Pest Megyei Hírlap, 1984. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1984-09-09 / 212. szám

Rejtőzködő hírességek írói álnevek világa —--------------; közlünk, íme: Eg y névsort | Dalma Füst­faragó, Ho­monnal, Lator György, Nyesi, Örömfi Vidor, Pönögei Kiss Pál, Sólyom Sándor. Ezeknek az íróknak az életrajzát azon­ban hiába keresnénk az iro­dalmi lexikonokban, bizony egyetlen sorra sem lelnénk. A nyolc író ugyanis egyetlen költő: Petőfi Sándor, aki — mint tudjuk — eredetileg még csak nem is Petőfi, ha­nem Petrovics Sándor volt. Mi a különbség Pönögei Kiss Pál meg Petőfi és Petro­vics között? A Pönögei Kiss Pál álnév, a Petőfi viszont magyarosított, hivatalosan fölvett név; egyébként a Petrovics pontos megfelelője, mert a Petrovics a szlávbao Péterfit jelent, a Pető a Péter becézett alakja. Az irodalmi világ talán leghíresebb rejtezkedője Tra­uen volt, akiről csak hol- , ta után derült ki, hogy ki­csoda igazából: német író, aki Mexikóban élt. Az efféle titkolózás, az álnevek hasz­nálata eléggé gyakori és fö­löttébb érdekes. Minden kor­nak megvan a maga álnév- használati divatja, például a 19. századi magyar irodalom­ban elég gyakori volt a -fi végződésű álnevek, irodal­mi nevek fölvétele, mert ak­kor azt érezték tősgyökeresen magyarosnak, színmagyarnak. De hát mióta használnak egyáltalán álnevet az írók? E szokás a humanizmus korá­ban kezdődött. Az első nagy magyar költőt, aki még lati­nul írt, nem is emlegetjük máshogy, csak Janus Panno- nmsként, holott eredeti neve Csezmicei János. A Janus Pannonius tehát valójában hamis név, álnév. A pseudonym, vagyis az álnév sokféle lehet. A me- tofwmázia a valódi név más nyelvre való sima szó szerin­ti fordítása. Petőfi Sándor ne­ve ebből a fajtából való, no­ha az övé — ismételjük meg — nem álnév; nagyon furcsa volna a Petrovics nevet iga­zinaik, a Petőfit, a végső, a hivatalos, tudatosan válasz­tott nevet pedig álnak, paró­kanévnek tartanunk. A 16— 17. században nagyon gyakori volt az eredeti nevek latinra való fordítása. így lett Juhász Péterből Melius, ami szó sze­rint ugyanazt jelenti. ; Az álnév másik formája a játékos betűrejtvény. Nos két példa: +y; ssssy. Megfejtése: Kereszty, illetve Négyesy. A következő álnévfölvételi mód az anagramma, a betűcsere. A leghíresebb anagrammati- kus név Voltaire-é. Úgy hív­ták: Arouet Le Jeune. Némi szabadossággal ebből alakí­totta ki a Voltaire-t. A palind­rom a valódi név megfordítá­sa: Ady — Yda, Gerő Mór — öreg Rom. Az írói álnévválasztásnak még számtalan módja, formá­ja van, de most már hagyjuk a tudományoskodást, inkább soroljunk föl néhány olyan kisebb-nagyobb világhírű kül­földi vagy híres magyar írót, aki álnéven alkotott. Charles Dickenst ma Char­les Dickensként ismerjük, ám a maga korában nálunk is ál­néven adták ki regényeit. Ir­ta: Boz. André Maurois francia író eredeti neve Emile Herzog volt. írói nevét az első vi­lágháború frontvonala köze­liében húzódó kis faluról — Maurois-ról vette föl. Ke­resztnevét fronton elesett unokatestvérének, Andrénak emlékére választotta. Hans Fallada, a német regényíró álnevét a Grimm-testvérek egyik meséjében szereplő lo­vacskának. Faliadénak a ne­véből kölcsönözte. Anna Segherset eredetileg Netty