Pest Megyei Hírlap, 1983. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)
1983-09-17 / 220. szám
1983. SZEPTEMBER 17., SZOMBAT PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 9 Száz eve mutattak Be Az ember tragédiáját 8. szín: Prága Juhász Gyula: Madách. Telt ház, gyönyörű közönség Jobbágy Károly: Madách Ödön kastély mély magánya rejti Világ elől méla bánatát, Komor ősök árnyéka belengi, Innen csak az őszi parkba lát. Kísértetek járnak a szívében, őszi éjben a nagy égre néz S a magányban és a csöndességben Mint a tömjén, ég a szenvedés. A világ régen összeomlott, A szerelme följáró halott, A művészet lombikjába hordott Minden üdvöt, minden bánatot. Örök formát ölt itt a múlandó, Muzsika lesz minden fájdalom, Mély magányban, ami maradandó, Föltámad a harmadik napon. Elpusztulhat gyönyörű világa, Ür lehet az őszi hervadás, Gondolatok örök lombikjában Örök embert alkotott Madách. „milliók egyért”; kerge kártyahősök kiabálták: „az kell, Gyarmatra, börtön!” s forradalmak felhője kergetőziitt. Éva! hördült fel néha, Éva! Éva! S a pénzt sürgető levéltöredékek mögött szétnyílt a selymek hasadéba és Fráter Erzsi fehér bőre fcnvleíl Ha van korában űrhajó a Holdba ő az első, ki vértliányón. botnolva nekiindul a kísérleti startnak. De csak ez volt, a sárba-porba-fulladt, szívszakpszfó'dombokkal teli Nógrád. Papírra dőlt, — maga sem tudta mit tesz — leírt mindent, mit éltünk, s újraélünk, egy szállni vágyó nemzet vízióját. 9. szín: Várizs 12. szín: Falanszter „Madách Imre ma is a legnépszerűbb magyar drámaíró. Pedig csak egyetlen egy drámát írt, Az ember tragédiáját. Igaz, hogy ennek valamennyien hősei vagyunk, az egész emberiség és az, ami ott történik a távoli időbe vetített képekben, mindannyiunkra vonatkozik, mindannyian szinte személyes ügyünknek tekinthetjük. Ezt a drámát ma már nem is tapsoljuk, hanem éljük az idegeinkkel, szavaljuk, idézzük, kívülről tudjuk. Tíz német kiadásban forog közkézen, megvan angolul, franciául, olaszul, hollandul, románul, szlovákul, csehül, oroszul is. Nyáron, amikor Gorkij Maxim asztalánál ültem, ő először Madách Imre nevét említette, csak 8 azután Petőfiét.’’ A föntebbi sorokat Kosztolányi Dezső a húszas évek derekán vetette papírra, az időben, amikor Hevesi Sándor az első bemutatót követő négy évtized múlva felújította a halhatatlan remekművét. Madách teljes szövegével lépett a nyilvánosság elé; minden kurtítást elkerülve hódolt az alkotó emlékének. Ennek az előadásnak a minden várakozást felülmúló sikere is tükröződik Kosztolányi megállapításaiban. Hosszú irodalmi és játékszíni múlt állt ekkor már a Tragédia mögött. Madách Imre harmincnyolc éves volt, amikor ismeretlen szerzőként barátai unszolásának engedve kéziratát elküldte az országos hírű, nagy tekintélyű költőhöz, a Szépirodalmi Figyelő szerkesztőjéhez, a Kisfaludy Társaság igazgatójához, Arany Jánoshoz. A nagy paksaméta sokáig hevert érintetlenül az elfoglalt szerkesztő íróasztalán. Mikor először belelapozott, csóválta a fejét. A vers zenéjére érzékeny fülét bántották á gyakori döccenők, a ritmuszavarok. Szerencsére nem szegte végleg kedvét, és nem tette félre az egészet. Minél tovább olvasta, .annál jobban. elragadta a