Pest Megyei Hírlap, 1984. február (28. évfolyam, 26-50. szám)
1984-02-15 / 38. szám
mr « JIMIfl 1984. FEBRUÁR 15., SZERDA Zenei panoráma Északról érkezett követek volt az észt férfikórust hallgatni Élm< eny Különleges zenei csemegével kedveskedett váci hangversenybérlőinek az Országos Filharmónia. Február 7-én a Bartók Béla Zeneiskola hangversenytermében rendezték meg a világhírű Észt Állami Akadémiai Férfikar koncertjét. A kiváló együttes rövid magyarországi turnéján mindössze négyszer lépett közönség elé; Vácott, Budapesten a Zeneakadémián, Püspökladányban és Karcagon. A sorozat nyitó koncertjét tartották Vácott, s az estet a Magyar Rádió hangszalagon rögzítette. Dalos nemzet Az észtek — a Szovjetunió területén élő finnugor nyelvrokonaink — messze földön híres dalos nemzet. Több mint 300 amatőr kórus működik és a tallinni észt dalos ünnep nemcsak a Szovjetunióban, de az egész világon ismert. Ezen nemcsak a helyi kórusok, hanem számos ország — köztük magyar — vendég énekkarok is fellépnek. Az észt kórusmozgalom aty- és irányítója Gustav Ernesaks, neves zeneszerző és karmester olyan vezető egyénisége hazája zenei életének, mipt nálunk Kodály Zoltán volt. Az Észt Állami Akadémiai Férfikart Ernesaks alapította 1945 januárjában és évtizedekig ő állott az együttes élén. Ma, az énekkar vezetője: Ölet? Ólja és Kuno Areng, mindketten Ernesaks tanítványai voltak. A kitűnő férfikar zenei karakterét és színvonalát máig Ernesaks több mint harminc esztendei vezető-irányító munkája határozza meg. A közel nyolcvan tagot számláló kórus hangzása teljesen kiegyenlített, dinamikai és hangszín.beli gazdagsága szinte végtelen. Ha kell ércesen kemény és fényes, ha kell elomlóan puha és halk. Csodálatos hangszer, mely e technikai tudáson túl az érzelmi, hangulati váltásokra, a zene emberi közléstartalmainak közvetítésére is alkalmas. A kórus repertoárja közel 800 műből áll, s felöleli az európai férfikari irodalom legjavát Palestrina, Lassus, Bach, Mozart, Schubert, Schumann, Verdi, Wagner. Brahms művei mellett, a XX. század legjelesebb mestereinek alkotásait is műsorukon tartják. Így Sztravinszkij, Bartók, Kodály, Orff férfikari művei is állandó repertoárdarabjaik. Különösen gazdag az orosz és szovjet szerzők műveinek választéka, hiszen Csajkovszkij, Tanejev, Soszta- kovics, Szviridov dalait rendszeresen éneklik. Karakterek A kórus legnagyobb hazai és külföldi sikereit a kortárs észt zeneszerzők műveinek megszólaltatásával aratja. Maga Ernesaks közel száz művet irt számukra, de a csodálatos együttes szebbnél szebb művek megírására inspirálta Tormiszt, Saart, Kreeket, Türput, Ljatet, Kiktet és számos más észt szerzőt. Az együttes 1958 óta több nagysikerű külföldi turnén vett részt, beutazták szinte egész Európát. Néhány éve rendszeresen évente szerepelnek a Szovjetunió köztársaságainak fővárosaiban is. Hazánkban először 1978-ban jártak, és fergeteges sikert arattak. A váci koncert alkalmat adott arra, hogy megismerjük az együttes kivételes technikai tudását, rendkívüli zenei képességeit. Műsoruk Cherubini, Mozart, Schubert, Liszt, Kodály