Pest Megyei Hírlap, 1985. szeptember (29. évfolyam, 205-229. szám)
1985-09-10 / 212. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXIX. ÉVFOLYAM, 212. SZÁM 1985. SZEPTEMBER 10., KEDD lindenkií érhet baleset Más kárán tanul az okos ember Fogkefe, törülköző, körömolGázcsere Nem tudja a bal kéz... ló, bicska, konzervnyitó, tu, cérna, hideg-meleg ruha ... Számtalan család vette az idén nyáron is számba, mi minden kell a nyaraláshoz szükséges útipoggyászba. Inkább kicsit többet vigyünk, de otthon ne maradjon valami! Az egy év fáradalmait kipihenni indulók többnyire szélsebes vágtában töltik az utolsó napokat. Hiszen még sorba keli állni vízumért, gyógyszert íratni, meg kell szeryezni, ki etesse az akváriumban a halakat, ki öntözze a virágokat a család távolléte alatt. Ja, és persze a vonatjegyek, az esedékes díjak befizetése, a napközidíj... minek sorolni tovább? Éjt nappallá téve szerveznek, ügyintéznek a családtagok, természetesen munka mellett, hiszen, a szabadság minden pillanata drága kincs, azt nem lehet az előkészületekre pazarolni. Ö, dögöt a falra Igénytelen küllemű kis füzet hever előttem az asztalon. Megérne egy közvéleménykutatást, vajon a külföldre indulók közül hányán tartják útiokmányaik elengedhetetlen tartozékának a magyar állampolgárok külföldön történő betegség esetében használandó, vagy a kárbejelentéshez szükséges Címlistát. '"'Néni'jő azonban az ördögöt a falra festeni. Ki indul azzal a lappangó félelemmel útnak, hogy éppen Madridban veszi elő a vakbélgyulladás, vagy Máltán üti el egy autó? Igaz, sok rémtörténetet hallani egyes országok alacsony szintű köz- biztonságáról, de hát annyi a turista, s mért pont egy filléres gondokkal megvert magyartól rabolnák el szegényes holmiját?- (Vagy ha mégis, miért pont tőlem, amikor a Kovácsék is oda utaznak?) Persze, azért biztos, ami biztos, a vonat- vagy repülőjegyhez csatolhatjuk (nem jelentős kiadás) a poggyászbiztosítást — a plakát is hirdeti, így gondtalan az utazás —, s alaposan felkészülve, végre útrakelhetünk. Sokaknak elegendő is ez a felületes felkészülés. Nagy csalódás éri azonban azokat, akikre nem mosolyog rá Fortuna, s a turistákra leselkedő számtalan veszély valamelyikének áldozatul esnek. Bizonyára sűrűn csuklanak az állami biztosító munkatársai, amikor valamelyik külhoni konzulátuson nem túl szeretetteljes hangulatban emlegetik őket a károsultak, akiknek végre tudomásukra jutott, hogy ellopott készpénzüket, útiokmányaikat, hazafelé szóló menetjegyüket nem téríthetik meg. Szerződés szerint Természetesen, a szabályok ismeretének hiánya nem mentesít ... A betegség-, baleset-, és poggyászbiztosítás megkötésekor elfogadtuk a szerződés feltételeit, akkor is, ha bízva a szerencsénkben, nem tanulmányoztuk át azokat. Szász András, az Állami Biztosító sze- méíybiztosítási osztályvezetőhelyettese — nem minden ok nélkül — hiányosságokat vél felfedezni biztosítási kultúránkban. — Előre kell bocsátanom, hogy az évente külföldre utazó másfél millió honfitársunk túlnyomó többsége élményekben és tapasztalatokban gazdagon, elégedetten tér haza. Tavaly csupán ötezren fordultak hozzánk kártérítési ügyekben, ám ez a szám, egyes országok közbiztonságának romlása arányában emelkedik. A betegség- és poggyászbiz- I tosítás számunkra mégis a rossz kockázatok közé tartozik, mert teljes körű, korlátlan összegig érvényes például a betegségbiztosítás a nyugati országokba is. Az igen borsos .