szerkezet nagyvonalú építkezése, az ember sorsáért aggódó mondanivaló szépsége. Így írt a műről Tompa Mihálynak: Poezisről szólván: valahára födöztem fel egy igazi talentumot. Egy kézirat van nálam. Az ember tragédiája Faust-féle drámai koncepció, de teljesen a maga lábán jár. Hatalmas gondolatoktól terhes. Első tehetség Petőfi óta, aki egész önálló irányt mutat. ..Koszorús költőnk teljes tekintélyével kiállt Az ember tragédiáin mellett. A szerzővel egyetértésben értő tollal, messzemenő tapintattal igazította ki a helyenként bukdácsoló sorokat. Majd a Kisfaludy Társaságban maga olvasta föl az első négy jelenetet, óriási tetszést aratva. Hamarosan a Tragédia nyomtatásban is napvilágot látott. Elsőként Szász Károly méltatta a Szépirodalmi Figyelőben. Goethe Faustjával összevetve megállapította, hogy Madách fölülmúlja Goethét szerkesztésben, de alulmarad a költői kidolgozásban. Párhuzamot vont ugyanakkor Bvron Káinjával és Victor Hugo Századok legendáival. Ennek nyomán vita tüze lángolt föl a mű körül. Erdélyi János perbe szállt Szász Károllyal és a Tragédiát NEJHZETI A Tragédia színlapja nem az ember, hanem Az ördög comediájának nevezte. Többen a forradalmi és a falanszter jelenetet a haladás kicsúfolásának tekintették. Mások borúlátását korlátlanná téve, nem vették figyelembe, hogy a Bach korszak vége felé az aradi bitófák évtizedeken átnyúló árnyéka vetődik Madách alkotásának bölcsője fölé. A Vita lassan leülepedett. A mű színházi bemutatására azonban senki sem mert gondolni. A legjobb kritikusok is könyvdrámának ítélték. Csak két évtized múlva, a magyar játékszín megszületése után, annak egyik legjelesebb alakja, a Nemzeti Színház akkori igazgatója, Paulay Ede álmodta végig és mert abba a nyaktörő vállalkozásba belekezdeni, hogy a Tragédiát színpadra állítsa. A kishitű vélemények kereszttűzé-* ben önbizalmát növelte a Csongor és Tünde korábbi bemutatásának sikere, mely szintén az ő nevéhez fűződik. A Tragédia esetében a feladat azonban sokkal bonyolultabb volt. Mind a színek elrendezésében, mind pedig a színészi játék megszervezésében. Hihetetlen megszállottsággal, ugyanakkor a színházi mesterség minden eszközének ismeretében vágott neki a nagy feladatnak. A darab értelmezésében, a rendezésben, a szerepek felfogásában mindvégig Arany János szellemében járt el. Mint a Színi Tanoda tanára sok tehetséget nevelt föl és eresztett szárnyára. Ezt is gyümölcsöztette. Például Lucifer szerepét előbb egy idősebb színészre, Bercsényire osztotta, de amikor nézeteltérés támadt köztük a játék értelmezésében, habozás nélkül Gyenes Lászlót, az egyik fiatal tehetséges tanítványát hívta meg ennek a kulcsfontosságú figurának alakítására. Ádámot Nagy Imre, Évát Jászai Mari játszotta. Paulay rendezése a hangsúlyt elsősorban a szép szövegmondásra fektette. Ám, a látványról sem feledkezett meg. A villanyfény sokféle színhatását, a süllyesztőket, s a 13. szín: Az űr többi műszaki berendezést, mind a siker szolgálatába állította. A bemutató Végre elkövetkezett: 1883. szeptember 21. péntek. Paulay Ede Naplója így őrzi ennek emlékét: Hét órakor keltem. Rám virradt végre a nagy nap. Jártam-keltem egész délelőtt — nem volt nyugtom. Végignéztem