Pest Megyei Hírlap, 1985. július (29. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-27 / 175. szám
Püspökhatvaniak az OMÉK-o Forma és öntő ma'r van Barokk lámpák kálváriája A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXIX. ÉVFOLYAM, 175. SZÁM 1985. JÚLIUS 27., SZOMBAT Sokan nem vállalják Leállt a termelés A varas özeméiben helyezkedtek el A Pest .Megyei Út- és Hídépítő Vállalat leállítja a termelést a verőcemaros! betörtes aszfaltgyártó üzemében. Az ok: olyan kevés a megrendelés, hogy a gépek beindítása nem gazdaságos. A dolgozókat átirányítják a szentendrei üzemükbe. Eddig a híradás. Bizony nehéz helyzetben vannak a hasonló profilú üzemek. A megoldás nehéznek tűnik, hiszen a tanácsoknak a jövőben aligha ]esz több pénzük útépítésre. A Pest Megyei Üt- és Hídépítő Vállalat verőcemaroElárvult a telep . Hancsovszki János felvétele Az ötvenes évek elején, amikor a műemlék- és városvédőket az a nem veszélytelen vád érte, hogy a munkások lakásai helyett a palotákat hozzák rendbe. Dom- bay Sándor, Vác akkori főmérnöke és Dercsényi Dezső történész elhatározták, hogy megmentik a város barokk értékeit. A tatarozásra kijelölt házak közé minden évben egy-két műemléket is becsempésztek. A közvilágítást is „barokkban” akarták újjávarázsolni. Ennek érdekében Dombay Sándor 1953-ban felkereste a Fővárosi Gázmüveket, ahol szó szerint a szemétdombból kaparta ki a régi gázlámpákat és azokat Vácra hozatta. A Gázműveknél még örültek is, hogy megszabadultak a limlomtól. Egyszer, amikor a főmérnök elment a kommunális üzem udvara előtt, zuhogásra lett figyelmes. Látja, hogy a munkások nagy lelkesedéssel darabokra törik a lámpatesteket. — Mit csinálnak? — kérdezte. — Bevisszük ezeket a rozsdás vackokat a MÉH-be. Természetesen azonnal leállította a munkát és az első alkalommal a még maradt lámpákat felszereltette a város barokk terein. Az idő vasfoga, a figyelmetlen gépkocsivezetők és a garázdák pusztították aztán tovább ezeket az értékeket. A továbbiakat Szalay István, az ÉDÁSZ váci vezetője mondta el. — A váciak ismét felkerekedtek, hogy az eltört világítótestek helyett újakat hozzanak, de ekkor már ment a tévében Ráday Mihály városvédő műsora, s a régi gázlámpáknak nagy keletjük lett. Nemcsak a fővárosiak, de a vidékiek is követőitek felszerelésüket. A Gázművek ió pénzért el is adta — külföldre. A váciak hosszú utánjárás és „magas szintű” támogatás mellett az utolsó harmincat fillérekért megvásárolták. A garázdák nem, csak a lámpatestek fogytak tovább. Nem volt más hátra, valakivel újra kellett csináltatni. A felső részt az egyik budapesti ktsz hajlandó volt darabonként közel tízezer forinJúlius 1. cs 7. között rendezték meg a VII. finn— magyar barátsági hetet, amelynek kapcsán városunkból 10 tagú küldöttség járt finnországi testvérvárosunkban Järvenpääban. Július 1-én pontosan 12 órakor emelkedett a magasba a Finnair különgépe, fedélzetén mintegy 130 magyar utassal, köztük a váci delegáció tagjai. A szokottnál talán kissé nagyobb izgalommal vártuk a találkozást Järvenpää várossal, vezetőivel és lakóival, hisz a tavaly hivatalossá vált testvér- városi kapcsolat óta most utazott oda először küldöttség ilyen minőségben. A zavartalan utazás végén, finn idő szerint délután 3 óra 15 perckor landolt a gép Helsinki repülőterén. Percek múlva már a vendéglátók, Jaakko Mák eld, a finn—magyar társaság järvenpää-i csoportjának elnöke és a mindig vidám Os- mo Björkman kísértek a kényelmes buszhoz, majd szállásunkra vittek, az egyszerűen, de igényeinket messze kielégítő módon berendezett tanintézetbe. Este 8-ra a városházára voltunk hivatalosak, a város vezetőségének