Reilingnek hívták. Makszim Gorkijt Peskovnak hívták, a Gorkij (Keserű) ugyancsak ál­név, méghozzá beszédes ál­név — a szegény, ágrólisza- kadt író miként is írhatott volna másként, ha nem kese­rűen. Keserű volt az élete, az álnév szinte magától adó­dott. Ha már az orosz iroda­lomnál tartunk, följegyzésre méltó, hogy a mi Arany Já­nosunk tucatnyi álneve közt -egy orosz is szerepelt: Aka- kievics Akaid, Gogol. A kö­pönyeg című elbeszélésének a főhőse. (A köpönyeget ma is Arany fordításában olvas­suk.) tvtm-------;-------; korától I A humanizmus | egészen---------------------- napjain­kig él az álnevek hasz­nálatának divatja, sőt oly-, kor — azonos nevek eseté­ben —, a szükségessége. Nagy László első verseit F. Nagy Lászlóként jegyezte: az F. a Felsőiszkázi rövidítése volt. Később az F. elmaradt, s F. Nagy László Nagy László lett, helyette az irodalomtörténész- filmkritikus Nagy László vá­lasztott magának álnevet, amely azonban csak annyi, hogy neve elé egy B betűt rakott. G yőri László Politikai kiadványok Hazánk művelődési leht-e egy ország művelt­ségét mérni?-Űgy vélem, igen. Természetesen mindenekelőtt a társadalmi-gazdasági hely­zetből, az iskolázottság, az ok­tatás, a közművelődés viszo­nyaiból kell kiindulni. Abból, hogy milyen szinten állt az ország korábban, s milyen ma a helyzet ezen a területen. Nagyon sokszor leírtuk, el­mondtuk, hogy hazánk az elmúlt negyven esztendő alatt többet fejlődött, mint meg­előzően évszázadokon át. Ezt igazolta a minap a televízióban Keresztury Dezső akadémikus költő és irodalomtörténész, aki a magyar művelődésnek fárad­hatatlan harcosa. Nyilatkozatá­ban megerősítette a politikusok által sokat hangoztatott tételt, miszerint Magyarországon a felszabadulás óta forradalmi természetű változások történ­tek ... a műveltség kiteljese­dett. Különösen az elmúlt két évtizedben történtek korszakos változások Ezt vizsgálja az a könyv, amelyet a napokban jelentetett meg a Kossuth Kiadó. A Magyarország művelődési viszonyai I960—1980 című ki­advány — amelynek szövegét és adatait egy munk-.csoport írta. illetve áhította ö?sze — felméri a két évtizedes fejlő­dést. Tények és dokumentumok közlésével, statisztikai adatok­kal is bizonyítják a szerzők a hatalmas előrelépést, a törté­nelmi jelentőségű fejlődést. Is­mert, hogy mennyire elmaradt hazánk a múltban gazdasági és kulturális területen egyaránt a fejlett országoktól, s milyen szegények voltunk, hogy nép­tömegeknek az alapvető mű­veltségük sem volt meg. Az iskolák, a művelődési intézmé­nyek, az egyetemek kapui csak a második világháborút követő években nyíltak meg a dolgozó osztályok fiai-lányai előtt, nem beszélve arról, hogv a felnőtt lakosság is csak a felszabadulás után tudta megszerezni a munkához, a vezetéshez szük­séges ismereteket, legtöbb eset­ben esti tanfolyamokon, külön­böző levelező tagozatokon, köz- művelődési rendezvényeken. A könyv ;s r^mutat hogy Magyarországon az életmód, a gazdasági és társadalmi körül­mények a négy évtized alatt nagymértékben megváltoztak, ezekkel együtt a kulturális fejlődés is nagyot lépett előre. Az 1950-es években hazánk agrárországból ipari-agrár- országgá fejlődött, a mezőgaz­daság korszerűsödött, szocia­lista-szövetkezeti