ápolási, hazaszállítási költségeket valutában fizetjük. El kell mondanom, ilyen biztosítás kizárólag hazánkban köthető, ezzel á szolgáltatással egyedülállóak vagyunk. A poggyászbiztosítás érvényesítésekor azonban már nem ennyire elégedettek ügyfeleink. Elégedetlenségük oka pedig — meggyőződésem — nem a mi szolgáltatásunk hiányosságában, hanem főként saját tájékozatlanságukban rejlik. Véleményem szerint a biztosítási szerződés megkötésekor* éppen úgy át kellene tanulmányozniuk az utasoknak a biztosítási feltételeket, mintha egy háztartási gépet vásárolnának, s azt kipróbálnák még hazaszállít ás előtt. A biztosítás ugyanis csak azokat óvhatja meg a súlyos veszteségtől, akik megteszik a szükséges óvintézkedéseket, s a feltételeknek megfelelően járnak el. Így például, az úticsekk váltásával megelőzhető a készpénzveszteség, s a káresemény után a teljes jegyzőkönyv felvétele biztosítja a hiányzó értéktárgyak forgalmi értékének megtérítését. Ügyfeleinknek is be kell látniuk, hogy saját üzleti érdekeink sem engedik, hogy bizonyíthatatlan mennyiségű készpénz vagy jegyző- könyvben nem szereplő tárgyak árát is megtérítsük. Még indulás előtt — Hazánkban sajnos, köztudottan alacsony színvonalon áll a nyelvismeret, s ha hozzátesszük, hogy a pánik, amelyet az okmányok és a készpénz elvesztése jelent, nem mindenkin egyformán tör ki, elképzelhető, hogy a károsultak a higgadt táA növényi kártevők és betegségek főleg ott gyakoriak, ahol egyféle növényt termelnek, ezek a monokultúrák. A szabad természetben mindig növénytársulásokkal találkozunk, a zöldségtermesztésben is ezt kell utánoznunk. 0 Minden növénynek van sajátos ható- és illatányaga, amely a rovarokat útbaigazítja. Ha egy növény szomszédja eltérő illatot áraszt,, az előbbinek a kártevője célt tévesztve továbbállhat. A földben, a különböző növényfajok gyökérzónájában, a fajspecifikus kiválasztódás és tápanyagigény következtében más és más mikroorganizmusok tenyésznek, amelyek egymás tevékenységét az ásványi anyag felépítésében kiegészítik, segítik. Az allalepathia a különböző növényfajok egymásra gyakorolt hatása, amely lehet serkentő. vagyis pozitív, és gátló, vagyis negatív. Ezeket a kémiai ható- és illatanyagokat kis koncentrációban termelik az egyes növények. Az egyes zöldségféléket vegyes sorokba ültetjük vagy vetjük, itt érvényesül a serkentő, vagyis pozitív egymás- rahatás. Ez abban nyilvánul meg, hogy megvédi a kombinációban szereplő növényt a jékozódás helyett valóban fejvesztett kapkodásba kezdenek. Mit tanácsol a kárvallott utasoknak hajtépés és siránkozás helyett? — Poggyászbiztosításunk a külföldön felvett jegyzőkönyv alapján személyenként 12 ezer forint értékhatárig érvényes, így az első teendő, hogy gondosan számba kell venni, mi hiányzik, mit kell felvetetni a jegyzőkönyvbe. A turisták hazajutásáról a konzulátus kölcsönnel gondoskodik. Az elveszett okmányokat, értékpapírokat, menetjegyeket nem térítjük. Ezek megóvása tehát a legfontosabb, ezekre figyeljenek tehát nagyobb gondossággal az utazók. S mindenekelőtt, még indulás előtt forduljanak tájékoztatásért valamelyik irodánkhoz, s készüljenek fel a legváratlanabb eseményekre is. Propagandaanyagunk mindenütt megtalálható, s ezek segítségével egyszerűbben és gyorsabban túljuthat a károsult a kellemetlen helyzeten. Be kell hát látnunk, hogy a biztosító nem őrangyalunk, hanem csupán üzletfelünk. Korrekt üzletfél, hiszen szolid ellenérték fejében megtéríti a fogkefe, a törülköző, a körömolló és bicska, megfelelő jegyzőkönyv esetén még a gyerek otthon felejtett úszógumijának és a nagypapa olvasószemüvegének az árát is. Hogy a bizonyíthatóan itthon megváltott és fel nem használt vonat- vagy repülőjegyet miért nem, az nem egészen világos. De azt tudom, hogy a szerződésbe foglalt feltételek értelmében gazdaságosabb külhonban inkább betegségbe, mint tolvajoknak