Pest Megyei Hírlap, 1983. április (27. évfolyam, 77-101. szám)
1983-04-16 / 89. szám
4983. ÁPRILIS 16., SZOMBAT PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 9 ‘Alkotóműhely Rövid novelláit kisprózáit olvas- va nevet is az ember, de egy kicsit el is szomorodik: groteszk helyzetekbe keveredő szereplői kétségtelenül szánalmat keltenek, ugyanakkor mosolyt fakasztanak. A mértéktartó irónia mögött ugyanis következetesen valamiféle tragédia rejlik, ha kicsi, ha hétköznapi tragédia is. A Vácott élő Flamm János hivatásos pszichológus, más szóval: a lélekbúvárkodás nála ftem csupán írói kaland, hanem kenyérkereső foglalkozás is. Budapesten született 1941 karácsony estéjén. Érettségi után tanári diplomát szerez, gyógypedagógusként tanít, majd pszichológusnak képezi ki magát, jelenleg a váci nevelési tanácsadót vezeti. Az irodalom vonzásába már diákkorában belekerül, kezdetben verseket ír, melyek közül az elsőt lapunk publikálja 1980-ban. Ezután egyre több írása lát napvilágot: az Élet és Irodalomban riportja jelenik meg, az Élet és »Tudomány szakmai cikkét közli, az Űj Tükörben rövid novelláit olvashatja a közönség, de írt gyermekverseket és meséket, s megjelenik néhány tanulmánya a Kritikában is. — Voltaképpen melyik az a műfaj, ami a legközelebb áll a szívéhez? — A kispróza — mondja beszélgetésünk elején —, bár az is igaz, hogy versíróként próbálgattam a szárnyaimat. — A váltás oka? — Jó tanuló vagyok: tudomásul vettem, hogy a prózában jobb a vénám, pontosabban: ezek nyomán kaptam biztatást, visszajelzést. Miután későn indultam (közel negyvenévesen), kockázatosnak érezném, hogy olyasmiben kísérletezzek, amiben a visszautasítás veszélye rejlik. Egyébként is egyre közelebb áll hozzám a groteszk, illetve az abszurd irodalom, s mert hajlamot érzek az önFlamm JánosFlamm János Trencsényi Zoltán felvétele iróniára is, minden írásomban magamat, saját szituációimat próbálom derűsen avagy gúnyorosan fölfedni. Talán, hogy oldjam a hétköznapok szorongásait, görcseit? Azt hiszem, túlságosan fontosnak tartjuk mindnyájan magunkat, s ennek orvossága, ha néha sikerül kinevetnünk magunkat. — Álmai, tervei, törekvései? — Szeretnék felkészülni, megérlelődni nagyobb témák megírására, s összeállítani egy kötetre való kisprózát, de ez még csak olyan csendes terv. Tamási István Emberek vagyunk A középkorú férfi meg az asszony leszálltak, a vonatról és nekivágtak az országúinak. Mentek, csúszkáltak a havas, jeges úton. A férfi nehezen vette a levegőt, időnként megállt, pihent. Ilyenkor az asszony bevárta, karonfogta, úgy mentek tovább. A nagy, kopott műanyag táskát az asz- szony vitte. Félóra gyaloglás után lekanyarodtak az országútról és egy keskeny, meredek rtiellékútra tértek. A hó itt már bokáig ért. — Ez a ház az — mutatott előre a férfi. A telek körül nem volt kerítés, csupán egy szál drót feszült a kertkaputól a telek sarkain felállított betontuskókig. Átvágtak a behavazott földön, és megálltak a ház előtt — Adj egy cigarettát! — szólt a férfi. — Tudod, hogy megtiltotta az orvos — felelte az asszony. t— Persze, hogy tudom, de azért adj egyet. Ilyenkor hiányzik. :— Szép errefelé •— mondta az asz- szoriy, miközben a férfi rágyújtott s mélyet szippantott a cigarettából. — Szép. Amikor az ősszel itt jártam, magányos sast láttam körözni a hegycsúcs felett. — Vajon mi lehet vele? — kérdezte az asszony, és