Pest Megyei Hírlap, 1985. február (29. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-09 / 33. szám

6 rrsr Mt.Y. I 1985. FEBRUÁR 9., SZOMBAT Tidy tűnik, egyre többen szeretnék tökéletesíte­ni a televíziójuk vételét. Különféle antennákkal nemcsak a kép minőségét lehet javítani, de az adá­sok számát is gyarapítani lehet. Rovatunkban megje­lent televíziós vételtechni­kai tanácsokkal kapcsolat­ban sokan keresték fel szer­kesztőségünket. Ezért to­vábbi tudnivalókkal bővít­jük az érdeklődök ismere­teit. Sokkal olcsóbb, ha a szabad időnkben magunk kísérletezgetünk, mintha megrendeljük a beállítást. Ügyes kezűeknek otthonra különféle apróságok elkészí­tését is javasoljuk. Ezúttal könnyen elkészíthető polc- rendszert mutatunk be. Hasznos tanácsainkkal a há­ziasszonyok munkáját sze­retnénk segíteni, A dúc környéke a galambászok népes táborának érdeklődé­sére tarthat számot. Szabap idő - Hobby TdevízSés vételtechnika Adók, nagy távolságról Sorozatunk folytatásaként beszéljünk még a televízió I-es sávjának vétellehetőségei­ről, ami azért is fontos, mert ez az egyik legjobb DX-sáv. A terjedési formát ismer­ve, tudjuk, hogy a tévéállo­mások 1000 kilométer feletti távolságról viszonylag jól ve­hetők, ha' ennek egyébként megvannak a feltételei. Jó vé­tel 500—1000 kilométeres tar­tományban viszont csak ritkán jón létre. Ennek legfőbb oka, hogy a terjedéshez kedvező, úgynevezett tükrözés csak na­gyon ritkán segíti az amatő­Jő, ha fudguk... © Amikor valamilyen édes­ség elkészítéséhez 4 dl tejszín az előírás, csak a felét, 2 dl-t verjünk fel. Ugyanakkor ver­jünk keményre 2 tojásfehér­jét, és vegyítsük össze a tej­színhabbal. Az eredmény: majdnem dupla mennyiség és kevesebb kiadás mellett keve­sebb kalória. 9 A kávézaccot felhasznál­hatjuk a háztartásban edények szagtalanítására. Alapjosan be­dörzsöljük vele az edényt vagy a vágódeszkát, pár percig rajtahagyjuk, majd a szokásos módon elmossuk. # A megrepedt tojást is megfőzhetjük, ha előbb alufó­liába csavarjuk, és úgy tesz- szük fel hideg vízben főni. 9 Ha alaposan kimossuk a literes tartóstej dobozát, fel­használhatjuk főtt ételek mélyhűtőben való tárolására. © Ropogósabb, pirosabb lesz a sült, ha pár csepp citromlé­vel vagy egy kanálka ko­nyakkal, pálinkával megfröcs­köljük, mielőtt kivennénk a sütőből. 9 Naponta 3 teáskanálnyi zabpehely nyersen, megszün­teti a gyomorégést. 9 A zöldfőzelékféléket, le­veseket rántás helyett 1—2 nyers — citromreszelőn lere­szelt — krumplival sűríthet­jük, majd forraljuk vele. © Ha befejeztük a húsdará­lást, hajtsunk le utána némi kenyérhéjat, így sokkal köny- nyebb lesz elmosogatni és ki­tisztítani. Keresztrejtvény Balzac a művészetről VÍZSZINTES: 1. Honoré de Balzac francia író, a realista regény egyik mesteré­nek érdekes mondása a művészet feladatáról; folytatása a függőle­ges 28. számú sorban. (Zárt betűk: T, T, M.) 14. A Nemzeti Színház művésze, utónevének kezdőbetűjé­vel (1876—19ö5). 15. Középkori eret­nek szektás. 16. Esni kezd az eső. 18. Szabványminta. 19. Csomó. 2ü. Hogy, oroszul. 22. Lám. 23. Női név. 25. Világhírű, barna bőrű francia revüprimadonna volt (Jo­sephine). 27. Én sem, te sem... 28. Megszólítás. 