gazdálkodás alakult ki, s a falu is átalakult. A falusi lakosság egyrésze 1981 STFPTEMBFR 9., VASÁRNAP \ Menedzselő termelőszövetkezet Itt nem divat a kézlegyintés — Utoljára a tavalyi szüre­ti mulatságon voltam a műve­lődési házban. Azon a napon megpezsdült a saget. Volt itt minden: gyermekműsor, szín­házi előadás, néptáncbemuta­tó, lovas parádé, popkoncert, és ki tudja még mi. — Egymást váltják a nép­művelők. Mire valaki megme­legedne. már megy is tovább. — Milyen a művelődési ház? Toldozgatják, foltozgatják. — Nincsen nekünk időnk szórakozásra és hasonlóra. A termelőszövetkezet néha ki­rándulásokat szervez. Arra mégiscsak elmegyünk. Vélemények a Szentendrei­szigetre vezető úton. Vélemé­nyek a község utcáin. Már- már szorongva érdeklődöm tovább, előre tudom a vála­szokat. A helyi lehetőségek meglehetősen szűkösek. Néha- néha — egy lelkes népművelő megjelenésekor — nagy port verve történik valami. Aztán megmarad a sziget, szigetnek. Mindenki fut a napi tenniva­lója után. Ilyenkor reggeltől napestig a földeken vannak, a környező városokba járókat este várja a háztáji, örülnek, ha másnapra kipihenik magu­kat annyira, hogy újrakezd­hessék a hajtást. * Évi hatszázezer A sziget életmódját megha­tározza természeti adottsága. Az ipari üzemek a közeli Du- na-parti nagyvárosokban van­nak. Itt négy község határain a Kék Duna Termelőszövet­kezet gazdálkodik. Az elmúlt esztendőben a mintegy négy­ezer hektáron termelt érték háromszáz milliós árbevételt jelentett, amit a termelőszö­vetkezet vezetői úgy jellemez­nek: elég jó. — Hadd tegyem ehhez még hozzá, hogy 670-en dolgoznak nálunk — tájékoztat dr. Lá­zár Antal tsz-elnök. — Ami önmagában nem sokat mond, de ha azt is tudjuk, hogy zöm­mel fiatalok, már valamit je­lez. Számunkra legalábbis azt jelenti, hogy nem hanyagol­hatjuk el a helyi közművelő­dést. Sokmindennel próbálkoz­tunk ezen a területen. Együtt­működési szerződést kötöttünk a tahitótfalui művelődési ház­zal, ami mind ez ideig formá­lis volt. Most máshol keressük a kapcsolatokat. A termelőszövetkezet elnö­ke huszonhárom esztendeje dolgozik egy helyben. Jó is­merője a gondoknak. Meg­számlálni sem tudja, hányszor cseréit gazdát ez idő alatt a művelődési ház. Most úgy gon­dolja, jobb ha maguk intézik ezeket a tennivalókat is. Első­számú programjuk az oktatás. Nem kis büszkeséggel vallják: a vezetőség java képzett szak­ember. Többségük helybeli, akik tanulmányaik végeztével hazajöttek. Szakmunkás-tanfo­lyamokat indítanak, ösztöndí­jakkal serkentik a tanulni vá­gyókat. Az iskolakezdésnél a tagok gyermekeinek százötven forintnyi összeget adtak, az év eleji bevásárlásra. Klubszobát rendeztek be, állandó a kap­csolatuk a községi .könyvtár­ral. Kirándulásokat szervez­nek az ország különböző ré­szébe. Színházbusz viszi az ér­deklődőket a budapesti elő­adásokra. — Kulturális célokra átlago­san hatszázezer forintot köl­tünk évente — mondja dr. Lá­zár Antal. — Ebben benne vannak az utazások, a szóra­kozási lehetőségek finanszí­rozása és a szakkönyvtár bő­vítési kerete is. Mindezeken felül számoljuk a Kék Duna néptáncegyüttes kiadásait. Nem is olyan régen lapunk­ban hírt adtunk a Kék Duna első bemutatkozásáról. Akkor jeleztük, hogy nem könnyű manapság