tudo­mányos, abszolút értékeléseket tud­na adni... Én csak a művészi meg­érzés varázsvesszejével tapogató­zom az ezeresztendős rengeteg­ben ... Az én dolgom csak az, hogy jó helyre irányítsam az utánam in­dulók szemét; ne akadjon meg olyasmin, aminek a Művészethez, a Széphez nincs köze. SZOMBATHELYI ERVIN Benedek Marcell születésének évfordu­lóján koszorúzási ünnepséget rendeztek pénteken a Farkasréti temetőben lévő urnájánál. A megemlékezés virágait a Művelődési Minisztérium, a Magyar Írók Szövetsége, a Petőfi Irodalmi Múzeum, az MTA Irodalomtudományi Intézete és a Magyar Irodalomtörténeti Társaság képviselői helyezték el. Rátkai Janos versei: Sohasem jár le mandátumod Nem vagy, nehéz a súlya cipelem egyedül Rám mint malomkő nehezül Azt hittem megváltás lesz az is volt először De már szép lassan felőröl Tudod a kötődésnek múlása az ritka Egyik napról a másikra Dehát még visszatérsz tán hisz nálam jól tudod Sosem jár le mandátumod Besze Imre: Nyárutó Érett örömben nevet a nyár, nevet, pedig fejét bcszőtte az őszelő póknyála már — langyos por száll a délelőttre. Tépett iramban reped a föld, pára táncol a tarlón szelíden — öregek járják a temetőt. Felhő dagad a víztükörben. Behajtotta a könyvlapot Behajtotta a könyvlapot Hogy holnap onnan folytatja A regényt mit félbehagyott Apám atyja A lap úgy maradt örökre Senki vissza már nem hajtja Nem vár többé az öregre Por gyűlt rajta Szívemnek próbát tartogat Tudtam a temetés napja Valami mégis torkomat Fojtogatta És direkt nem vettem elő Esernyőmet sem bevallom Hagy higgyék azt hogy az eső Mossa arcom Fölöttem riadt gerle száll, csőrében ázott szalmaszál, egy pitypang-sátor szétterül - fülembe susog a halál. A tücsök szerenádot ad, elhallgat. Szárnyába harap, s elalszik. Álmodna talán? Harmat ragyog a homlokán. Szokolay Zoltán: Hölgyválasz T űzött a nap már kora reggel óta. de az öreg Fülöp most is koc­kás flanelingben tett-vett a szűk ud­varon. Régi kerítésléceket, letört gallyakat, kósza limlomot hordott halomba, mert a télre gondolt. Csak akkor csoszogott el a vegyesboltba, mikor bent, az elsötétített szobában tizenkettőt ütött a falióra. Mire visszaért a kenyérrel és a tejjel, megjött Kató is, hozta az ebédet. Künn állt az asztal a torná­con, apró piros virágok díszítették a viaszosvászon abroszt. Leültek mind a ketten, kanalazták szótlanul a lebbencslevest. A házigazda rég el­szokott a sok beszédtől; s amióta gyászolni kezdte az urát, igencsak megcsöndesedett Kató is. Zavartan pillogtak egymásra, mint két ka­masz, hiszen ez volt az első közös ebédjük az egyezség óta, Fülöpnek már négy esztendeje nem maradt életben senkije, már­ciusban töltötte be jó egészségben a nyolcvanadik évét. Első fia, ki — mint ő maga is — az András nevet kapta a keresztségben, épp csak az ábécét tanulta meg az elemi isko­lában, mire átirányította egy tüdő- gyulladás az égíbe. Mártont, a máso­dikat a világháború, mely szintén második volt, nyelte el 44-ben nyomtalanul. János pedig a tenger­Ódori falak Szűr-Szabó József festménye partra indult autóval, pont ilyen rekkenő nyárban, s az egyik felül­járó vaskorlátját átszakítva repül­tek a mélybe az akkor már kilenc éve özvegy Fülöp András utolsó hozzá tartozói. Volt a szobában egy tükrös szekrény, annak a fiókjában őrizgette a fényképeket: kettőt Sá­ráról, a feleségéről, ki lekvárfőzés közben esett össze hajdan a kony­hában, egy sárgult kis képet Már­tonról, a-katonáról és egy retusált műtermi felvételt Jánosokról. Nem mutatta ezeket a képeket senkinek, maga is csak ritkán húzta ki a szé­les fiókot. — Adjak-e pénzt, leányom? — kér­dezte most, miután ingujjába töröl­te ritkás bajuszáról a cseppeket. — Ugyan — felelte kapkodva Ka­tó. — Nem úgy van az, leányom — fortyant föl az öregember. — Nem úgy szólt az egyezség sem. — Hagyja csak, András bácsi, hagyja most azt az 'átkozott pénzt — erősködött Kató, miközben a kö­tényét nézte. Az egyezséget tegnap délután kö­tötték a boltban. Fülöp András — szokása szerint — akkor sem szólt volna a szükségesnél többet senki­hez, de a hatvanhat esztendős lété­re is fürge kis özvegyasszony egy­szerre csak mellette termett a pult­nál, és addig-addig ajánlkozott, míg — próbaképpen — ráállt az öreg az alkura. Hazafelé azért még ógott- mógott egy darabig, alaposan meg­rótta az asszonyt, a kútnál már egye­nesen szemérmetlennek titulálta. — Magamnak úgysem főznék semmit — válaszolta tömören Kató, aki három házzal lakott beljebb az utcában, mint Fülöp András. Elüldögéltek az asztalnál, hallgat­ták az akácfán fecsegő verebeket, aztán az asszony fölkelt, hogy ösz- szeszedje a mosatlan edényt. — Csütörtökön piac lesz — szó­lalt meg hirtelen az öreg. — Ve­szek egy-két tyúkot, ha úgy gondo­lod, leányom. Elférnének itt az ud­varon. — Délután kimosnám az Ingeket — felelte szelíden Kató. — Aztán a fiad írt-e mostanában? — Nem írt, de karácsonykor biz­tos hazajön. — Az enyémeknefc már nincs hon­nan írniuk. — Megbeszélem vele, hogy elad­nám a kis házat. Elférek én itt is, András bácsi. A z öreg lassan fölegyenesedett a székről, és már úgy emelte a jobb kezét, mintha pofon akarná le- gyinteni a törékeny asszonyt. Aztán megállt, az udvar felé fordult, hoi a verebek épp elcsöndesedtek, verejté­kező homlokát kezdte törölgetni, és csak annyit mondott: — ízlett a lebbencsleves, Kató.

Next

/
Oldalképek
Tartalom