felnézett a magasba, de csak sűrű hófelhőket látott. A férfi nem válaszolt. Az ajtón átfektetett vaspántot és a lakatot vizsgálta. — Kezdjünk hozzá! — fordult az asszonyhoz. Az asszony mondani akart valamit,' de lenyelte. Sorban adogatta a szerszámokat. A férfi beleszívott a cigarettába, a füstöt ráfújta a kezére és a láncra, mintha azzal akarná felmelegíteni a hideg vasat. Harapófogóba fogta a láncot és a kalapácscsal a fogó fejét ütötte. Az ütések puskalövésként visszhangzottak. Aztán a lánc elpattant, kicsúszott a vaspántból és a lakattal együtt a hóba puffant. Wertheim-zár is volt az ajtón. A férfi nekifeszült vállával a vékony faajtónak, az asszony vasrudat feszített alá. Lihegtek. Az ajtó kipattant, mintha belülről kilökték volnm A férfi megtámaszkodott, homlokát törülgette, majd belépett a házba, az •asszony után. A bejárattól balra főzőfülke volt. Az asszony kinyitotta a palack szelepét, és meggyújtotta mindkét gázrózsát. Széket húzott a fülke elé, arra ült a férfi. — Rossz bőrben vagy — mondta, és' odahúzott egy másik széket, ráemelte a férfi lábait, aztán keresett egy plédet és betakarta. A férfi gyorsan kapkodta a levegőt, homlokán verejtékcseppek gyöngyöztek, becsukta a szemét, s legyintett. — Nézz körül — szólalt meg végre. — Nem sok — mondta az asz- szony —, néhány üveg befőtt, száraz tészta, szalonna, zsebrádió. Ez meg pálinka lehet — beleszagolt az üvegbe, meghúzta. — Az íze jó — odanyújtotta a férfinak az üveget. ö is ivott. — Fázom, hozz még egy takarót. A karom is zsibbad. Az asszony lerángatta a másik he- verőről is-,a plédet, ráterítette a férfira. Az jobb kezével a szívét mar- kolászta, mintha ki akarta volna tépni a melléből. — Űristen — vált síróssá az asz- szony hangja —, látod, úgy kértem, hogy pihenj még... az orvos is megmondta. A férfi mellé térdelt. ' —. Hagyd csak... mindjárt jobb lesz . 1. Az az átkozott lánc, meg a hideg ... az készített ki... Kint egy varjú károgott, aztán megint csend lett, csupán a gázláng lobogása és a férfi zihálása hallatszott. Az asszony kétségbeesve figyelte a hamuszürke arcot, a lila szájat, s felkiáltott, mintha megértett volna valamit. — Nem maradhatsz itt!... Mindjárt ... mindjárt csinálok valamit. Várj... hozok segítséget... szólok valakinek... telefonálok.... A férfi arcán torz mosoly jelent fheg. — Ugyan, hová mennél?... Sehol egy lélek ... telefon csak' az állomáson ... Csendes, jó hely ez itt... nem bukhatunk meg. Az asszony végigsimított a férfi homlokán, megigazította lábán a takarót. Aztán kilépett a házból, visz- szatámasztotta az ajtót és futni kezdett, át a földön, le a meredek lejtőn, ki az útra. Lélekszakadva rohant visszafelé az országúton, és egyfolytában föhászkodott. Sűrű pely- hekben havazni kezdett. Borbély Tibor: Felismerés Szenny és mocsok láttán ütött szöget a fejembe: — domb és kereszt magasából nézve a világot kikért veretett szöget a lába fejébe és ölelésre tárult karján a két tenyerébe! Weöres Sándor: Kontraszt Erdő sűrűsége, mező szép vidéke, hegyek kopár teteje! Akármerre járok, jókedvre találok, én is vidulok vele. Mindenütt a kék ég, ölelő mindenség, a teremtés ereje. Erőszakos csörgés, kegyetlen dübörgés, motorok dühöngése, ősvilágból támadt sok rég kihalt állat ordítása, hörgése, köztük jár az ember, tiltakozni nem mer, várja, mikor lesz vége. Törő István: 'Beleálmodtam Ma csemetéket