egy amatőr csoport indulása: Hiába az akarás, a lelkesedés, menedzselő háttér nélkül semmire sem mehet­nek. A szentendrei művelődési központ és a termelőszövetke­zet közös óhaja találkozott, amikor ez év elején hívó sza­vukra megalakult a néptánc­együttes, felvéve a sziget jel­legét meghatározó Kék Duna elnevezést. Kapcsolatkeresők A gazdálkodó és a mű­velődési intézmény nyílt kártyákkal játszott. Á szent­endreiek nem titkolták, egy valóban ütőképes csoport fenn­tartásához nincsen megfelelő anyagi fedezet. A termelőszö­vetkezet pedig úgy érzi, szük­sége van a sziget hagyomá­nyait továbbvivő lelkes társa­ságra. Olyanokra, akik képe­sek arra, hogy színvonalas es­teket rendezzenek az itt élők­nek. — Egy évtizeddel ezelőtt, a közművelődési törvény meg­jelenésekor másként gondol­koztunk — elemzi a változáso­kat a termelőszövetkezet el­nöke. — Akkoriban a kulturá­lis célokra jutó összeget szét­osztottuk. Ma már úgy érzem, elapróztuk. Kapott belőle egy keveset a zenekar, a művelő­dési ház, az oktatásra is jutott. Most kevesebbet, de jelentő­sebb dolgokra költünk. Manapság gyakorta halljuk a gazdasági vezetők vélemé­nyét a munkahelyi közműve­lődésről. Kézlegyintéssel elin­tézik a kérdést, mondván: nem lát./k a hasznát. A Kék Duna Termelőszövetkezetben úgy látszik még a nehezebb gazda­sági körülmények között is tudják, hogy a kultúrába fek­tetett forintok visszatérülnek. Kiegyensúlyozottan — Más a hangulat egy-egy művészi élmény után — zárja szavait dr. Lázár Antal. — Igaz, hogy pénzben nem mér­hető a jókedv, de azt hiszem, senkinek sem kell magyarázni, hogy a kikapcsolódás után mennyivel kiegyensúlyozottab- ban fogunk hozzá a minden­napi tennivalókhoz... Erdősi Katalin Szentendrei délelőtt Énekeskönyvből Édes hazámnak akartam szolgálni címmel Kájoni János énekeskönyvének daliamaiból, verseiből összeállított műsort ad a Bakfark Bálint lanttrió és a Kecskés-együttes szep­tember 9-én Szentendrén. A XVII. században élt csíki fe­rencesrendi szerzetes, orgona- építő és muzsikus Kájoni Já­nos azonkívül, hogy össze­gyűjtötte és feljegyezte a kor zenei dokumentumait, önmaga is szerzett énekeket, dalokat. Énekeskönyvét a szentendrei előadáson Domokos Pál Péter zenetörténész ismerteti. A koncert. vasárnap délelőtt 11 óraikor a Szabadtéri Néprajzi Múzeum területén, a Felső- .Tisza-vidék tájegység mándi református templomában lesz. AZ ÉLET RÖVID. A nyár mintha száműzte volna az egyik legjellegzetesebb rádiós műfajt, a hangjátékot. Igaz, zeneszó mellett jobban lehet napozni. Kétségtelen, hogy a háttérrádiózás igazi évszaka mögöttünk van. . Mintha a műsorszerkesztők is megérezték volna a hiányt. Ezen a héten az esti órák­ban többször találkozhattunk igényesen feldolgozott, ugyan­akkor szórakoztató hangjáték­kal. A válogatás erénye, hogy bem kívánta azonnal a nya­kunkba zúdítani a tragikus hangvételű, nehéz filozófiájú alkotásokat. A főműsoridőből kissé kicsúszva — mintha a televízió adását is figyelembe vették volna az összeállítók — időzítették a Rádiószínház legújabb bemutatóját. Ügy tűnik, mintha Moldova György eleve hangjátéknak szánta volna Az élet oly rövid című írását. A cselekményve­zetés, a szerepelosztás, minden apró részlet ezért a műfajért