áldozatul esni. Hiszen akkor, szolid biztosítási díjamért szolgálatkészen kiveszik akár a vakbelemet is, s még borravalót sem kell adnom. Hiszen csak egy szegény magyar turista vagyok... kórokozóktól (vírus, baktérium, gomba) és a kártevőktől (tetvek, legyek, bolhák, hernyók, bogarak). A sárgarépa és hagyma kombinációja véd a sárgarépalégy és a hagymalégy ellen. A zeller és a káposzta együttese a zellerrozsda és a káposztalepke hernyója ellen. A saláta és retek együtt vetése a földibolha ellen. A saláta és'turbo- lya kombinációja a lisztharmat, levéltetvek, csigák, hangyák ellen. A bors fű és a bab kettőse a levéltetvek ellen. A bazsalikom és uborka együttese az Uborkalisztharmat ellen, és odacsalogatja a méheket. © A borágó és káposztaféle együtt vetése a különböző kártevőket riasztja és távoltartja a meztelen csigát. A levélzeller és a káposzta együttese a káposztalepke és a hernyó ellen véd és távoltartja a földibolhát. A szamóca és hagymaféle együtt vetése elűzi a csigákat és pocokféléket, véd a szamócapenész ellen. A szamóca és körömvirág együttese a fonálféreg ellen ad védelmet. A szamóca és a kisbüdöske együtt vetése véd a drótféreg és fonálféreg ellen. A liliom vagy rózsa és fokhagyma együtt vetése távol tartja az egereket. A ribizli és fehérüröm kombináElhunyt Csorba Tibor Életének 80. évében elhunyt a budapesti Szobi utcai kórházban Csorba Tibor, a magyar származású, Varsóban élő festőművész-professzor. Sok szál kötötte Váchoz. A Csorba család az első világháború után a város melletti vagonlakók egyike volt. Tibor onnan járt a váci gimnáziumba. A Képzőművészeti Főiskola elvégzése után tanár volt, majd Lengyelországba költözött. Felesége, Helena asszony a lengyel ellenállási mozgalomban kifejtett helytállásáért megkapta a Varsó Hőse kitüntetést. Együtt írták a 300 oldalas, sok képpel illusztrált könyvet: A legyei ifjúság sorsa Magyarországon, a második világháború idején. Csorba Tibor feleségével évenként Vác- ra látogatott. 1976 szeptemberében önálló kiállításon mutatta be festményeinek, grafikáinak legjavát a Madách Imre Művelődési Központban. Helena asszony idén márciusban Varsóban elhunyt. Csorba Tibor egyedül vett részt — a Magyarok Világszövetségének a meghívására — augusztusban, a veszprémi anyanyelvi konferencián. Utána gyógykezeltette magát Budapesten, s szeptember hatodikén agyvérzés következtében elhunyt. Varsóban kísérik utolsó útjára. A téma, amellyel ismét foglalkozom, szokatlanul soká húzódik, s az a gyanúm, egyhamar nem is lehet befejezni. Legalábbis a gondok, ellentétek megoldása aligha e hasábokon történik majd ... Ugyanis a gondok nem akkor kezdődtek, amikor június 13-án Ha szögletes a foci címmel megjelent írásomban a váchartyáni sportegyesület történetével, jelenével, jövőjével foglalkoztam — helybeli vezetők nyilatkozatai alapján, de döntően Balogh Pálnak, az egyesület elnökének információira támaszkodva. Az akkori írásomra reagált Nagy Lajos, aki a 22-es Volán váchartyáni telepén csoport- vezető, s aki egyben a vonzáskörzet labdarúgó-szövetségében játékvezető-küldő. Levelében a június 13-1 írásom több pontját kifogásolta, például azt, hogy az öltöző létrehozásában nem azok jeleskedtek, akiknek a neve megjelent a cikkben. Szerinte a futball- pálya sem süllyedt el, felújítását fölöslegesnek, sőt, kifejezetten károsnak ítélte. ciója véd.a ribizlirozsda ellen. A rózsa és levendula együttese távoltartja a levéltetveket és a hangyákat. A rózsa és a zsázsa együtt véd a levéltetvek ellen. A kisbüdöske és a paradicsom: a kisbüdöske erős illatával elűzi a különböző levéltetveket, a káposztalepkéket és hernyókat. A káposztaféle