és Orff művei mellett a kortárs észt zeneszerzők dalaiból állt. Cherubini Re- quiemjének félelmetesen komor hangulatával indították a hangversenyt, s Kari Orff Carmina Buranajának fékevesztett szilajságú bordalával zárták. A végletesen különböző hangulatú nyitó- és záró mű között, az érzelmek és zenei karakterek végtelen gazdagságát elevenítették meg énekükkel. Legérdekesebbek és talán legszebben sikerültek az eredeti észt művek voltak, melyek a zord természet szépségeiről, de bársonyosan puhán, a felhőkről, a szelíd estéről és a fenyőfákról szóltak. A bensőséges hangulatú bölcsődal, a szárnyaló korálelőjáték az észt nép hétköznapjainak egy-egy jelenetét varázsolták elénk. Vendégeink figyelmességét, szívből jövő kedvességét mutatja, hogy Liszt és Kodály műveit kifogástalan kiejtéssel magyarul énekelték. Kodály Esti dal című remeke a szokásosnál talán lassabb tempóban, de bársonyosan, puhán, emlékezetesen szép előadásban hangzott el, s a nagy siker miatt azonnal meg kellett ismételni. köszönték meg a vendégek; egy észt népdalfeldolgozással, egy észt zeneszerző magyar nyelvű székely népdalfeldolgozásával és legvégül Weber Bűvös vadászának fergeteges vadászkórusával. Az énekkar utolsó tagja is levonult már a színpadról, amikor még mindig zúgott a taps és a két karnagy, Olev Ólja és Kuno Areng a kórus nevében köszönte meg az ünneplést. Az est sikeréhez Leiíi Tam- mel alt énekesnő is hozzájárult, aki szép hangon, virtuóz technikával énekelte el Rossini Szemirámisz című operájából a Cavatinát. Váradi László Hagyományőrző mesterek Hagyományt őrző kézimunkával készülnek a torontáli szőnyegek Csornán. Hazai értékesítésre mintegy hétszáz négyzetméternyit készítenek évente. IALLITOTERMEKBOL Közönségsiker A váci koncert igazi közönségsikert aratott. A szűnni nem akaró tapsorkánt, a hangos bravókat három ráadással Külhoni és hazai textilek Stílusok, mércék, témaválasztások A kanadai kortárs textil- művészet válogatott anyagát február 26-ig láthatjuk a Műcsarnokban. Ugyanitt szemlélhetjük Gecser Lujza tértextiljeit. Gyarmathy Ágnes díszlet- és jelmezterveit a Fényes Adolf Teremben tekinthettük meg. Színes terek és falak A modem technika és a korszerű építészet terebélyesülése következményeként megnövekedtek a nagy méretű betonfelületek. E falak, belső terek igénylik — esztétikai és közéleti elemként is — a színes textilt. A mércéhez nemzetközi összehasonlításra is szükség van. Erre teremt most alkalmat a kanadai textilművészet bemutatkozása. E művészet rendkívül bátor a témaválasztásban, s inspira»- tív erővel hathat a mi textileseinkre is. A kanadai tér- és síktextil olykor a festészet feladatát is vállalva elemez tűzhányót, lavinát, a líra forrását, cseppeket, Etnát, hóvirágot elmélyülteti és változatos eszközökkel. Ez a kanadai csapat valójában nemzetközi, hiszen Helen Frances Gregor Prágában. Tamara Jaworska Arhangelszk- ben született, Kaija Sanelma Harris finn, Éva Kupczynski lengyel, Ursula Matrosovsa német, Joanna Staniszkis lengyel, Aiko Suzuki japán, s csak Marietta