29. Arany János verse. 32. Helyrag. 33. Bő. 35. Ka­zinczy Ferenc „csengő dal”-nak nevezte. 36. Kézimunkázik. 37. Csakhogy. 39. Szenvedés (ford.). 40. Esz. 41. Indulatszó. 42. Orosz zeneszerző, az „Ütök” tagja (M. A. 1837—1910). 45. Meghódítása folya­matban van. 46. Tévérajzfilmek „mester”-e. 47. Vízfelvételi hely. 48. Albán pénz. 49. Dehogy. 51. Hegy, adótoronnyal. 53. Azon a helyen. 54. Egyszerű gép (lóid.). 55. Uncle . . . , az USA tréfás alak­ja. 57. Európai nép. 59. Nemcsak a késnek van. de a szónak is lehet. 60. Méhlakás. 61. Vörösmarty Mi­hály költeménye. 63. Orosz női név. 65. Valamit... a víz (Zila- hy Lajos regénye). 68. Klasszikus görög piactér. 69. Nyaraló. 70. Könnyeit hullatja érte. FÜGGŐLEGES: 1. .. . Bikila. etióp atléta, a to­kiói olimpia maratoni futobajno- ka. 2. Zenével aláfestett vers. 3. Nyúl fajta. 4. Ütlegel. 5. Fafajta. 6. Korhol. 7. . . . Ipso. 8. Tüzelő. 9. Férfinév. 10. Neves lengyel labda­rúgó. 11. Mutató névmás. 12. Ütő­dön. 13. Elektromos energiater­melésre felhasznált atomreaktor. 17. Velős, tömör. 20. Táncdaléne- kesnő, utónevének kezdőbetűjével. 21. összeget kerek számra igazít. 24. A tantal vegyjele. 25. Dickens írói álneve. 26. Piros, németül. 27. örvény, szélei! 28. Balzac mondá­sának befejező része. (Zárt betűk: Z. H.) 30. Kettős betű. 31. Nóta egynemű betűi. 34. A gadolinium vegyjele. 36. Hazánk nagy fiának név.jele. 38. „ . . . harmincadjára engedi”. 40. Mókus. 43. Működésé­ben meg-megáll. 44. Egyik egye­temünk névjele. 50. A mondás sze­rint rossz tanácsadó. 52. Erkel Fe­renc egyik operájának címszerep­lője. 53. Fontos energiahordozó. 54. Annak a Csehszlovákiában lévő városnak magyar neve. amelynek székesegyházában II. Rákóczi Fe­renc sírboltja volt. 56. összetéte­lekben: a fogalomnak magában való, vagy egyedi voltára utal. 58. Egykor fegyver, ma sporteszköz. 59. Dal. 60. Ideiében a repülőtérre érkezik. 62. Bátor. 64. NDK-beli tehergépkocsi-típus. 85. Zavarod víz? 66. E napon. 67. Kiejtett betű. Beküldendő: Balzac mon­dása. Beküldési határidő: l hét. \ január 26-1 rejtvény helyes megfejtése: Elhull az erdő sárga lombja — De a barátság megma­rad — Téli dal. 50,— Ft-os könyvutalványt nyer­tek: Binszki Ferencné, Budakalász, Bimbó u 10. 20! l; Kiss Erzsébet, pécel. Sárközi u. 16. 2119: Ormándy Máténé. Ipoly tölgy es, Petőfi u. 13. 2633; Grauszmann Ferenc, Szoko­/ a 3 4 5 3 I 52 7 n 9 /o /2 ' 3 1 N \tf __ * fi /7 /S pH Ü 'Wife 20 2/ H W.i m 22 23 25 26 Pl 2<9 W} * •• 3o r i 32 M L­35 u HL 3f 33 39 m m 40 4/ pjf 42 43 H 45" Ü — ÍM*'* 47 ■** Éi •V9 sö 11 52 í" %Í*4 im 53 Sr™ 65 66 Sp 5j 353 £ 59 1 *8» Aj? ŐO 5/ I «a m *3 04 fP 65 r_ P □ U H 69 utj J J lya. Rákóczi u. 11. 2624: Bujdosó 2600; C°ánvi Péter. Nagykőrös, Mónika Abonv, Dózsa György u. Kecskeméti u. 3. 2750: Pál Erzsé- 4. 2740: Radnai Györgyné, Verő- bet, Cegléd. Kozma S. u. 3. 2700: cemaros. Magyarkúti u. 4. 2621; Tauber Ilona, Vác, Attila u. 22. Sipos Sándor, Vecsés, Klapka u. 50. 2220. 'Gysrmekrejtvény Pajtások! Mai rejtvényünkben a múlt heti számunkban szereplő nagy költőnk úiabb verseiből idé­zünk. Feladat: fejtsétek meg a költemények címét. VÍZSZINTES: t. Kossuth-díjas balettművész (Zsuzsa). 4. Jár. távirati szóval. 