tiszteletünkre rendezett fogadására. Elsőnek Risto M'ákinen tanácselnök és Kaarle Salmivuori polgármester, majd a vezetőség tagjai üdvözöltek. Az ünnepi vacsoránál karjalai, hamei és savói népviseletbe öltözött felszolgálók gondoskodjak mindenről. R. Mäkinen tanácselnök köszöntötte a vendégeket, kifejezve azt a reményét, hogy ez a látogatás az első lépés, amely után egyre szélesedő együttműködés alakulhat ki a két tért elkészíteni, de az, oszlophoz öntőminta szükséges, amely több mint százezer forintba kerülne. Ekkor látogatott el a városba Ráday Mihály, aki megvigasztalta a váciakat: Van egy élelmes maszek, aki az öntőmintát már el is készítette és csak az öntést kell kifizetni. No. fel is kerekedtek a hivatalosak megkérdezni a maszekot, mennyiért öntene városuknak lámpaoszlopot. Bizony, annak darabja 75 ezer forint.... Az illetékesek nem adták fel a reményt. Van a városban egy öntöde, abban városukat szerető munkások. Az első szára hajlandók is voltak megcsinálni, csak az anyagot kell kifizetni. Kiszámolták, hogy a város akkor járna a legjobban, ha legalább 50 darabót rendelne, fgy darabja csak 25 ezer forintba kerülne. Ez összesen egymillió 250 ezer fprint, amelyet a városi költségvetésből kellene kiizzadni, amikor fontosabb dolgokra ' is alig futja a kasszából. Miközben a történetet hallgattam, arra gondoltam, hogy más országban a rombolóval nemcsak a kárt téríttetik meg, hanem ugyanolyan ösz- szegre meg is büntetik. Ez pedig nálunk lámpatestenként 85, de legalább 35 ezer forintot tenne ki. Meggondolandó. Mészáros Gyula A VI. ötéves terv befejező évében és a VII. ötéves tervben mindenütt cél a hatékony, ésszerű gazdálkodás. Ebben a munkában fontos szerep vár a gazdasági egységek ifjúsági szervezeteire, a Fiatal Műsza- j kiak és Közgazdászok Tanácsára, a szocialista munkaverseny sajátos ifjúsági formáira, az Alkotó Ifjúság pályázatra, a KISZ Radarakcióra. A Forte gyárban héttagú vezetőség irányítja az FMKT-t. A fiatal szakemberek elérték, hogy saját területükön a különböző szakdolgozatok, az Alkotó. Ifjúság pályaművek jeváros között, népeink és mindannyiunk személyes örömére és boldogulására. Dr. Monori Balázs vb-titkár megköszönte a kedves fogadtatást, hangsúlyozva, hogy ez a találkozás folytatódni fog városaink és népeink között, a barátságot és a béke ügyét szolgálva. Az érthető kezdeti elfogódottság igen hamar oldódott, s az asztaloknál finnek és magyarok között élénk, hol vidámabb, hol tudakozódó beszélgetések kezdődtek, miközben az úgynevezett „svédasztal”, amelyről a háziasszony azt vallotta, hogy „ez azért mégiscsak finnasztal”, egyre könnyebb lett. A jó hangulatot az öttagú zenekar — egyik tagja a városi főorvos — csak még fokozta. Vendéglátóink több-kevesebb sikerrel igyekeztek megtanítani bennünket finn népitánc-lé- pésekre is. Közben egy „nem hivatalos” po-hárköszöntő is elhangzott részünkről — vendéglátóink nagy örömére — finn nyelven. A két csoport egymást megértésének és a kialakulóban l^vő barátságnak jele volt, hogy az eredetileg fél 11-ig tervezett fogadás éjfélkor ért véget. füll! Másnap július 2-án a városházán kezdtük a napi programot. Itt K Salmivuori polgár- mester filmvetítéssel egybekötött ismertetőt tártott a városról, utána pedig az igencsak nagyszámú kérdésre válaszolt. E területen már a múlt század második felében volt település, azonban csak 1951-ben lett önálló és 1967-től élvez városi A tenyésztés új útjain Az országban egyedülálló Hónapok óta készül a püspökhatvani Galgavölgye Termelőszövetkezet az augusztus 17-én megnyíló Országoá Mezőgazdasági és Élelmiszeripari Kiállításra. — Mivel szerepel a szövetkezet a