Rousseau-Vermette, McConnell, Panneton, Marchand, Lingren, Kaye, Bőssé Beaudin számít eredeti kanadainak. Egyben azonosak: a magas színvonalú formakultúrában. Emberi kapcsolatok Gecser Lujza ábrázoló textilje térbe is nyújtózik, értelmünkig ér, felismerésekhez segít. A mélységet áthidaló ív az emberi kapcsolatfelvétel pompás jele. Finomak, érzékletesek a ve* lemi virágok is, áthatja a vonalvezetést a költészet. Kár, hogy Gecser a kelleténél nagyobb figyelmet fordít arra a mesterséges térre, melyben textildarabokat tükröztek Nem hat az emberre, mert nem mű, hanem divat, méghozzá az 1970-es velencei biennálén látott formula. Akkor és ott egy rezzenésre mindez érdekesnek tűnt. Ma meghaladott és fölösleges. Fantáziadús jelmezek Felkészült, ökonomikusán színes, formavezetésében ötletgazdag, leleménnyel archaizál és tud korszerű is lenni — ez jellemzi Gyarmathy Ágnes törekvéseit és értékeit egyben. Mindent a maga helyén alkalmaz. Adott a stílusérzéke, mely remekül társul pallérozott és növelt műveltségéhez. Ezért mozog otthonosan díszlet és jelmezterveivel Csehov, KÉPES GÉZA. Egyéniségéhez illő tisztelettel ünnepelte meg irodalmi és kulturális életünk Képes Géza hetvenötö- dik születésnapját. Élő magyar irodalmunk egyik oly kiemelkedően páratlan költőjének eddigi életművét köszönt- vé, akire méltán ráillenek Ady Endre szavai: Valaki az Értől indul el, s befut a szent nagy Óceánba. A mátészalkai kovácsmester fia apjától a mesterség tiszteletét, édesanyjától a szépség igézetét örökölte. Korán kibontakozó tehetségét, ritka irodalmi érzékenységét már korán megmutatta. Sárospatakra került, majd az Eötvös Kollégium fogadta be, ahol Gom- bocz Zoltán, a nagyszerű tudós, a kitűnő nyelvész segítette további költői és műfordítói szárnypróbálgatásait. Nem szándékom Képes Géza életrajzát hosszasan ismertetni. Megtette ezt Sediánszky János, a rádió világirodalmi folyóiratának legutóbbi számában, a Kilátóban. Meleg szavakkal méltatta Képes Gézának terjedelmében is felbecsülhetetlen munkásságát. Nemcsak költészetének színekben pompázó virágoskertjét, Rádiófigyelő hanem a több mint húsz nyelv birtokában a világ különböző irodalmi tájain meghitt otthonossággal mozgó műfordító munkásságát is. Amiről szólni szeretnék, az tulajdonképpen az elmúlt háromnegyed évszázadnak csupán kis töredéke, irodalom- szervező munkásságáról, amikor megalakította 1954-ben a Magvető Könyvkiadót. Jó sorsom úgy hozta, hogy ennek a munkának közvetlen szemlélője és némiképp részese is lehettem; Még ma is, ha visszagondolok erre az időszakra, szinte hihetetlennek tűnik az a szívósság, következetességgel párosult halk szavú tapintat, ahogy a magyar irodalom új műhelyét egy nagyon nehéz időszakban berendezte. MINDENEKELŐTT kitárt minden ablakot, hogy az ötvenes évek irodalompolitikájának befülledt levegőjét kiszellőztesse. Sorra költögette az évek óta kényszerű Csipkeró- zsika-álomban szendergő írókat, akiket — ma már érthetetlen — várfogságba kénysze- rített a perzekutori esztétika. Képes Géza minden kallódó értéket számba vett. Önös művészi elfogultság nem befolyásolta. Az alkotói