kiált. Magos György rendező jó érzékkel kihasználta az eredeti műben rejlő mindezen finomságokat. Ily módon vált az adás érdekfeszítővé. Majd­hogynem odaültette a rendező a hallgatót a rádió melié. A háromnegyed órás játék négy évtizedet ölel át. Sok minden és mégis oly kevés történik ez idő alatt: éppen eltelik egy rövid élet. Pisler Edit, a hajdani vas­esztergályos egyes szám első személyben meséli el sorsának apró" fordulóit. A hallgatót — mintha a barátnője lenne — beavatja titkaiba. Hol sut- togón, hol csodálkozón, de mindent a legtermészeteseb­ben fogadva vonul végig az .eseményeken. Miközben meg­jeleníti a férfiakat, akik vé­gigvezették e csipetnyi éle­ten. A filmrendező, a minisz­ter és sokan mások egyen­gették útját, akiket cserébe szereimével jutalmazott a csi­nos leányka. A legősibb fog­A/ olvasó ifjúságért Tábormérleg Pozitív eredmény Idén nyolcadik alkalomma! rendezték meg Dabas diákjai­nak az olvasótáborát. Az első, valamint a tavalyi és az 'dei kimondottan a hátrányos hely­zetű fiatalok számára nyúj­tott szórakozással egybekötött művelődési lehetőséget. Egyik csapat Veresegyházon a szlovák nyelv szépségeivel ismerkedett; az úttörők úgy­nevezett vándortábor kereté­ben a körzet különböző pont­jait látogatták meg. A másik Tahitótfalu Pokolszigetén az olvasás gyönyörűségeivel ran­devúzott. A Hazafias Népfront daba- si bizottságának munkatár­sai nemrégiben összegezték a rendezvény tapasztalatait. Megállapították“ hogy a ter­vezett programokat sikerült megvalósítani, s ebben nagy érdeme van annak az össze­szokott pedagógusgárdának, amely szinte változatlan ösz- szetételben, immáron negye­dik éve irányítja a tábor éle­tét. Ugyanez vonatkozik a diákokra is, akik nem először találkoztak e nyáron egymás­sal; legtöbbjük már a koráb­bi években is részt vett a rendezvényeken. A közöttük kialakult kapcsolat biztosítéka volt a továbblépésnek. Természetesen azt is figye­lemmel kísérték a pedagógu­sok hogy mennyit fejlődtek ■íz elmúlt esztendő óta a gye­rekek. A vizsgálat pozitív eredményt mutatott, bizonyít­ja ezt az a tény, hogy idén jóval elvontabb feladatok megoldására is szívesen vál­lalkoztak a gyerekek. Míg tavaly a hasonlóság és az el­lentét viszonya Képezte a fog­lalkozások alapját, ebben az évben már olyan kérdéseket- elemezlek, högy mf a világ rendje, milyen kapcsolatban van egymással az egyén és a társadalom. lalkozást kipróbáló Pisler Edittel vágülis nem történt semmi, csak elment az idő. Most méri a kávét hajdani munkahelyén, ahonnan elin­dult és emlékezik. Hát ilyen rövid az élet, tárja szét kar­ját Moldova a tőle megszo­kott szatirikus felhanggal. Ily módon felvillantva az el- műit évtizedek egy darabját, A főszerepet megszemélyesítő Margitai Ági hanghordozásá­val ezer színt hozott. Mind­végig jól érzékeltetve a szati­rikus vonal mögött húzódó igazságot. A kiváló színész­nő hangadottságaival, játéká­val tette sajátossá a darabot. TANAKODÓ. Miért nem tudunk idegen nyelveket? Ag­gasztó, borzalmas és sorol­hatnánk a lehangolóbbnál le­hangolóbb jelzőket hazánk­fiainak nyelvtudásáról. Ter­mészetesen ezek a jellemzések nem először hangzanak el. így tehát semmi újdonságot nem mondott a Tanakodó arról, mennyire nem tudunk idegen