Pest Megyei Hírlap, 1983. augusztus (27. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-02 / 181. szám
1983. AUGUSZTUS 2., KEDD 3 KGST Zo’dséggép* kooperódó Nagy utat járt be a specializáló, a kooperáció útján a HÖDGÉP, amíg eljutott addig, hogy a Szovjetunió és a többi szocialista ország nagyüzemi zöldségtermesztésének fontos bázisává fejlődött. Az előző eredményekre támaszkodva, napjainkban bontakozik ki a vállalat és a szovjet mezőgépgyártás közötti kooperáció, amelynek eredményeként ellátják majd a KGST- tagországokat a zöldborsó, a hagyma, a paradicsom, az uborka és az étkezési paprika nagyüzemi termesztésének és betakarításának legfontosabb gépeivel, gépsoraival. A sokféle mezőgazdasági eszközt gyártó vállalatot először a mezőgazdasági anyag- mozgatás gépesítésére specializálták. Ü£íh könnyű mesterség Szövetkezeti eszpermifisták látogatása Rendezvények színes forgataga Közel negyven embert foglalkoztat a tatárszentgyörgyi noppo- lőüzem. Az újpesti Gyapjúszövőből ideszálliiott félkész termékeket filccel színezik, kihúzzák a beszövéseket, majd visszaküldik a gyárnak. Az aprólékos, bizony szemet is fárasztó munka nem könnyű mesterség, nagy figyelmet, összpontosítást követel a noppoló asszonyoktól Erdősi Agnes felvétele Korlátozás az ellátás érdekében Ellenőrzés az üdülőterületen Néhány évvel ezelőtt még a vízpazarlás klasszikus jelképe volt a csap alatt órákon keresztül hűtött görögdinnye. Ma már az ilyesmi nagyon ritka, azért is, mert olyan méretűek a hűtőszekrények, hogy akár három dinnye elfér bennük egymás mellett. A természetes ivóvízszükségletet is állandóan folyó, így hűtött vízzel elégítették ki. S sok más, hasonló, aprónak tűnő, de állandó pazarlás nehezítette a vízellátást. Minderre ma már nincs szükség, a nyári vízfogyasztás mégis sokszorosa a korábbinak, különösen az üdülőövezetekben, ahol gomba módra szaporodnak a víkendházak. A lakók locsolják a pázsitot, mossák az autót és közben óriási víztömeg elfolyik. A tárolók és a szolgáltató berendezések nincsenek felkészülve ilyen óriási megterhelésre, s így áll elő az a helyzet, hogy városrészek, községek vagy üdülőtelepek maradnak hosszabb- rövidebb időre ivóvíz nélkül. ' * Éjszakai locsolás A megye érintett területein vízkorlátozást rendeltek el. Szentendrén július 23-án lépett életbe, a Város egész területére kiterjedő szabályozás, mely szerint reggel 6 órától este 22 óráig tilos a locsolás és a gépkocsimosás. Aki ezt megszegi, szabálysértést követ ei, és 3 ezer forintig terjedő pénzbüntetést fizet. — Hogyan tudatták az emberekkel a korlátozást? — kérdeztem Szabó Leventénét, a városi tanács műszaki osztályvezető-helyettes főmérnökét. — Hangosbemondóval felszerelt gépkocsi járta a várost, többször kihirdettük a közleményt. A nyári csúcsforgalomban, hétvégeken, 40—50 ezer ember ellátásáról kell gondoskodni, ami a 18 ezei 500-as lakónépességhez viszonyítva óriási növekedés. Az életbelépett elsőfokú korlátozás a háztartásokat nem érinti és reméljük, hogy a második fokozat bevezetésére nem is lesz szükség. —- Hogyan fogadták a kihirdetést? — Nem örömmel, mint az várható is volt, de fegyelmezetten. Néhányan érdeklődtek, hogy nem lehetne-e 20 órától már engedélyezni a locsolást, de erre nincs mód. Az esti főzés, mosogatás, fürdés miatt ugyanis a háztartások ekkor terhelik leginkább a hálózatot. Elkísértem Hörömpőné Ko- ráth Juditot, a városi tanács műszaki osztályának közműügyintézőjét, aki az üdülőterületre, a Petyina városrészbe indult ellenőrizni. Végigmentünk a Felszabadulás lakótelep mellett, melynek déli oldalán több virágkertészet terül el. Ügy tűnt, hogy a rózsákat nem viselte meg a száraz idő, szép és friss volt valamennyi. — A kertészek a legnagyobb vízfogyasztók közé tartoznak, de betartják a szabályokat — mondta Hörömpőné. — Itt lakom a telepen, és sokszor látom, amint késő este, éjjel dolgoznak. Végighaladunk a Barackos úton, ahol a víkendházak körül jól ápolt gyepszőnyegek, szép virágok vannak. A kertjében pihenő Izsák Ernőnével elegyedtünk szóba, aki bosz- szúsan mutatta a házától mintegy 20—25 méterre húzódó vízgyűjtőt: — Tavaly még innen lehetett locsolni, de most teljesen kiszáradt, és az emberek kinevezték szemétgyűjtőnek. Távolabbról jönnek gépkocsival, éjjél hátalmás puffanásokra ébredünk, ahogy legurítják a kimustrált szekrényt, a frizsidert, egyebet. Ez a mi legnagyobb bajunk, nem a locsolás. Egyébként a szomszédoktól hallottunk a korlátozásról, mi itt sem voltunk, amikor kihirdették. Néhány napja figyelmeztették a szomszédot, amikor öntözött, hogy ez legközelebb 3 ezer forintba kerülhet. Annyit már nem ér az a kis sóska meg hagyma, amit ültettem. Vízgyűjtőből A Barackos út felső végén nagyon szép ápolt kert kapuján kopogtattunk. A gondosan ösz- szetekert öntözőcső száraz volt. — Mikor szokta locsolni a pázsitot? — kérdeztem Biel- csik Györgyöt, a házigazdát. — Abbahagytam, legfeljebb kiszárad az egész. Nem locsolok, mert megtiltották — hangzott a bosszús válasz. — Este 10-től reggel hatig nem tilos — helyesbítette Hörömpőné Koráth Judit. — No. akkor jobb a helyzet — hangzott most már barátságosabban. — Mi nem hallottuk a kihirdetést, mert akkor nem voltunk itt, és úgy tudtuk, hogy teljes a tilalom. A tengelytörően göröngyös úton már csak gyalogosan ajánlatos felkapaszkodni. A Petyina utca végén áll Vértes László víkendtanyája. A kertben két hatéves forma kislány játszott, a háztulajdonos barátságosan meghívott, nézzünk körül a portájukon. — Kérem, mi berendezkedtünk arra is, hogy tartalékolunk magunknak vizet, ha kell. Két kisgyerek vendéges- kedikjpost is nálunk, nem maradhatunk ellátatlanul. Távolabbról bajosan tudnánk vizet hozni, olyan rossz az út, de talán ez a korlátozás segít rajtunk, Rendszeresebbé tenni — Tizennyolc településnek szolgáltatunk ivóvizet — mondta Csentös László, a Du- namenti Regionális Vízmű és Vízgazdálkodási Vállalat igazgatója. — A szokásos napi víztermelésünk 20—24 ezer köbméter, csúcsidőszakban eléri a 42 ezer köbmétert, de ez sem elegendő. — A termelést nem tudják tovább növelni? — Ennek műszaki akadályai vannak. Régebben épült, kis átmérőjű vezetékek és viszonylag kicsi tározók összekapcsolásából készült a vízmű, a kapacitást tovább nem lehet növelni. Megtesszük, amit lehet, karbantartjuk a berendezést. Műszaki hiba miatt leállásra nem került sor. — A korlátozás hatása már érezhető? — Igen, mert enélkül nagyobb lenne a vízhiányos terület. .Szentendrén javult a helyzet, jelenleg Solymáron, Pilisvörösvárott és Pilisszent- ivánon vannak a legsúlyosabb gondjaink. Tanácstagok, társadalmi aktívák bevonásával fokozni kellene és rendszeresebbé tenni minden érintett területen az ellenőrzést, hogy ebben a rendkívül száraz, hosszan tartó kánikulában is zökkenőmentes legyen az ellátás. Gál Judit — Nemcsak létszámban, de a szervezettségben, a fogadtatás közvetlenségében és szépségében is minden eddiginél impozánsabb a Magyarországon megrendezett eszperantó világkongresszus — mondotta az elmúlt hét végén több tapasztalt, világlátott eszperan- tista, Petar Todorov, az Egyetemes Eszperantó Szövetség egyik, bolgár nemzetiségű vezetője örömmel járta be fővárosunk legforgalmasabb pontjait, ahol kétnyelvű táblák, magyar és eszperantó zászlók üdvözlik a találkozó résztvevőit. A szombat esti, nemzetközi ismerkedési est után. vasárnap délelőtt hivatalosan is kezdetét vette a kongresszusi nagyüzem: a különböző ismeretterjesztő vetélkedők mellett tanácskoztak a művészek, a filológusok egyesületei. A rövid kis megbeszéléseket színes szórakoztató programok követték a Városligetben, ahová az eszperantisták azéyt mentek el, hogy közvetlenül is bemutatkozhassanak a főváros lakosságának, meggyőzhessék az érdeklődőket a nyelv gyakorlati alkalmazhatóságáról. Rendkívül sokan érdeklődtek a ligeti fórum, iránt, kérdések özöne záporozott a színpad felé, ahonnan — tolmács segítségével — a mozgalom vezetői válaszoltak. Hogyan tanulnak meg egy közismerten európai eredetű nyelvet a kínaiak, japánok? — s a legilletékesebb, az Ázsiából érkezett kínai küldött mondta' el, hogy számukra szinte kizárólag a nemzetközi nyelv segíthet a kapcsolatok kiszélesítésében, hazájuk megismertetésében, hiszen minden más nemzeti nyelv bonyolult. Hőlégballon, kirakodóvásár — s egy újabb színpad, meglepetésekkel. Előbb magyar népzenei együttesek, táncosok szórakoztatták a távolról érkezett vendégeket és a Városliget törzsvendégeit, majd a szó nélkül is sokatmondó Karsai pantomimegyüttes játszotta el véleményét a világról. Kiváló előadásukat vastapssal jutalmazta a közönség, aminthogy kijárt az elismerés a jereváni eszperantó klub kórusának is, hiszen ők az esz- perantista művek után ugyancsak ezen a nyelven, de — magyar népdalokat, feldolgozásokat szólaltattak meg. Hétfőn a legtöbbeket vonzó program a mozgalom ifjúsági szervezetének bemutatkozása volt. A Budapest Sportcsarnokban töbh^ezer fiatal gyűlt össze, s hallgatta meg többek között Szabó Imrét, az ifjúsági rendezvények legfőbb felelősét. Szabó Imre egyébként a Magyar Eszperantó Szövetség vezetőségének is tagja, budakalászi illetőségű lévén, lapunk számára is érdekes személyiség. A debreceni ifjúsági világkongresszus remekül sikerült lebonyolítása után minden erővel azon van, hogy a budapesti találkozón is jól érezzék . magukat kortársai, sőt a napokban már előkészítik a jövő évi Kanadában rendezendő vancouveri kongresszust. Ugyancsak tegnap volt évi rendes kongresszusa az eszpe- rantista vasutasoknak, természetbarátoknak. rádióamatőröknek, gyógyszerészeknek, katolikusoknak, postásoknak, vegetarionáusoknak, fotőama tőröknek és a 00-játék híveinek. A művészetek kedvelői pedig színházi előadásokat láthattak a Pataky téri művelődési házban, s nemzetközi kórusversenyt a Soortcsarnokban. Ma, kedd délután a szövetkezeti eszperantisták megyénkbe látogatnak, a Sasad Tsz. a túrái áfész, a budaörsi Tex- elektro. a Bentavölgye Tsz munkájával ismerkednek meg. Újabb agrokémiai telepek Korábban a mezőgazdaságban használt vegyszereknek nemegyszer az ötödé is tönkrement azért, mert hiányoztak a tárolók. A veszteségek csökkentésére országszerte hozzáláttak az agrokémiai telepek hálózatának kiépítéséhez. A MÉM összesítése szerint eddig 30 létesítmény készült el; a korszerű tárolókban gépesítették az anyagmozgatást, és gondoskodtak a vegyi anyagok helyes kezeléséről. A kedvező tapasztalatok alapján 12 helyen építenek újabb telepeket. ezek egy része még az idén elkészül. A telepeket a legtöbb esetben a környező gazdaságok és a forgalmazó vállalatok ősz- szefogásával hozták létre. A beruházási költség ugyanis elég magas, esetenként eléri a 60—80 millió forintot, s ez egy-egy üzem anyagi erejét meghaladná, A tárolókhoz vasúti Vágány, illetve közúti hálózat vezet, és így az anyagok beszállítása és szétosztása nem okoz gondot. A legújabb adatok szerint a mezőgazdaság területének már csaknem 30 százaléka tartozik valamelyik agrokémiai társuláshoz, a létesítmények befogadóképessége azonban egyelőre még szűkös, és közvetlenül a terület 10 százalékát tudják ellátni. A további készletet a megyei Agroker-telepekről, illetve a műtrágyagyárakból fuvarozzák a gazdaságokba az agrokémiai központok közvetítésével. A központok ráfizetéssel működnének, ha csak a műtrágya készletezésével foglalkoznának. Ezért a jövedelmezőséget szolgáltatásokkal javítják; szállításra és rakodásra vállalkoznak, megrendelésre elvégzik a vegyszeres kezeléseket, szaktanácsot adnak. Több helyen egyéb feladatokat is ellátnak, például olajat tárolnak vagy betont állítanak elő. Az újabb gyakorlat szerint a telepek beruházási programját több szakaszban valósítják meg, így már az első egy-két évben hasznosíthatják az épületeket és elsőként beszerzett gépeket. Később — az anyagi lehetőségek ismeretében — újabb helyi fejlesztéseket végeznek, kiegészítve a !étesítménytn például szolgáltatórészleggel és a korszerű laboratóriummal. Mentsünk-e déüitúkot? Lovasok, pásztorok, turisták — Talán, ha újítani tudnának, nagyobb haszonra tehetnének s^zrt? — Ehhez tőkére lenne szükség; újabb összegek befektetésére, aminek ez idő tájt ugyancsr.; híjával vagyunk. — Szóval ráfizetnek? — Ezt nem állítottam. Egyébként is megpróbálunk mindent. Az idén bővült a program az ifjúsági lovasversennyel, a kettes fogatok ellenőrző mérkőzésével. Több mint száz népművész hozta el portékáját ide a puszta kellős közepére. De gondoskodtunk a gyermekekről is. Kilenc féle körhinta forgatta a kicsiket s a nagvobbacskákat... Volt vattacukor, léggömb, pó- niló, céllövölde... Segítséggel, közérdekből — S lesz-e jövőre újra kiskunsági' lovasnapok? — Mostanáig az idegenforgalmi cégek monopolhelyzetben voltak, a rendezvényből szinte semmiféle kockázatot nem vállaltak, ugyanakkor kizárták azt. hogy a külföldiek turizmusát szervező vállala- t.hkal való közvetlen kapcsolatot teremtsünk. Mind. nkén-'en rugalmasabb és nagyobb kockázatot vállaló idegenforgalmi közvetítésre lenne szükség. Ez gazdasági kénvszer. de egyben társadalmi igény is. A sok ezer ember számára maradandó élményt nvúitó kiskunsági pásztor-, és lovasnapnknak át kell vészelniük a mostani nehezebb gazdasági időszakot. ~tr Hiteles források szerint Annipusztán létezik még délibáb. Kár lenne elűzni a pásztorok. s a szilaj lovasok szép hagyományaival együtt. De újítani frissíteni kellene. Valkó Béla földi turizmusnak és persze általa a népgazdaságnak? — Innen került ki az első magyar fogathajtó világbajnok, lovainkat szívesen vásárolják meg a nemzetközi piacokon; félvér lóállományunk kitűnő genetikai tulajdonságait számon tartják a szakemberek. Ami bevételeinket ' illeti, a lovasnapok pénzforgalmán kívül, tisztes, összeget tesz ki évközi, turizmusból befolyó jövedelmünk is. Egy esztendő alatt legalább 10 ezren látogatnak el hozzánk, veszik igénybe szolgáltatásainkat. — És a kiadások? Mennyit költenek fejlesztésre? — Az elmúlt időszakban 5—800 ezer forintot adtunk ki étkezőhelyek kialakítására, utak építésére, vízre, villanyra. Igaz, ehhez jelentős állami támogatást is kaptunk. Saját erőforrásainkból és közpénzekből. 14 millió forintból restauráltuk a Héjas-kastélyt, s tízmillióból hoztuk tető alá a legnagyobb hazai fedett lovardát. Pénzszűke és vattacukor — Megéri-e a Kiskunsági Állami Gazdaság számára évről évre felújítani a hagyományt: megrendezni a pásztor- és lovasnapokat? — Nézze, egv mezőgazdasági üzem számára a legfontosabb a termelés, á nyereséges gazdálkodás. Sajnos, a sokak által kedvelt rendezvény — különösen az utóbbi években —, mind kevésbé rentábilis számunkra. A Duna vízszintje felett néhány méterrel, tökéletes síkságon gazdálkodó mezőgazdasági nagyüzem 16. alkalommal — július 29—31. között rendezték meg a kiskunsági pásztor- és lovasnapokat. A környezetvédők féltik ilyenkor a növény- és állatvilágot: a sziki rózsát, a gulipánokat és a gyalogcincéreket. A Kiskunsági Állami Gazdaság vezetői megtanulták óvni a nemzeti park területére benyúló jó darab földjüket. Őket most mégsem a túzokfélék, a m;_yá- zsit sorsa aggasztja. Inkább a lovasnapok jövője, annak egyre növekvő költségei. S bár tavaly ne^yvenez- ren látogattak a pusztai bemutatóra, sokan kételkednek a július végi rendezvénysorozat további sikerében. A rosszmájúak mondják, az elmúlt esztendő egyetlen kuriózuma a mindent elmosó vihar volt. A lovasnapok s a Kiskunsági Állami Gazdaság turisztikai helyzetképét próbáltuk megrajzolni az elmúlt napokban Halász Dezsővel, a gazdaság műszaki igazgatóhelyettesével, a lovasnapok szervezőjével folytatott beszélgetésünk során. ■— még az 1914 előtti időszakra tehető. Ügyes üzletemberek fantáziát láttak a spontán kezdeményezést-a. A pásztorcsaládok, csikósok feltalálta vigalom turisztikai programmá vált és ezelőtt 16 évvel kapta meg a kiskunsági pásztor- és Uvasnapok elnevezést. — Tulajdonképpen ki a gazdája a monstre műsornak? — Elsősorban — az „..yagi kockázatot illetően kizárólag — a gazdaság. Együttműködési szerződést kötöttünk a Budapesti Honvéd Sportegyesület lov ^szakosztályával. Ök hívják meg a külföldi versenyzőket, nevezik be lovasaikat. Természetesen a bevételből is részesülnek. A Duna- tours (Pest megyei Idegen- forgalmi Hivatal) főként a reklámmal foglalkozik. — Mit ad Apaj a magyar lovassportnak, a kül- és belVilágbajnokot adtak — Mikor és hogyan kezdődött? — erre voltunk mindenekelőtt kíváncsiak, amikor a pusziai-show felelősét kérd.ztük. — Kezdjük talán a vidék történetével. A Kiskunsági Ál1- _.,i G azdaság határa a fel- szabadulás előtt bárók — egy- ideig h~cegi dinasztia tulajdona is — birtoka. A fordulat éve után 14 ezer hektáron szerveződött meg itt juhtörzs- tenyésztő nagyüzemként az állami gazdaság. A n=—’ iterje- désű feuZum lóállományát a második világháború szinte teljesen elnusztítóttá, a hatvanas évek elejére azonban már hatszáz lő szolgál a tenyésztés alapanyágaul. A lov—sbemu tatók, a 'oász- torélet szokásainak megjelenítése — leány- és subalopás