7. „Morzsa kutyánk, hegyezd fü­led, / Hadd beszélek mostan ve­led”. 8. Dunántúli megye. 9. Ku­tyafej! 10. Tanintézetek. 13. Egy­mást előző mássalhangzók. 15. Fiatal hajtás a nővén ven. névelő­vel. 16. Program. lB. Csikar párat­lan betűi. 19. A viperával rokon mérges kígyó. 20. A 1ő szívű teszi. 22. Mindenes! 24. Kön- . . . ; He- verdal norvég néprajzkutató hí­res balsafa tutaja, mellyel Peru­ból utazott Polinéziába 1947-ben. 25. Taskent lakói. 27. Kiskabát. FÜGGŐLEGES: 2. . . .-untalan ; sűrűn, nagyon gyakran. 3. Hangtalanul nyel! 4. „Tüzesen süt le a nyári nap su­gara / Az ég tetejéről a juhász­bojtárra.” 5. Az a másik. 6. Vá- mosgvörk szomszédságában levő község lakói. 7. „Vándorszínész korában Megyeri / Van-e, ki c ne­vet nem ismeri?”. 11. Kanada ha­tárai! 12. Szolmi/ációs hang 14. A távolban. 17. Az orvosi vény rövi­dítése. 18 Hátán hordja a házát. 21. Lócaszerű nyugvóhely volt fa­1 A »> 4 5 ÍO * > 6 V (0 ■M lt> ib \Q> iS tq A3 Al M. u> AM IS 1 \ 26 1 ‘ > n lun. 23. Svéd és bolgár autók be­tűjelzése. 26. A teke bele! Gyerekek! A megfejtett versek címét és a költő nevét, a többi februári megfejtéssel együtt — egy levelezőlapon — március 10-ifi küldjétek be a szerkesztőséghez. Már egyetlen heti helyes megfej­téssel is lehet nyerni I országok által használt rend­szer) sávbeosztását és vételi lehetőségeit. Rottenbacher Sándor @iRT-rendszer I. SAV \ környező országokon kívüli ál­lomások vétele helyi állomások és távolsági vételek Az olasz tévé monoszkópja szer­zőnk Göd-felsői otthonában, az Orion színes tévén röket. A tévé III. sávjában a közeli, 100-500 kilométeren belüli adók foghatók jól. A sáv tulajdonképpen az 5-től 12-ig terjedő csatornabeosz­tást foglalja magába. Ezeknek az állomásoknak nagy része a szomszédos or­szágok területén helyezkedik el. Nem szabad figyelmen kí­vül hagyni azt, sem, hogy ezek az adók Il-es programot is sugároznak, többnyire az UHF-sáv 21-60-as csatornáin, azaz a IV. és V. tévésávon. Ez természetesen növeli a tévé­amatőrök . vételi lehetőségeit. Fontos azonban megjegyez­nünk, hogy ezek az állomások magasabb frekvencián dolgoz­nak, s e hullámok terjedése annyira eltérő, hogy külön vételtechnikájuk van. Az alábbiakban ismertet­jük az OIRT (a szocialista or­szágok által használt rend­szert), és a CCIR (a nyugati 1. csatorna 48,5—56,5 2. csatorna 58 —66 II. SAV Ezeken a csatornákon ritkábban fordulnak elő távolsági vételek 3. csatorna 76— 84 4. cs-atorna 84— 92 5. csatorna 92—100 III. SAV Ebben a sávban a helyi állomáso­kon kívül a környező országok I-es programjai vehetők 6. csatorna 174—182 7. csatorna 182—190 8. csatorna 190—198 9. csatorna 198—206 10. csatorna 206—214 11. csatorna 214—222 12. csatorna 222—230 CClR*rendszer I. SAV A környező országokon kívüli ál­lomások vétele; szintén TV DX­sáv 1. csatorna 40—47 2. csatorna 47—54 3. csatorna 54—61 4. csatorna 61—68 III. SAV Ezen a sávon az osztrák és a ju­gosziáv állomások vehetők 5. csatorna 174—181 6. csatorna 181—188 7. csatorna 188—195 8. csatorna 195—202 9. csatorna 202—209 10. csatorna 209—216 11. csatorna 216—223 12. csatorna 223—230 (A harmadik oszlopban szereplő adatok a sáv szélességét adják meg