nyelveket. Mennyire el­avult az egész nyelvoktatási rendszerünk. A műsorvezető Györffy Miklós és a szerkesz­tő Siílár Emőke mégsem hiá­ba nyúlt ismét a témához. Felvillantottak néhány jó kez­deményezést. így például megszólaltatták a Marcibányi téri nyári nyelvi táborok szer­vezőit. A szakértők közül Pa­taki Pál, dr. Szépe György és Tömpe Zoltán nyilatkozott, miként lőhetne hatékonyabbá tenni az oktatást. Mikor kel­lene kezdeni a nyelvtanulást, iskolai vagy iskolán kívüli módszerek íehetnéhék-e a cél­ravezetők és sorolhatnánk a számtalan e témakörben fel­tett kérdés*. A műsor szerep­lői a megoldás lehetőségeit is felvonultatták. A műsorszer- keszlők jól tudiák: egyik pil­lanatról a másikra éz a gond sem oldódik meg. Azért még­sem árt minél többet tanakod­ni erről is. Hátha mégis tör­ténik valami. Er. K. viszonyai városba áramlott, megindult a szakmunkásképzés, a népesség műveltségének emelése. Ez a folyamat az elmúlt két évtized­ben tovább tartott. Ahogyan a termelési, illetve a munkaerő­szerkezet, továbbá a népesség lakóhely szerinti összetétele változott, úgy növekedett az iskolázottság, a szakképzettség, s vele együtt az életmód is megváltozott. A szerzők az iskolázottságot vizsgálva kimutatják, hogy azért még mindig van mit ten­nünk ezen a területen. A tizen­öt éves és idősebb népesség egyharmadának még most sincs meg a nyolc általános is­kolai végzettsége, a középfokú képzettségű 27, a felső fokú pe­dig hat százalék. Bár a hatva­nas évektől kezdve a diplomá­sok száma megháromszorozó­dott, s megközelíti a félmilliót, még mindig van mit tennünk. Az idősebb nemzedéknek ugyanis nincs megfelelő isko­lai végzettsége, a hatvan év­nél idősebbeknek 78 százaléka hét osztálynál kevesebbet vég­zett, míg a 35 év alattiaknak csak öt százaléka, akinek nincs meg a nyolc osztálya. AZ OktätclS helyzetével, a lehetőségekkel is bőven foglal, koznak a szerzők, kimutatják, hogy a viszonylagos gyors fej­lődés ellenére sok a termiva A középiskolák nappali tag zatán I960 és 1970 között átl gosan 41 ezren tettek ere menyes érettségi vizsgát, a k vetkező évtizedben már ezren. A középiskolából kik rülő fiatalok közül az 1970- évek közepéig egyharmad i szűk, a közelmúltban már százalékuk felsőoktatásb folytatta tanulmányait. A közművelődést is so oldalúan elemzik, kimutatj: hogy miként alakult a köny kiadás, a könyvtárak helyze milyen a filmgyártás, aitioz a színházak, a múzeum látogatottsága, a rádió és televízió, valamint a sajtó i terjedettsége. Saját területünkön maradva Magyarországon ezer lap jele nik meg, ebből 29 napi példányszámuk egymillió 68 ezer. A tíz évnél idősebbek 8 százaléka vallja magát rend szeres újságolvasónak. A me gyei napilapok példányszám tíz esztendő alatt megkétszere ződött. A legnagyobb példány számú napilap, a Népszabadsá 750 ezer példányban jeleni meg, míg a legelterjedtebb Rádió- és Televízióújság eg.v millió 264 ezer, a Nők Lapj egymillió kétezer példánybar Aki szereti a számokat bőn gészni és azokból következte test levonni, annak nagyo izgalmas és érdekes ez a köte amely méltán illik bele negyvenedik felszabadulási év forduló tiszteletére megjelen sajtótermékek sorába. Gáli Sándor Rádiófigyelő'

Next

/
Oldalképek
Tartalom