és paradicsom véd a káposztahernyótól. A burgonya és kapor együtt: a kapor elriasztja a burgonyabogarakat. A sárgarépa és kapor véd a sárgarépalégy ellen, ezenkívül a kapor pozitívan hat a sárgarépa növekedésére, ízére és színére. A kisbüdöske a gyümölcsfa alá vetve véd a kártevők, főleg a levéltetvek éllen. A sarkantyúka a gyümölcsfa alatt ugyancsak véd a kártevők ellen. A zsázsa és a cékla, vagy zsázsa és káposzta elűzi a hernyókat, répabolhákat és a levéltetveket. © A bab és a hagyma, vagy káposzta és hagyma, vagy burgonya és hagyma, vagy vöröskáposzta és paradicsom, vagy petrezselyem és paradicsom: ezek a növénykombinációk nem társíthatok, mert az egyik növény a másik fejlődését gátolja. Dr. Lengyel Ádám Félszegen kopogtattak a szerkesztőség ajtaján, majd egy férfiarc tűnt föl a résnyi- re nyitott ajtó mögül: — Jó napot kívánok! Bejöhetek? — kérdezte bátortalanul. — Tessék csak! — biztattam. — Miben segíthetünk? — Olvastam az augusztus 31-i számban egy közleményt a Tigáztól, az állt benne, hogy szeptember elsejétől feloldják a pébégáz-palackok eladásának korlátozását. Nekem nagy szükségem volna ilyen palackra, ezért örömmel vettem a hírt, fel is kerestem a helyi gázcsere-telepet, ahonnan sajnos, üres kézzel távoztam, ök ugyanis nem kaptak utasítást, hogy árusíthatják a palackokat. Bár van raktáron bőven, de csak cserére adnak. Telefonszámokat és címeket kaptam, hol érdeklődjem. Végigjártam mindent, de sehol sem kaptam kielégítő választ. Végső kétségbeesésemben jöttem ide, hátha önök többet tudnak. Akkor még nem tudtunk mi sem többet, mint a megszédített ügyfél. Telefonáltunk a cseretelepre, de ugyanaz a válasz, ő is olvasta a közleményt, de főnökei még nem utasították, hogy az abban foglaltak szerint járjon el. A telep üzemeltetője a Pest meNagy Lajost fölkerestem Vác- hartyánban a munkahelyén és beszélgettünk az egyesületi életről, a régi és a mai időkről. Ám e személyes találkozás során az is kiderült, hogy a sportegyesület régi vezetőségének legerősebb egyéniségei sorrá lemondtak — többnyire sértődésből — társadalmi tisztségükről, így az öltözőt, tervező Nagy Lajos, a kivitelezést irányító edző és játékos, Bakka István, s korára való tekintettel az akkori elnök Tóth József és Guba István. Valamennyien több évtizede eredményesen dolgoztak az egyesület vezetőségében, mégis, pusztán sértődésből, átengedték a terepet egy olyan új vezetésnek, amellyel nincsenek megelégedve, mert „sok hibát követtek el”. Nagy Lajos szerint fölösleges volt a futballpályát földdel feltölteni, mert ugyanúgy megmaradt lejtése, ahová esőzésekkor a víz lefolyik, s összegyűlik. S Balogh Pálnak arra a kijelentésére, hogy a fiatalok nem szeretnek focizni, szó szerint a következőkkel reflektált Nagy Lajos: „Amióta Balogh Pál az egyesület elnöke, teljesen megváltozott a sportélet. Ha a fiataloknak nem ment a foci, legközelebb be sem választották őket a csapatba ... Van néhány idősebb játékos, és ők határozzák meg, hogy ki futballozhat és ki nem! ... Az is baj, ha egy fiatal focista elvéti a kaput és nem rúg gólt; jól ledorongolják, eleve elveszik a kedvét, ahelyett, hogy vigasztalnák, bátorítanák, tanítgatnák.. De ennyi, azt hiszem, elég is a véleményekből, nyilatkozatokból. Gondolom, eléggé jól tükröződik a leírtakból, hogy a régebbi egyesületi vezetést megosztotta a személyeskedés, a túlérzékenységből fakadó sértődöttség és az, hogy pont a legrégebbiek hagyták cserben csapatukat. S amit főként nem értek: akik nem tartoznak az egyesülethez, milyen alapon foglalkoznak annak belső ügyeivel? Talán a régi sebeket nyalogatni még mindig köny- nvebb, mint odaállni a másik elé