az öltözőkben az ösz- sze,s ruházatot. Délben Gyulai volt nálam. Két órakor leckét adtam az iskolában. Háromkor végigmentünk a színházi törvényeken, öt órakor hazajöttem, de csak egy kevés szőlőt ettem, hat és fél órakor kezdődött a nyitány. Telt ház. gyönyörű közönséggel, mindenki arcán a várakozás és a kíváncsiság izgatottsága. A nyitány hosszú é,s fárasztó volt. Végre felment a függöny, a három előjátéki kép roppant hatást idézett elő. Az egész ház tapsolt és hívott, végre kimentem, kétszer egymás után. A siker el volt döntve, és képről képre fokozódott. A párizsi jelenés után egy kis zavart okozott, hogy a függönyt nem eresztették le. A súgó tévedése volt. De a közönség nem vette észre, oly nagy volt a Marseillaise hatása, amely megmaradt ugyan, de a későbbi képek nem nyújtottak alkalmat a kitörésre oly mértékben, mint az előbbiek. Legszebb diadalaim legnagyobbját ünnepeltem. Ám nemcsak ő. hanem az egész ország ünnepelt. Az előadás megajándékozta a nemzetet egy hatalmas színpadi művel, mely az egész ország közvéleményét megmozgatta. Ezt követően egymást érték a vidéki bemutatók, Paulay példát és mértéket mutatott a Tragédia előadására. Még megérhette azt is. hogy társulatát Bécsbe vihette vendégjátékra. Az filső bemutató óta Madách Imre páratlan alkotása számos felújítást ért meg. Minden korszakban a rendezők új módon igyekeztek a művet színpadra állítani, ám ’ áz úttörő Paulay Ede dicsőségét semmi sem tudja elhomályosítani. Elsősorban abban a felfogásban követték, hogy Madáchnál a látványos képekbe sűrített drámai harc legkifejezőbb ereje a gondolati elemekkel dúsított költői párbeszéd. A rendező varázspálcájának tehát elsősorban a színészek ajkát kell szépen megszólaltatnia, mert egyébként elsikkad minden, az egymást követő álomképek alaktalanul gomolyognak a színpadon. A száz esztendővel ezelőtti első bemutató után a Tragédia úgyszólván mindig a magyar játékszín műsorrendjén szerepelt. A színészek álma-vágya volt, hogy benne színpadra lépjenek. A folyamat a negyvenes évek végén megszakadt. Ahogy egyik kiváló színházi kritikusunk választékosán kifejezte: hét esztendei kényszerű pihenésre ítéltetett. Amikor a Nemzeti Színház művészei Csipkerózsika-álmából felköl- tötték, nemzedékek zarándokoltak el Thália otthonába, ismét kóstolgatva Madách drámájának felejthetetlen ízeit. Hatása alól ma sem tudja senki kivonni magát. A mű nemcsak a kő- 'bzínházakban, hanem a szegedi szabadtéri játékok színpadán is otthonra talál. Most ismét ünnepre készülünk. A bemutató százéves évfordulóján a Nemzeti Színház tűzte műsorára, hogy megossza a költő álmait a jelenlegi valósággal. SZOMBATHELYI ERVIN Buday György fametszetei „Göthös tyúkmellű tekintetes úr, szegény... — mondták — köhögés fojtogatja... és félreálltak kalapjuk levéve a parasztok, ha mellettük elzörgött kopott kocsija Balassagyarmatra. Mosolyára ki emlékszik? Bajúsza, e két varjúszárny mikor rándult széjjel? „A sok könyv... — súgták — jobb, ha térdehullra betelünk szépen Isten kegyelmével ...” Nyomában — ki tudta? — szinte zúgott az emberiség sorsa. Az ep rfák beleroskadtak, hogy tartani bírják a nehéz eget, hol Ádám háborúzott; térden csúsztak a gazos krumpliföldön i