gond, a humanista mondanivaló volt szerkesztői munkájának vezérlő csillaga. Szinte lehetetlen felsorolni, hogy ki mindenkinek zátonyra futtatott sajkáját vezette önzetlen révkalauzként jelenkori magyar irodalmunk friss áramlatába. A népinek nevezett irodalom oly kitűnőségeit, mint Németh Lászlót, Kodolá- nyi Jánost, Szabó Lőrincet, vagy éppen az egyre sűrűsödő fönntartásokba belefáradt Illyés Gyulát. Nem is beszélve olyan toliforgatónak minősített írókról, mint az emelkedett szellemű Füst Milán, a költői látomásaiban fennkölt Fodor József, a játékos pajzánkodásban oly kedves Ter- sánszky Józsi Jenő, vagy a magyar avantgárd úttörője, Kassák Lajos. És akkor nem Is említettem irodalmunk közelmúltjának oly nagy alakjait, mint például Krúdy Gyula, Móra Ferenc, Pap Károly vagy éppen Szerb Antal. Tiszavirág életű irodalom- szervezői munkássága során kitárt karokkal fogadta az új tehetségeket. Emlékszem egy szűkebb körű beszélgetésre a kiadóban. Irgalmatlan nagy táskájából, melyben kéziratokat cipelt, papírlapot halászott elő. Egy akkor még ismeretlen költő nevét említette. Nem sokkal később megjelent a Magvetőnél Váci Mihály Ereszalja — Fodor, András Hazafelé, Simon István Nem elég, Takács Imre Zsellérek unokája című szépen gondozott fölfedezésszámba menő első kötete. IRODALOMSZERVEZŐ munkássága nem múlt el nyomtalanul. A maga nemében hagyományt teremtett. Egy helyütt ezt írja: nem egy felfogásomat láttam az elmúlt években köztudatba menni. Ez mindig örömmel töltött el, hiszen mi más célom lehet, mint az, hogy megtalált igazságaim közkinccsé váljanak. Szombathelyi Ervin Muszorgszkij, Illyés világában. Pompásak a díjnyertes film, a Mephisto jelmezei is. A jelmezek egy fokkal még a díszleteknél is eredetibbek. Ritkán lát az ember ilyen pazar. fantáziadús rendezést, mely méltó módon fokozza Gyarmathy művészetének minőségét. Losonci Miklós Tv-műsorok Gasztronómia Hét ország gasztronómiai tv-műsorainak készítői a napokban hazánkban találkoztak. A nemzetközi tv-szakács- könyv-konzorcium tanácskozásán az angol, a japán, a kínai, az NSZK-beli, a portugál, a svéd, valamint a házigazda magyar „sütő-főző” tv- műsorok alkotói cseréltek véleményt a témában eddig elkészült harminc produkcióról, s újabb közös vállalkozásokról döntöttek. A svéd televízió kezdeményezésére 1981-ben a BBC, a portugál tv, az olasz RAI, az NSZK Polyphon, a WDR- Köln, az ORF-Wien és a Magyar Televízió képviselői megállapodtak: nemzetközi tv- szakácskönyvsorozatot indítanak; országonként három filmet készítenek, amely az adott ország vagy város kulturális, néprajzi adottságaival foglalkozik egy-két jellegzetes étel „körítéseként”. A nemzetközi produkció szervezésére és lebonyolítására az RTV kereskedelmi igazgatósága kapott megbízást. Egy későbbi megbeszélésen döntés született arról, hogy a közös munkában részt vevő tv-társaságok 5x15 perces programot készítenek. Ezekben olyan ételeket mutatnak be, amelyek nyersanyaga általában mindenhol megvásárolható, és — ami a leglényegesebb —, az illető ország jellegzetes tájának jellegzetes ételei kerülnek terítékre. A társaságok megküldték egymásnak az eddig elkészült filmek fotó- és dialóg szövegét, valamint úgynevezett U- Matic kazettán a képanyagot, s ezek alapján rendelték meg a műsorokat. MOZIMŰSOR FEBRUÁR 16-TÖL 22-IG ABONY 16: Adj király, katonát 1** 17: Ne sápadj! 