ültettem, megülte mellem a táj oldott varázsa, áram kering vesszőben, ahogy bennem éveim, engem valaki megszeret, kivágyom magamból de csengő szavak visszalöknek, s az idő, izmos gyermek, megmarkol, szelídebb leszek egy óriástól, s bakább egy hadifogolytól — ez a délelőtt fehér fogát már a földre tette, a földre, mely befogadta csemetémet, reményem érclovát, mindegy mit terem, csak boldogan szakítsa le egykor az. kinek szomját kell oltania, vagy éhét verni, akkor vidám leszek, mert beleálmodtam iszapolás közben annyi nyarat s itató felleget. , Csanády János: .Szorgalom Ha nem halmozol hozzá, mint a hörcsög, azt is elveszik, ami van, azt is elveszik, s az is elveszik, vagyis elvész, amivel napjaid öngyötrő-gyönyör óráidat töltőd, elvész a vers, elvész a világ! Elveszik a Világegyetemet, s a kukoricamálés fazekat tűzhelyedről, s az aranyszarvú kost, s tudod, hová kerülsz, ha két szarváról eltűnik a Hold, a Nap. Örvös Lajos-Bandi Bandi, a fekete-barna bundájú csavargó’ kutya nem véletlenül hasalt napfényes időben Szentendre főterének kellős közepén, az ódon, fekete kereszt alatt. Sokan azt hihetnék, hogy merő véletlen, de nem, ő szánt szándékkal választotta magának ezt a helyet. Először is oda tűzött legerősebben a nap, s a hideg éjszakák után, melyeket itt-ott valami füves kis térségen töltött, ez már önmagában is nyomós ok lehet. Igaz, úgy egy méterre tőle elég sűrűn követték egymást az autók, biciklik, de az a mezsgye a kereszt körül nyugodt szigetecske maradt. A járdán, főként a nagy élelmiszerüzlet előtt, bármilyen csábító is, különféle veszélyeknek volt kitéve. Ki veszi észre a nagy zsúfoltságban, hogy egy reménykedő tekintet tűz rá a kövezetről és egy nedves, fekete orr szimatol a levegőbe, amerre tömött szatyrok, teli kosarak himbálóznak. Ki tehet róla, ha belebotlik, ha megrúgja, ami nemegyszer meg is esett. De más is. Nemrég egy férfi, csak úgy heccből, nagyot csapott hátára egy üres cekkerrel, s akkor még győzelmesen körülnézett, hátha megtapsolják. Egy asszony, aki felfigyelt, dühösen kiabált. „Bolond mága?!”, és lehajolt, hogy megsimogassa a csodálkozó Bandit, mert az úgy csodálkozott, ahogy egy ember is csodálkozik a rosszon. Aztán dobott neki egy jó darab kolbászt, amit a kutya nagy csattogással elfogyasztott, majd pedig felállt, talán hogy tócsát keressen, vagy ki tudja, mi jutott eszébe. A tér közepén volt az ő kedvelt helye. Ott sokkal inkább felhívta magára a figyelmet, hisz aki a keresztre nézett, annak Bandit is látnia kellett. Márpedig erre múlhatatlan szüksége volt, őt a városka etette, nők, iskolások, de még a férfinép is, köztük nem egy rossz külsejű, amilyennek első pillanatra Bandi is tűnhetett. Nem lehet azonban véka alá rejteni, hogy mindazt a jót, amit kapott, nem teljesen ingyen kapta, Bandi is adott - érte valamit cserébe. Mintha csak tudta volna, hogy aki dob neki egy falatot, annak sokat köszönhet, s azzal a nagy barna szemével úgy nézte, ahogy ember már nem is igen néz egymásra. És bar-: milyen képtelennek tűnhet, hogy a mai világban valaki pusztán egy nézésért enni kapjon, ő éjért kapott csontot, szalonnabőrt, hurkát és más finomságokat. Igaz, ez a nézés olyan mélyről jött, hogy még az1 az asz- szony is, aki nem cipelt tömött szatyrot a karján, mikor észrevette, besietett a fűszerüzletbe vagy a henteshez és ezt vagy azt hozott neki. Bandi megőrizte