megahertzben.) A dúc környéke Nincs hazánknak még egy olyan közigazgatási egysége, ahol annyi lenne a galambász, mint Pest megyében. A dísz- és röpgalambok tenyésztőinek száma a legóvatosabb becslé­sek szerint is meghaladja a tízeret. Aligha találnánk szűkebb pátriánkban olyan kis lélek­számú települést, amely fölött galambfalkák nem pörögné­nek. A purszlik vagy alföldi (körösi) keringök, a stortyok vagy simafejűek (szívesek és egyszínűek), a pörtlilc, a ga- tyásgólyások, a csepeli fehérek és a szegediek között jól meg­férnek a csekkek, a szarkák, a sirályok, és szemet-lelket gyönyörködtetően varázsolják megragadó látvánnyá az eget, legalábbis a mi számunkra. Passzió és haszon Sajátos kedvtelés a galam- bászat! A galambász ugyan­úgy elhatárolja magát a hús­galambok tartóitól, ahogy a versenylovak tenyésztői sem érdeklődnek az igáslovak iránt. (Persze ez nem jelenti azt, hogy a bugák, strasszerok, kingek, parlagiak fontosságát lebecsülnék, csak hát a dísz- és röpgalamb passzió, a hús­galamb pedig gazdasági ha­szon.) Aki a galambászathoz nem ért, az ugyancsak elcso­dálkozhat azon például, hogy egy nagy testű bugát megve­het harminc forintért is, egy gyönyörű kis szíves purszliért meg ki kellene fizetnie három­ezer forintot. Vasárnaponként a városok és nagyközségek galambpiacai még a legkeményebb fagyok ellenére is benépesülnek. Egy- egy szép galambról — annak alakjában, színrajzolatában, tartásában meglevő értékek­ről és hibákról — ugyanúgy órákig el lehet vitatkozni, ahogy a futballmérkőzések góljai, értékesített és kihagyott helyzetei, a valódi vagy vélt bírói tévedések is kiapadhatat­lan forrását jelentik a szurko­lók eszmecseréinek. Ez a hasonlat már csak azért is helyénvaló, mert a té­li és tavaszi hónapokban ren­dezett galambkiállítások bírá­ló bizottságainak egy-egy ga­lambra adott pontszámait ál­talában ugyanolyan vegyes érzelmekkel szokás kommen­tálni, mint a futballbírók íté­leteit. Ezen a hasábon ezentúl — a galambászok közreműködésé­vel — a galambászokhoz is szólunk. Lesz itt szó galamb­egészségügyi tanácsokról, ki­állításokról, a galambárak ala­kulásáról, a beszoktatás, haj­tás, fogás (gombolás, csipőzés) élményeiről, híres-neves ga­lambászok bemutatásáról, s még sok mindenről, ami a ga- lambásztársadalmat érdekli Pest megyében. Jelzést várunk Várjuk kedves galambásztár- saink értesítéseit, élménybe­számolóit, tanácsait. Ennek a fórumnak a magyar napisajtóban nincs előzménye, követője viszont lehet. Kivált­képp akkor, ha galambásztár- saink leveleikkel, érdeklődé­sükkel bizonyítják, hogy igény­lik a gondolat- és tapasztalat­cserének ezt a formáját. .... Cs eri Sándor ¥ a vaszcsalegcal ó Január, február, jön a nyár — mondogatjuk a népi szólást. Pedig tudjuk, hogy még jó né­hány hideg napot ki kell bír­nunk. Mégis, amikor a Duna­kanyarban hihetetlenül kék az ég. amikor a víz illatát teríti szét a városon a szél, úgy érez­zük. hamarosan tavaszodik. Addig is, amíg valójában be­köszönt a kikelet, szobánkba varázsolhatjuk a tavaszt. Nincs annál kellemesebb látvány, P®isváIf©Ecaf©k A bemutatott, kis helyet igénylő polcok praktiku­sak, gyorsan, egy­szerűen elkészíthe­tők, kevés anyagi és időráfordítást