és azt mondani: békül- jünk ki, hiszen a mi viszálykodásunknak épnen azok isz- szák meg a levét, akiknek a legnagyobb szüksége lenne egy jól működő egyesületre? Aszódi László Antal gyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat, amely szerződéses viszonyban áll a Tigázzal, tehát különálló cég. A kapott tigázos telefonszámok ezért is nem vezethettek eredményre.’Rossz nyomon indultunk? Lehet, mindenesetre a gázszolgáltató vállalat haj- dúszoboszlói központjában, miután nem sikerült telefonon beszélni velük, telexen kérdeztük meg mi az igazság? Mészáros László főosztályvezető így válaszolt: — A gázpalack-értékesítés korlátozásának feloldásáról és a készpénzes palackeladásról a gázcseretelepek üzemeltetői részére augusztus 8-án és 9-én értekezletet tartottunk. Ezen a megbeszélésen a váci telepet üzemeltető Pest megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat képviselője nem jelent meg. Ettől függetlenül körlevelet küldtünk részükre azzal a kéréssel, hogy a cseretelep dolgozóit oktassák ki a készpénzes palackeladás bevezetéséről. Az erről szóló szerződés-kiegészítést' a kiskereskedelmi vállalat elfogadta és visszaigazolta. Körlevelünket részükre augusztus 21-én 1108/78-311/85. iktatószám alatt küldtük meg. A válasz egyértelmű, amivel ismét a cseretelephez fordultunk, immár három nap elteltével. Ez az idő. úgy látszik, nem volt elegendő, hogy a telepvezető tájékozódjon feletteseinél, mert most sem áru- sítia a palackokat. Elfoglaltságára hivatkozva az újságírót igyekezett megnyerni a helyzet tisztázására és egy megfelelő utasítás ki- saitolására. Ügy véljük, ez a telepvezető kötelessége: arról a mulasztásról ami miatt a két vállalat közti megállapodás híre nem jutott el a végrehajtás helyéig szintén egyedül ő tehet. A kérdés még mindig ugyanaz: vásárolhatunk-e palackot, vagy sem. Ideje volna, hogy a vállalat minél előbb tisztázza ezt a kérdést. Az elszenvedett bosszúságokért senki sem tudja kárpótolni az ügyfeleket, de hogy megelőzzük a hasonló esetekét, nem maradhat el a felelősségre vonás sem. Dudás Zoltán Rólunk írják A Kirakat munkatársa azt vizsgálta, hogy a Pest megyei Zöldért Vállalat megszűnése, azt követően a jó indulás után miért romlott a többi között Vácott is a szövetkezeti zöldség-gyümölcs kereskedelem forgalma és pozíciója? A Chinoin című<r üzemi lap bemutatta a gyógyszerárugyár Vácott működő toxikológiai osztályát, ahol dr. Gergely Vera vezetésével sokoldalú állat- kísérleteket folytatnak és munkájukkal elősegítik újabb gyógyszerféleségek hatásának vizsgálatát. A Magyar Nemzet Vasúttörténeti jubileumok címmel elemzi a hazai vasútépítés 1845-től 1873-ig terjedő hőskorát. 1846. július 15-én futott be az első vonat Pestről a váci pályaudvarra az elsőnek megépített vasútvonalon, A Cementipar beszámolt arról, hogy a DCM-ben 15 dolgozó között osztották fel a rendelkezésre álló kétmillió forint gyári támogatást. Kamatmentes kölcsönt kaptak a lakásépítő KISZ-fiatalok és a családi házat építő idősebbek. P. R. Októberben OaÍGsfalálkozó Október 12-én és 13-án rendezik Vácott a hagyományos Dunakanyar Dalostalálkozót, a Bartók Béla Zeneiskolában. A vendéglátó Vox Humana Vegyeskaron kívül a szegedi Bartók Béla Kórus, a budapesti Jeunnes Kórus, a debreceni Cantus Vegyeskar. a szegedi OK1SZ Monteverdi Kamarakórus, a veszprémi Hóvirág Együttes, a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem Kamarakórusa, valamint Ausztriából a Mödlinger Doppel-Quartett mutatja be műsorát a rangos találkozón. ISSN 0133—2759 (Váci Hírlap) Márvány! Ágnes Biológiai növényvédelem Kertészkedés méreg nélkül Gurul a labda Fölösleges pályafelújítás?