kiállításon? — kérdeztem Kovács Antalt, a szövetkezet elnökét. — Magyar lapály és magyar fehér hússertés törzstenyészetünk van, ahol apa- és anyaállatokat tenyésztünk. Kiállítunk három kansüldőt és öt-öt kocasüldőt. A bemutatott állatok a legjobb apai és anyai háttérre] rendelkeznek, és a legelőnyösebb célpárosításokkal „állítottuk elő” őket.' Szarvasmarháink közül is kiállítunk a vásáron. A törzstenyészet-jelölt limousin állataink közül tenyészbika-növendéket ismerhetnek meg a vásár látogatói. A tenyészállatok mellett egy, az országban egyedülálló új termékenyítési, úgynevezett biotechnikai eljárásból született (több hónapig mélyhűtött állapotban tárolt spermákból származó) ivadékot is bemutatunk. S. J. lentős százaléka közvetlenül hasznosítható a termelésben. Ennek egyik alapfeltétele a pályaművek viszonylag rövid időn belüti elbírálása, a megfelelő erkölcsi és anyagi ösztönzés. Az alkotókedv növelésére és a szakmai továbbképzésre számos programot szervez a vezetőség. Az FMKT-ta- gok közül legutúbb húszán voltak a lábatlan! papírgyárban tanulmányi kiránduláson. Az egynapos tapasztalatcserén megismerkedtek a helyi FMKT munkájával és a korszerű papírgyártás technológiájával. jogokat a mintegy 24—25 ezer lakosú város. 34 évvel ezelőtt csak 7 ezren éltek itt. A növekedés egyrészt „idevándorlás- nak” köszönhető, mindössze 5 százaléknyi a „bennszülött” venpääi. A háború után sokan kerültek ide Karéliából, de mintegy 300 tatár is él itt. Sok a fiatal és sok a gyerek is. Iskoláztatási gondjaik megoldódtak, de az óvodai-napközi elhelyezés nagy problémát jelént. Gazdasági életükben igen nagy jelentősége van a kisvállalkozásoknak. Ezek a dolgozók számára is biztonságot adnak — nem fenyegeti őket annyira a munkanélküliség rettegett veszélye —, a városnak pedig szép bevételt jelent, hisz minden megtermelt finn márkából 15,5- penni adóba megy. A betegellátás 1972 óta ingyenes. A szülőanyák 1 évig kapják a szülési segélyt és a szülési szabadságot. A gyermekek után fizetett családi pótlék is progresszív. Egyetlen igazi nagyüzemük a papíripari gépeket gyártó Wartsila, amelyet meg is tekintettünk. Egyik nap délutánját a Tuu- sula-tó körüli kirándulásunk töltötte -ki. Utunk első állomása Ainola volt. Jean Sibelius (1865—1957) több mint 5 évtizedet élt itt feleségével, Aino- val (innen ered a név is). A finnek legnagyobb zeneszerzőjének és feleségének a sírja is a ház kertjében van. A következő állomás Halo- senniemi, Pekka Halonen háza volt. A tó körüli út utolsó állomása Aleksis Kivinek, a legsi üzemének leállítása azért okoz nagy gondot, mert a dolgozók többsége veröcemarosi lakos. Közülük csak nagyon kevesen vállalhatják, hogy átjárjanak a Duna másik partján fekvő távolabbi Szentendrére. Kár lenne tagadni, hogy nagyon rossz a hangulat a telepen. Ráadásul a vállalat azonkívül, hogy felajánlja a szentendrei munkahelyet, többet nem tud tenni. Így aztán a dolgozók nem tehetnek mást, mint ki-ki szakképzettsége nagyobb finn írónak a halotti háza volt. A hely megdöbbentő mondhatni megrázó volt. Ez a nagy ember élete utolsó évét mélységes nyomorban, testvére héttagú családjával együtt élte le itt, az alig szobányi faházban. A finnek Kivi iránti tiszteletét, szeretetét, kegyeletét mutatja, hogy az író születésnapján az ország minden épületét a nemzeti lobogó díszíti. Egy egész nemzet emlékezik az egyszerű szabóember nagy fiára. E nap estéjén a város tóparti parkjában került sor a „Barátságfa” elültetésére; nagy almafa Järvenpää földjében. Lehet-e a baráti, testvér- városi kapcsolatnak szebb jelképe? Az elhangzott beszédekben mintáikét részről kiemelték, hogy a két város közötti barátság . egyre szélesebbé és gyümölcsözőbbé fog válni, ezzel a két nemzet közötti barátságot és a béke ügyét hivatott szolgálni. Az ünnepélyes faültetésen jelen volt Púja Frigyes, hazánk helsinki nagykövete is. Az ezt követő estét egy-egy flrín családnál töltöttük, igen családias, bensőséges hangulatban. Többünkhek alkalma volt a szaunázás örömeit is élvezni, s az, hogy a házigazda a vendégét szaunázásra invitálja, a megtiszteltetésnek és a barátságnak kézzelfogható jele is. Beszélgetéseinkben gyakran szó került a Vox Humana itteni vendégeskedéséről, s csak dicsérő szavakat hallottunk. dr. Bea János (Folytatjuk) szerint keres munkát. Már többen elhelyezkedtek Vác üzemeiben, illétve Szobon. A Táncsics Mihály Mezőgazdasági Szakközépiskolában június végéig tartott a nyári termelési gyakorlat, de már ez idő alatt egyéb programok tették változatossá a nyár elejéi — tájékoztatott Csuka János igazgató és Schulz Lajos igazgatóhelyettes. A negyedikesek kivételével minden osztály ekkor volt több napos tanulmányi kiránduláson. Szakmailag a léghasznosabbnak bizonyult a Dalmandi Állami Gazdaság megtekintése. Egynapos látogatást tett az iskola 24 tagú küldöttsége az Ipolysági (Sahy) Mezőgazdasági Gépészeti Szak- középiskolában, ahol ünnepségen vettek részt, kulturális rendezvénynek lehettek részesei és a tanulók mellett a tanárok is megmérkőzhettek labdarúgásban a testvériskola legjobbjaival. E kapcsolat révén dr. Kozák Imréné osztálya 4 napos kiA tanács a védnök Gráteigiai labor Vasárnap fejeződik be a Madártani Egyesület 3, számú csoportjának Nagybörzsöny- Hosszúvölgyben rendezett természetvédelmi és ornitológiái tábora. ' Az egyhetes programban igen értékes programok szerepelnek. A gyerekek végeznek madár- és növénytani megfigyeléseket, megismerkednek Nagybörzsöny történelmével, bejárják Salgóvár, Hollókő, Fekete-völgy, Csanádi-patak, az Ipoly, Nagy-hideg-hegy, Csóványos környékét. Autóbusszal kirándulnak Drégelyvárra, I p ól ys zipgr e, Ba 1 assa gya r ma t - ra. Több szakelőadást hallgatnak meg a börzsönyi tájvédelmi körzet, madárvilágáról. A tábor befejezése előtt vetélkedőt rendeznek az egyheti kutatómunka anyagából. A természetvédelmi és ornitológiái tábor védnöke a nagybörzsönyi tanács.— Kapualjban. Az idegenforgalmi szezon beköszöntővel Vácott és a Dunakanyar üdülőhelyein az őstermelők kapualjakban is árusíthatják a maguk termesztette zöldséget, gyümölcsöt. Egyre többen élnek e lehetőséggel. ránduláson vesz részt Szlovákiában. Az osztályfőnökön kívül még két tanár kíséri el a diákodat. A testvériskolából pedagóguscsaládok látogatnak hozzánk nyaralni. NDK-beli mezőgazdasági főiskólások nyári termelési gyakorlata is — augusztus elején — itt zajlik a gödöllői egyetem felkérésére. Az igazgatóhelyettes — mint képesítés nélküli főépitésveze- tő — irányításával egész nyáron készül egy toldaléképület, amelyben könyvtár és kondicionálóterem lesz. A közelmúltban lett készen Alagon egy tariulóépület egy tanteremmel és szociális létesítményekkel. A speciális ismeretekkel felruházott Horváth Károly növényvédő szakmérnököknek vezetett tanfolyamot még a nyári hónapokban is. Czmarkó Gyula Kerámiából készítenek híradástechnikai alkatrészeket a Kőbányai Porcelángyár bcrnccebaráíi telepén. Az itt dolgozó 49 lány és asszony évente mintegy 36 millió forint értékű alkatrészt állít elő. Jenci Lajosná kis kézi présgépen a higanyellenállásokra préseli rá p kivezető érintkezőket Hancsovszki János felvétele ISSN 0133—2750 (Váci Hírlap) Barátok között északi rokonainknál I. Szép jelkép az almafa Tanulmányi kirándulás Mit téliét az FUT? V. M. A gazdászolmál a Táncsicsban isst sem pihennek