komolyságát, nem ugrándozott örömében. De miután felfalta az eleséget, nézte az egyre távolodó nőt, noha már nem remélhetett semmit, nézte, míg az el nem tűnt a sarkon. Ezt a viselkedést egyesek azzal magyarázták, hogy Bandi vadon él, hogy őt nem nevelte senki, s épp ezért az érzelmeit sem tudja kifejezni. Ezek egyáltalán nem értették, azokat, akik úgy adták tovább, mint bizonyosságot, hogy ennek a kutyának lelke van. Hogy Bandinak lelke van, Bandinak, aki azt se tudja, mi az, hogy család, akinek nem jár ki semmi, még csak egy tálka víz sem a megszokott helyen. És egy ilyenről mondják, hogy lelke van! Lehet, hogy Bandinak tényleg nem volt lelke, csak roppantul jőlesett neki, ha megsimogatták és nem rúgtak bele, ha egy darab hurkát dobtak neki, nem pedig bottal kergették? Lehet, hogy semmi jelentése nem volt, hogy elővette egyetlen tudományát, és hosszan nézte nagy, barna szemével azt, aki jót tett vele? S hogy annyi ember vágyta ezt a nézést, nem volt egyéb, mint hitvány szerencse? Ki tudja? Egyesek szerint nágyon csúnya volt, mások, meg, és sokkal többen, esküdtek rá, hogy Bandi szép. A másik tanyahelye a HÉV-állo- más volt, a sínek végén egy tejcsarnokkal vagy az épület másik oldalán a buszpályaudvar egy kolbász- ilíatú büfével. Kora reggel a vasútállomás árkádjai alatt ült, és várta az érkező vonatokat. Ott vettem észre a napokban is. — Bandi! — szólítottam. — Várj! Hozok neked sajtot. Egy termetes férfi meghökkenni látszott e név hallatára, és csodálkozva méregette a csapzott szőrű állatot. — Bandi?! Milyen név ez egy ilyen kutyának? , — Nem tudom — feleltem. — Én is fiatal munkásoktól hallottam, akik a reggeli vonattal jönnek. Ök hívják Bandinak. Dobnak neki enni, játszanak vele kicsit. — Dehát ez nem is kutyanév! — Talán épp ezért nevezték így — vontam meg a vállam, s már csak magamban folytattam: talán téged Bodrinak neveznének.... S ahogy elindultam a tejcsarnok felé, még egy hosszú pillantást vetettem Bandira, amiért váratom a sajtra. De más eseményekről is számot kell adni. Ogy hírlik, hogy Fótról, ahol a nagy kutyamenhely van, nemsokára teherautó jön, mert a környéken sok a kidobott kutya, amelyik most erre-arira kószál, ösz- szeszedik hát őket, s majd Foton kosztot, szállást kapnak. Nos, a helybeli asszonyok, köztük a feleségem, összesúgtak, hogy Bandit nem engedik el, neki nem ízlene a közös koszt, ő nem tudná megszokni a bezártságot. Mert Bandi csak szabadon tud élni, és Bandi az; övék, a városé. A feleségem még azt is mondta,-többre tartja, mint sok embert, hisz jobb, hűségesebb. És nem volt egyedül ezen a véleményén. Persze az asszonyok olyat is állítanak, ami sértheti egyesek önérzetét. Nem ilyen-e az is, hogy a mi világunkban egy csavargó kutya különb lehet, mint egy ember? % Még legendái: is szövődnek Bandi körül. Nem tudni milyen forrásból, de az hallatszik, hogy néhány nő rábeszélte a sintért, hogy ne vessen hurkot Bandira, hogy úgy menjen el mellette az utcán, mint bármely más ember mellett. Hogy el merjen téríteni egy hatósági embert hivatalos munkájától, csak azért, hogy egy kósza állat megmenekedjék a haláltól? Képtelenség! A sintér állítólag azt mondta, hogy ő Bandit sohase látta, Bandi talán nincs is. „Micsoda város! micsoda emberek!” mondhatná valaki, aki a ma reggeli napsütésben is ott látta Bandit a város főterén hasalva, az ódon fekete kereszt alatt