18—13: Cicák és titkárnők 19: Rohanj velem! (du.) 20—21: Kína szindróma* BUDAÖRS 1G: Együttélés* 17: A pártfogolt* 18—21: Szamurájok és banditák I—II.** CEGLÉD, Szabadság 16—19: Szupermodell** 18—19: A Nagy Medve fiai (du.) 20—22: Két fiú gitárral (du.) Dühöngő bika (este) CEGLÉD, Kamaraterem 16—22: Éretlenek (este) 18—19: A farkas és a kisgidálc (du.) 20—21: Emlékszel Dolly Belire?** (du.) 22: Isten hozta, őrnagy úr! DA3AS 16: Emlékszel Dolly Belire?** (du.) 16—17: A két rodeós 18—19: A biztosan Ölő sárkány Lady** 19: Robinson Crusoe (du.) 20: Flor asszony és két férie* DUNAKESZI, Vörös Csillag 16—19: Akit Bulldózernek hívtak 18— 19: Olaszok hihetetlen kalandjai Leningrádban (du.) 20—21: Szeretők* DUNAKESZI, József Attila 16: Seriff az égből 19: A zsarolás 20: Excalibur I—II.** 22: Csak semmi pánik... DUNAHARASZTI 16—19: E. T. 20—21: A profi** ÉRD 16—17: Gallipoli 19: Talpra, Győző!* 19— 20: Donald kacsa és a többiek (du.) 20— 21: A férfi, aki szerette a nőket** 21: A karmester* FÓT 16—19: Excalibur I—II.** 20—21: Akit Bulldózernek hívtak GÖDÖLLŐ 16—19: Misi mókus kalandjai (du.) A profi** (este) 20—22: Tintln és a cápák tava (du.) Anna és a vámpír** (este) GYAL 16—17: A biztosan ölő sárkány Lady** 18—19: Flor asszony és két férje* 19: Vük (du.) 20—2J: Kóma** KEREPcSTARCSA 16—17: Az álarcos lovas legendája 18—19 r Elvérzett illúziók* 20—21: P. 73. Cooper üldözése* MONOR 16: Ne sápadj! 17: Visszaesők** 18—19: A barátod akarok lenni (du.) Kína szindróma* 20—21: Cicák és titkárnők 22 : Emlékszel Dolly Belire?** NAGYKÁTA 16—17: Akit Bulldózernek hívtak 18—19: Hosszú vágta 20: Délibábok országa 21: Cuernica** NAGYKŐRÖS, Arany János 16—17: Csárdáskirálynő 18—19: Két fiú gitárral 20—22: Szupermodell** NAGYKŐRÖS, Stúdiómozi 16—19: Languszta reggelire* 18— 19: Röpke éjszaka (du.) 20—22: Prof. kuruzsló I—II. PILISVÖRÖSVAR 16: Vabank 19— 21: Klute** POMAZ 16—17: Könnyű testi sértés 18—19: Nevem: Senki 20: Hatásvadászok* RÁCKEVE 16—19: D. B. Cooper üldözése* 20— 21: E. T. 21: Lola* SZENTENDRE 16—19: Tintln és a cápák tava (du.) Férfiak póráz nélkül** (este) 20—22: A préri (du.) 20: Talpra, Győző!* (este) 21: Ne sápadj! (este) SZIGETSZENTMiKLÖS 16: Talpra, Győző!* 17: Szerelmi gondok 18—19: Riki-Tiki-Tévi (du.) Anna és a vámpír** (este) 20—21: a Bölcs Jaroszlav I—II. TAPI6S1ELE 16—17: Hosszú vágta 15— 19: Délibábok országa 20: Akit Bulldózernek hívtak VÁC, Kultúr 16— 19: Blöff (du.) Szeretőír* (este) 20—22: Olaszok hihetetlen kalandjai Leninerádban (du.) Malmok bolygója* (este) VÁC Marine!* Imre 17: Maótól Mozartig (du.) Harc a vízen (este) 22: Hanyatt-homlok VECSÉS 17— 19: a férfi, aki szerette a nőket** 18— 19: A nogánv Madonna (du.) 20—**1 r Férfiak póráz nélkül** 22: Talorn, Győző!* • 14 éven ’ónknak nem ajánlott. •• Csak 16 éven felülieknek.