igényelnek. Az első képen ábrázolt kétféle variációjú megoldásnál a füg- gesztési elv mind­kettőnél azonos, amint azt az a) és b) rajz érzékelte­ti. A tartó heve­der lehet duplán kiszabott és össze­gépelt roló- vagy nyugágyvászon, vagy méterben kapható redőny­heveder. amit el­készülte után cél­szerű a felfüg­gesztés helyén sá- torringlivel ellát­ni. A hevedert tip­livel erősítsük a falra, nehogy le­szakadjon. Ily mó­don a hátsó heve­der függőlegesen kifeszül, s ezzel a polc terhelése is szorosan felfeksztk a falra. A másik, zsinó­ron függő polchoz erős rolóvászon, méretre vágott furnírlap, vasta­gabb nylonzsinór és ponyvaringli szükséges. A kül­ső ..keretet" (kb. 200X2fi cm) egy darabból szabjuk ki. A polcok burko­lata duplán sza­bott, egy oldalán nyitott tasak, ami­be a falapokat becsúsztatjuk. Az összegépeléshez erős cérnát hasz­náljunk. A tetőge­rincet kétszer ösz- szegépeljük, és a biztonságos fel­függesztés érdeké­ben két ponyva- ringlit verünk be­le, ebbe húzzuk a zsinórt. Ez a polc könnyebb tehervi­seléshez alkalmas, például fürdőszo­bában (ahol csak egy kis keskeny üres hely van) a kozmetikai szere­ket rakhatjuk rá. Vagy ahol pici ba­ba van, ezen tá­rolhatjuk a baba­ápolási eszközö­ket, felszerelést, tiszta pelenkákat, fürdőlepedőt stb. Fanom falatok HOLLAND PÖRÉLEVES Hozzávalók: 1 vastag szál póréhagyma, 4 darab burgonya, 4 kisebb paradi­csom, 2 fej vöröshagyma, 5 dkg Ráma margarin, 2 ge­rezd fokhagyma, só, őrölt bors, 10 dkg sajt és mar­garinban ropogósra sütött zsemlekockák. Fedő alatt üvegesre pároljuk a reszelt hagymát, hozzáadjuk az egyik gerezd zúzott fok­hagymát és felengedjük 2 dl vízzel. ízesítjük sóval, borssal és 15 percig for­raljuk. Beletesszük a meg­hámozott, kockára vágott burgonyát, a négyfelé szelt paradicsomot és az,ujjnyi szeletekre vágott póré­hagymát. Puhára főzzük, és mikor tánvérba pnrcióz- zuk, a tetejét megintjük reszelt sajttal. (A levest a fokhagymával bedörzsölt, pirított zsemlekockákra merjük.) SAJTOS ZÖDBAB 1 kg vajbabot (konzerv is lehet) összevágunk és sós vízben puhára főzzük. Lecsurgatjuk, majd kivaja­zott tűzálló tálba rakjuk. 2 dl tejfölt elkeverünk 2 egész tojással, 5 dkg re­szelt sajttal, sózzuk, bor- sozzuk, ráöntjük a babra, hogy egészen befedi? a tetejét. Még rá reszelünk 4 evőkanál sajtot, rámorzso- lunk 5 dkg vajat, és a sü­tőben aranysárgára sütjük. TÖLTÖTT ŐSZIBARACK Hozzáva’ók: 3 ősziba­rack, 1 doboz krémsajt, só. liszt, tojás, morzsa a paní­rozáshoz. olaj a kisüléshez. A meghámozott, félbe­vágott gvümöVs mágiát ki­vesszük. Helyét megtöltjük a nieit megsózott krém­sajttal. Két fél gvílmölcsöt összehordunk, lisztbe, to- iásba. morzsába naníroz- zuk és forró olajban ki­sütjük. Az oldalt összeállította: Erdős! Katalin mint egy virágba boruló fa­ág, vagy szirmait bontogató tulipán. Jártunkban-keltünk- be.i gyűjtsünlc össze néhány ágat, lehetőleg az aranyvessző- bokrok duzzadó rügyeit i e- gyük szemügyre. Otthon vázá­ba téve, hamarosan kivirít. Va- Ixmivel hosszabb ideig tart a tulipán- és jácinthagymák haj­tatása. A cserepekbe egyesével ültetett hagymák a hónap vé­gére virágba borulnak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom