Pest Megyei Hírlap, 1983. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1983-06-10 / 136. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP VÁCI JÁRÁSI ÉS VÁC VÁROSI KÜLÖNKIADÁSA XXVII. ÉVFOLYAM, 136. SZÁM 1983. JÜNIUS 10., PÉNTEK Magyarkúti vitafórum Tanácskoztak a népművelők A közös cél a lehetőségek feltárása A közelmúltban a Váci Járási Hivatal magyarkúti üdülőjében rendhagyó, több napos bentlakásos továbbképzésen vettek részt a váci járás köz- művelődési intézményeinek vezetői és szakalkalmazottal. A továbbképzés e sajátos formája mellett a szervezők (Pest megyei Tanács VB Váci Járási Hivatala, Madách Imre Művelődési Központ, Vác) elsősorban a mind hatékonyabban működő Járási Módszertani Csoport javaslatára döntöttek így. Közös céljuk a járás közművelődésének áttekintése, jelenlegi tárgyi, személyi és szolgáltatási lehetőségeinek feltárása volt. Konkrét tervek A járási módszertani csoport előzetes felmérése alapján a népművelők maguk igényelték a szakmai továbbképzés tematikájának összeállítását is. Így a napirendi pontok a gyakorlati tevékenység során, nap mint nap felmerülő problémák, szakmai alapkoncepciók tisztázására épültek. A tábor kezdetén a váci járást sem kímélő fluktuáció gondjait elemezték. A szakmát most kezdők reális képet kaphattak a járás közművelődési életéről is, hisz a bemutatkozó beszélgetést — a közel másfél évtizede itt élő, s kiválóan dolgozó — Kálmán Mária, a verőcemarosi 1. sz. klubkönyvtár vezetője irányította. Az árnyas lombok alatt már az első nap délutánján heves szakmai vita folyt. Az éves közművelődési munkatervet előkészítő felmérésekről, a munkaterv készítésének elengedhetetlen követelményeiről. A semmitmondó általánosságok helyett (az előkészítés hatékonyságát dicsérte), a népművelők konkrét intézményi munkaterveket kaptak kézhez. s közülük egy jól sikerültet — a fóti Vörösmarty Művelődési Házét készítői bővebben is elemeztek. A második napon már a Pest megyei Művelődési Központ és könyvtár szakemberei is részt vettek a tanácskozáson, hisz a tematika a továbblépés egyik legújabb, s legvitatottabb lehetőségét, az integrációs törekvések és megyei tapasztalatait ígérte. Hazai tapasztalat Elsőként Akucs Lórántné, a letkési Integrált intézmények igazgatója ismertette tapasztalatait, kiemelve; hogy különösebb pénzügyi támogatás nélkül is lehet jó összevonást, együtt gondolkodást, s így tartalmas, s közös együttműködést kialakítani. Tóth Ferenc, a Pest megyei Tanács művelődési osztályának munkatársa a megyei és országos tapasztalatokat elemezte. Hangsúlyozta, hogy az országos kísérletezések sokáig folynak még, de a bőséges külföldi és a kezdeti hazai tapasztalatok alapján bizonyos, hogy ezek a komplex intézmé nyék a holnap és a következő negyven-ötven esztendő kulturális alapintézményei. Hangsúlyozta azonban, hogy az integráció elsősorban cél, s nem eszköz. Megvalósítása tehát nem lehetséges helyi alapok és előzmények nélkül. Egymással funkcionálási egységben sem levő intézményeket, semmiféle határozatokkal, s „integrálással” nem lehet közös gondolkodásra, így közös munkára kényszeríteni. így eszköz jellege a szervezeti keretek egyszerű összevonásával nem ígérhet semmiféle szakmai nívó emelkedését. A kellemes idő, s a változatos étrend szinte kívánta a mozgást. így a második szakmai nap a festői helyek közötti turista úton folytatódott. Általánosan elfogadott nézet volt, hogy a közművelődési intézményeknek a változó gazdasági életük során másfajta, s rugalmasabb alapállást kell képviselniük. Tevékenységi körükbe több olyan tevékenységi formát is be kell vonniuk, amelyek az eddigi felfogások alapján nem tartoztak szorosan az ilyen jellegű intézmények szolgáltatásai közé. Elsősorban az igényként jelentkező különféle szakmai tanfolyamok, szakkörök szervezését kell szorgamazniuk. Lehetőség szerint a lakosság egyéb igényeit (házépítés, barkácsolás stb.) is figyelembe kell venni, hisz a közhasznú járási szakkörök és tanfolyamok ismereteiért szívesen áldoznak az emberek. Ezt hangsúlyozta ki Kárpáti Jánosné (a fóti GAMESZ vezetője) is, aki az utolsó nap beszélgetésén a közművelődési intézmények pénzügyi kereteinek bővítését épp a közhasznú, de önfenntartó tanfolyamok szervezésében látja. Ennek bizonyságául utalt a fóti művelődési ház költség- vetésére, amely a csökkenő tendenciák ellenére (más tevékenységi formák átvétele mellett), a különböző tanfolyamai révén költségvetését az elmúlt években megkétszerezte. Kaposvár-Érsekújvár Utazik a KISZ-kóras A múlt hét végén Kaposváron rendezték — a Somogy megyei KISZÖV patronálásá- val —, a szövetkezeti kórusok dunántúli találkozóját- A kétnapos találkozón részt vett a Nagymarosi Szövetkezeti Férfikar is. Kismartoni Ferenc karnagy vezetésével. Az első napi program alapján a résztvevő együttesek díszhangversenyt adtak a helyi Munkácsy Mihály Gimnázium aulájában. A nagymarosiak Lassústól Bartókig a kórusirodalom remekeiből állították össze műsorukat. Éjfélkor ők is énekeltek az új • lakótelepieknek adott szerenádon. Másnap egy környékbeli skanzen műemlék templomában mutatták be műsorukat. Különösen az olasz madrigálok arattak szép sikert. ★ A Vác városi KlSZ-bizott- ság 70 tagú vegyeskara szombaton reggel Érsekújvárra utazik, vonattak A testvérváros kapcsolatok erősítése jegyében részt vesznek a szlovákiai kórusok 1983. évi fesztiválján. Bogányi Tibor karnagy vezetésével magyar szerzők műveit éneklik. Programjukban szerepel Bartók híres Négy szlovák népdala is. Az együttest elkíséri Szigeti Sándorné, a váci járási párt- bizottság titkára is. (Papp) Tömegsport Természetjárás A közel másfél száz tagot számláló izzós természetjáró szakosztály a nyáron is gazdag p.ogramot biztosít tagjainak. A természetet kedvelők megismerkedhetnek Kőszeggel és a környék hegyeivel egy háromnapos túra keretén belül, de gazdag program várja a résztvevőket az országhatáron túl is, mivel hét napot töltenek az Alacsony-'i átrában. Szép kiadvány Ezzel kizárta, de nagyrészt feloldani láttatta a GESZ, GAMESZ-féle tanácsi ellátó szervezetek és a közművelődési intézmények közti ellentétet. A tábor zárásakor a tanácskozást méltóan reprezentálta a módszertani csoport tervezett kiadványa, amely a váci járás közművelődési intézményeiről, művészei csoportjairól, ill. az esetleges szolgáltatásaikról ad majd képet. Hrabacsik Mihály Itthon és külföldön Táborozás A vád városi úttörőelnökség hazánk több megyéjében szervez úttörőtáborozást. A váci gyerekek egy csoportja június 14-től Zamárdiban táborozhat. A tervek szerint NDK- és csehszlovák táborozásra is sor kerül. A Pokolszigeten július 1-től indul napközis tábor. Módosított szavatossági idő Meddig fogyasztható az áru? Érdemes jobban megvizsgálni Vogel Csaba Vác, Rezeda utca 5. sz. alatti lakos szerkesztőségünknek is megküldte azt a levelet, melyet Révai Jánosnak, az Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat igazgatójának írt. Mivel a boltokban árusított élelmiszerek szavatossága körül sok vita alakúit ki, úgy véljük, érdemes azt közreadni: Narancspor „Tisztelt Igazgató Elvtárs! Levelemhez mellékelten megküldök egy „Rendos” márkájú — osztrák narancslépor tasakot. E tasak feliratait figyelmesen tanulmányozva az alábbi észrevételeket teszem: 1. Eredeti dátumok: a) a tasak hátoldalán az ábra alatt egyértelmű , felirat jelzi — a gyártási és a csomagolási évet: ez 1980! b) A tasak előlapján (oldalt) a szöveg jelzi, hogy eltarthatósága (hűtve!) 1982.. XII. 31.! 2. Magyar címkézések: a) Először egy zöld címke tanúsítja, hogy a termék gyártási ideje: 1982. november. b) Ezt felülragásztva egy sárga címke az alábbiakat közli: — az országba érkezett 1982. november hó, — szavatossági idő 1983. november hó. Ebből adódnak a kérdéseim: Az osztrák gyártó nem tudja, hogy saját terméke meddig jó és ezt mikor gyártotta; avagy a magyar importáló és forgalmazó vállalatok anyagi érdeke a szavatossági idő önkényes meghosz- szabbítását kívánja? Nem minősül-e ezen eljárás becsapásnak, a fogyasztó megkárosításának? Miért kellett a magyar címkéket az eredeti dátum helyére ragasztani, csak nem azért, hogy az ne legyen látható? (Nemcsak ezen az egy tasakon van így, több tasakot, több üzletben megnéztem, mindegyiken így van!) Talán azt gondolják, hogy a németül nem tudó magyarok úgysem tudják elolvasni az eredeti szöveget? Ez az eljárás azonban nem minősül egyedinek, akkor talán szóvá sem tenném. Csokoládé Anyák napjára kerestem jobb minőségű csokoládét az Emst Thälmann téri ABCAnyakönyvi hírek Vácott születtek: Pál István és Vastag Éva fia Attila, Lajos Pál és Meleg Irén lánya Zsuzsanna, Méhész Barnabás és Fekete Erzsébet fia Szabolcs, Bozori János és Győrfi Szilvia lánya Nikoletta, Gáspár Mihály és Major Éva fia Péter, Gombos Géza és Gerba Ilona lánya Bettina, Győrfi János és Bereczki Julianna lánya Julianna, Lukács Oszkár és Birszki Éva lánya Éva, Maurer József és Gyer- gyói Anna lánya Andrea, Szigligeti Sándor és Zimek Mária lánya Dóra, Csízek Tibor és Balogh Edit fia Kornél, Csurja István és Adámi Györgyi fia István, Kalmár István és Szentesi Agnes fia Marcell, Klu- csár Péter és Szovics Mária fia Péter, Korbély Károly és Varga Éva lánya Krisztina, Molnár Károly és Szekeres Anna fia Krisztián, Szabó István és Klein Evelin fia Attila, Zá- horszki Antal és Ogel Anna lánya .Klaudia, Márkus László és Fabók Mária fia Zsolt, Cséplő Károly és Oldal Katalin lánya Anikó, Kiss László és Laczkó Erzsébet fia Balázs. Vácott hunyt el: Linka József né Lieszkovszki Mária, Rád, Kossuth u. 4., Kempf Károlyné Fleischer Vilma, Nagybörzsöny, Széchenyi u. 14., Pézman Józsefné Ben- csik Anna Püspökhatvan, Arany J. u. 19., Együd János. Vác, Eperfa u. 49., Hideg Károlyné Krvácsi Ágnes, Vác, Hársfa u. 5., Kamenár Róbert, Verőcemaros, József A. u. 3., Sass Andrásné Túrái Rozália, Ecser, Mátyás kin u. 12., Heltai Mártonná Molnár Margit, Al- sónémedi, Nap u. 5., Tábori Antalné Schmid Terézia, Vác, Mártírok u. 20., Virág Sándor, Vác, Árpád u. 69., Orgován György, Dunakeszi, Dimitrov u. 16., Zsúró Péterné, Dunakeszi, Stromfeld u. 7., Csernai Mihályné Tiringer Erzsébet, Kösd, Székely u. 68., Danicz Istvánné Kramlik Magdolna, Vác, Vöröskeresztsor 32,, Kozma Istvánné Boros Mária, Vác, Gombási u. 3.. Görbe János, Göd, Lenkei u. 52., No- vák János, Sződ, Vörösmarty u. 13., Haim Ferencné Heim Eleonóra, Nagymaros, István u. 4., Kaposvári Gyula, Dunakeszi, Iskola sétány 7., Erdélyi Jánosné Helembai Anna, Sződ, Tabán u. 71., Horváth Pál, Jászapáti. Szűcs u. 11., Harangozó Gáborné Szakács Mária, Göd, Árpád u. 14., Demény András, Verőcemaros, Liget u. 18., Petries Albert, Vámosmi- kola, Ipolysági u. 11., Tóth József, Göd, Rózsa u. 29., André- kovics Lajos, Vámosmikola Rákóczi u. 42., Kárász Lajosné Hunor Aranka, Szentendre, Felszabadulás u., Wilhelm István, Göd, Rózsa u. 26., Bagi Péterné Tóth Julianna, Dunakeszi, Királyhágó u. 5. '"■Wr Köszönetnyilvánítás. Ezúttal fejezzük ki köszönetünket a rokonoknak, szomszédainknak, ismerőseinknek, az ÉDASZ vezetőségének és dolgozóinak, akik szeretett édesapánk, MAURER JÓZSEF temetésén részt vettek, őt utolsó útjára elkísérték, sírjára koszorút, virágot helyeztek, akik távirattal vagy levélben kerestek fel bennünket, s ezáltal gyászunkban osztoztak. Maurer, Petykó és Vinczc család. áruházban. Találtam is osztrák gyártmányú keserű csokoládét, melynek eredeti ára 25 forint volt. A csomagoláson rajta volt a felirat, hogy az áru szavatossági ideje 6 hónap. Kerestem a gyártási időt, de ennek helyén egy új címkét találtam, amely arról tájékoztatott, hogy a termék új ára 31 Ft. Nem hagyott nyugton a gondolat, megnéztem a gyártás idejét! Sikerült is nagy nehezen felkaparnom az új árat jelző címkét és alatta meglátni a gyártási időt: 1982. március hót. Tehát a termék 9 hónapja lejárt szavatosságú! Ekkor megkérdeztem a közelben tartózkodó elárusító hölgyet, hogy nem zavarja-e őket az a tény? Válasza nemleges volt, majd ezután gondosan viszasimította a dátumot diszkréten eltakaró cédulát. Megnéztem — valameny- nyi csokoládéra így van felragasztva az árcédula! (A csokoládét természetesen nem vettem meg, így nem tudom mellékelni a papírját.) Arra vagyok kíváncsi, hogy meddig maradnak .ilyen termékek az üzletben; és az Önök belső ellenőrzése vizsgálja-e az eladandó áruk szavatosságát? Ha pedig raktáron maradnak az ilyen jellegű importcikkek, akkor miért nem értékelik le az árut és így adják el — vagy próbálják meg eladni — a vásárlóknak felhíva természetesen a figyelmüket a lejárt határidőkre. Intézkedések Remélem, bejelentésem nem kerül a szemétkosárba — egy másolatot megküldök a NEB- nek is —, és intézkedni fognak ezen — és ezekhez hasonló — áruk megfelelő kezeléséről.” A levél megjárta a Fogyasztók Tanácsát és a Népi Ellenőrzési Bizottságot is, ahol az egyedi eset tanulságai alapján behatóan foglalkoznak majd a szavatosság kérdésével. Mészáros Gyula, a Fogyasztók Tanácsának elnöke ezt írta: „Az áruknak fogyaszthatósági és szavatossági határidejük van. A fogyaszthatósági idő azt jeleni, hogy addig az élelmiszer felhasználható, utána már egészségre káros. Az ilyen lejárt árut azonnal ki kell vonni a forgalomból. A szavatossági idő azt jelenti, hogy a gyártó cég ez ideig szavatol az áru minőségéért, de nem jelenti azt, hogy tovább nem értékesíthető. Ilyen lejárt árut, ha egészségre nem káros, leértékelt áron, más cikkektől elkülönítve tovább forgalomba hozható. Tudni kell még, hogy új külföldi áru hazánkban csak az illetékes minőségvizsgáló intézet engedélye után értékesíthető. A minőségvizsgáló intézet vizsgálati eredménye alapján a külföldi határidőket felfelé vagy lefelé módosíthatja. Erről tanúsítványt ad ki, melyet a forgalomba hozó szerv megőrizni, kérésre felmutatni köteles. Vogel Csabának a csokoládéra vonatkozó panasza két okból is jogos: Először, mert a szavatossági időt árcédulával letakarni tilos. Másodszor, mert a csokoládét már kilenc hónappal ezelőtt elkülönítve, csak leértékelve lehetett volna forgalomba hozni. Azonnali intézkedésre, ez ma már így történik.” A narancslépor szavatossági határidejének módosítását a Vác és Környéke Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat megkérte a forgalmazó DÉL- KER-től. Ezután a KERMI elnevezésű minőségvizsgáló intézet jóváhagyása kell, s ha ez meglesz, a narancsléport ez év novemberéig teljes áron értékesítheti. Rövid határidőn belül vállaljuk kazánok szerkezeti vizsgára történő felkészítését, javítását, vegyszeres tűz- és víztéroldali tisztítását, olajégők, vízlágyítók javítását. Piroterm Tüzeléstechnikai Gm. Pécs, Nagy Flórián u. 5. 7621 Telefon: (72) 14-688. VÁCI APRÓHIRDETÉSEK Raktárvezetőt, raktári dobozokat szobi gabonaraktárunkba felveszünk. Időszakos nyári munkára, július hóban 10 főt Vácra is! Jelentkezés Vácott, a Malom-irodában. Telefon: 11-522 (Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalat). A Földváry téren ga. rázs eladó (temető mellett). Érdeklődni lehet: Meszes Ferenc. Kölcsey utca 19. VI. emelet 6, (17 órától). Vác—Alsótörökhe- gyen 200 négyszögöl szőlő — bekerítve — eladó. Érdeklődés: Vác, Kossuth utca 5. szám._________________ Kétszobás, összkomfortos, központi fűté- ses plusz egyszobás, összkomfortos ház eladó. Érdeklődés: Vác, Váczi Pál út 21. (esti órákban). __________ Vá c, Felsőpinyér 23- ban kétszobás, kony- hás, kamrás, pincés, beköltözhető ház, csirkefarmmal és kút- tal, 788 négyzeméteres területen eladó. Érdeklődés: szombaton 7—14 óráig, __________ Ke rtes, komfortos, beköltözhető ház Deákváron, készpénzért eladó: Vác, Bottyán ut- ca 37, (postaépület). Két évre vizsgázott, UC rendszámú Trabant 601-es Combi eladó. Érdeklődni: 17 órától. Kurdi Bálint, Vác, Dózsa György út 22. szám. Gyöngyösi egyszobás, összkomfortos, földszintes, tanácsi lakásomat váci hasonlóra cserélném. Ajánlatokat írásban kérek „Lakótelepi” jeligére a vád hirdetőlrodába. Elcserélném 1 szobás, tágas — 38 négyzetméteres —, komfortos, belvárosi, tanácsi lakásomat, családi okok miatt a Földvári tér, re, 1 vagy másfél szobás összkomfortra. (Lift nélküli házban csak második emeletig I). Ráfizetek! Sállal utca l. földszint 4., mávaut- és vasútállomás közelben. Dél- után 4—7-ig,__________ Vá cott, alsóváros! temetőnél, alápincézett téglagarázs eladó. Ugyanott 15 • lóerős kerti traktor, utánfutóval eladó. Érdeklődés 16 óra után a 12- 157-es telefonszámon. Idős korúak szociális otthona takarítói és gondozónői állást hirdet. (Vác, Vak Boty- tyán tér 1.) Diósjcnőn, beköltözhetően eladó — két család részére Is alkalmas — ház, 606 négyszögöles telekkel. Dióslenő, Dózsa Gy. u. 93. szám. Pedagógus házasoér, 5 éves gyerekkel kiadó lakást keres. Leveleket „Július—augusztusi beköltözéssel” jeligére a váci h'rdető- irodába kérnek (Jókai utca 9.). Füllyukasztás fülbevalókkal! hétfő, szerda, 16.30—19 óráig: Vác, Attila u. 2. A Váci Kötöttárugyár felvételt hirdet férfiak részére, három műszakos kelmefestő munkakörbe (betanított munkára), valamint csőszerelő munkakörbe. Bővebb felvilágosítást a gyár munkaügyi osztályán adnak, naponta 7—15 óráig. Börzsönyligeten (Só- lyom utca 24.) 354 négyszögöles telek eladó. Érdeklődés: 251- 102-es telefonszámon. A Szönyi Tibor Kórház és intézményei felvételre keres főgé. Pészt, kazánfűtőket, villanyszerelőket és elektrlku8t. Jelentkezni lehet a kórház műszaki osztályán. A váci Tejüzem fel- vételre keres kompresszorkezelőt. Jelentkezés: Vác, Deákvári fasor 10., műsza- ki vezetőnél. Börzsönyben bevezetett büfé-falatozó — családi okok miatt — sürgősen eladó. Leveleket „Váchoz közel” jelirége a váci hirdetőirodába (Jókai utca 9.) kérek. _________ Vá cott eladó kétszobás, összkomfortos. , OTP-öröklakás. (Készpénz + OTP-át- vállalással). Érdeklődés: Vác. Erdős Ber- nát utca 64. II. emelet 13. (Telefon, 16 órától: 12-157). .ISSN 0133-2759 (Váci Hírlap) V