Pest Megyei Hírlap, 1982. december (26. évfolyam, 282-306. szám)
1982-12-29 / 304. szám
18-2. DECEMBER 29., SZERDA ‘sJtiüfm Külföldi partnerek Phylaxia-sike? Egyre keresettebbek külföldön a magyar állatgyógyászati készítmények; a Phylaxia oltóanyag-termelő vállalat idén mintegy 180 millió forint értékű terméket — oltóanyagokat, kórjelző készítményeket stb. — állított elő exportra. A termékek Európa több országába eljutottak. A vállalat nemzetközi kapcsolatai tovább bővültek. Nagy hírű külföldi gyárakkal és intézményekkel alakítottak ki gyümölcsöző együttműködést. Az angol Wellcome cég a Phylaxia sertéspestis elleni oltóanyagára jelentette be igényét. A svájci Ciba-Geigy vállalattal közös program alapján már számos új készítményt állítanak elő, s ezek jó részét a magyar gazdaságok is felhasználják. A Phylaxia részt vesz a vietnami oltóanyag-termelő intézet rekonstrukciós munkáiban. A Német Demokratikus Köztársaságban kísérleti állattelep építésénél segédkeznek. Jugoszláviában speciális vérfeldolgozó üzem beruházási programjában vállaltak szerepet. Szoros szakmai együttműködést alakítottak ki a Szovjetunió mikrobiológiai főigazgatóságával, ennek keretében agrobiológiai készítmények gyártástechnológiájának átvételére nyílik lehetőség. A Phylaxia fővállalkozói tevékenységet is folytat, a komplett beruházások iránt nagy az érdeklődés például Mexikóból, Argentínából és Kuvaitból. Alkoholellenesek klubja Egészen más lett az életem... A tapasztalatok azt bizonyítják,. hogy az alkoholizmus gyógyításában sokat tehetnek — többi között — az alkoholellenes klubok. Segíthetik a betegek mielőbbi és minél teljesebb egészségügyi rehabilitációját, megakadályozhatják visszaesésüket, egyengethetik családi életük jobbra fordulásának útját. Ezúttal egy olyan emberrel beszélgetünk, aki korábban bizony nem vetette meg az alkoholt, de a klub hatására leszokott e káros szenvedélyéről. A partner az ócsai alkoholellenes klub vezetője, Bánka László, aki egyébként a klubvezetők idei alsóörsi országos találkozóján példamutató munkájáért kitüntető oklevélben és pénzjutalomban részesült. Fiatalon kezdődött — Fiatalon nyúltam a pohárhoz, mindegy volt, hogy bort, sört vagy töményt szeszt iszom, olykor vegyesen is, magam sem tudom miért. Hol én fizettem, hol engem kínáltak, ez így ment körbe, valamivel elütöttük az időt. Lassan kezdtem rádöbbenni, nem jó ez így, azonkívül, hogy a pénznek mindig híján voltam, kezdtem betegeskedni is. Az orvosok figyelmeztetve, tiltottak mindenféle szesztől, ha élni akarok. Feleségem türelmes volt, győzködött, ne igyál, nem tesz jót. Ment ez egy ideig, végül ...........................lliiiillliiliiiiiiiiiiiiiiiiHiillitiiiimiiiiiiiliiiiMlmiiiimiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiii:. DÉ DI ÜNNEPEI niiitiHiminiiiittifmiiiiiiiHiiiimiiiiiimiiiiiiiiimiittiiiimiiiimiiiMfiiiiiiiiiiiiiiiiitimtitiiiiiiiiMiiiiii.r. Mindenki irigyli a szociális otthonban özvegy Balognét, lányai, vejei, unokái, dédunokái miatt. Minden vasárnap Márta lányáéinál ebédel, és beszámol szobatársainak a dúsan terített asztal kiválóságairól. Hetekkel karácsony előtt már az ünnepre készülődik. — Tudjátok, akkor gyújtják meg a gyertyákat, amikor én belépek a kapun — mondja, de azt már nem teszi hozzá, hogy jó néhány éve ő ilyenkor a konyhában süti a halat, hogy mire kibontották az ajándékokat, nekikezdhessenek a vacsorának. Azért is hozták előbbre a gyertyagyújtás idejét, hogy az esti busz előtt még legyen ideje elmosogatni, mint ahogy minden vasárnap meg kell szolgálnia a szíves vendéglátást. Néha belesírja könnyeit a mosogatóvízbe, mégis eljön minden héten, minden évben. Hiszen harminc évig boldog volt itt. Az apránként felépített ház, a kert, a gyümölcsfák, mind az ő keze munkái. Talán akkor kezdődtek a bajok, mikor végre elkészült a ház. Két lánya eladósorba került. A szép, eszes Ilonkát már tizennégy éves korában kinézte magának egy-egy legény, míg a csúnya, ravasz arcú Márta örülhetett, ha négy évvel fiatalabb húgának az udvarlói neki is kezet csókoltak. Gyűlölte is ezért Ilonkát. — Minden az idősebb gyereket illeti! Ha anyuskáék meghalnak, te szedheted a sátorfádat innen — hallotta egyseer Márta rikácsolását, amikor váratlanul befordult a kertkapun. Zavarában gyomlálni kezdett, annyira mellbe vágta ez az akaratlanul kihallgatott jelenet. Talán akkor kellett volna Mártát megállítanj, de nem volt ereje hozzá. Nemsokára Ilonka férjhez ment egy svéd orvoshoz. Márta attól kezdve úgy viselkedett, mintha nem is egy Pest környéki ház, hanem egy kastély egyedüli örökösnője lenne. Mégis már- már úgy nézett ki, hogy vénlánj* marad, ezért apja — a drága jó megboldogult iskolaigazgató — bevette a tantestületbe képesítés nélküli tanítónőnek. Végül, ha nehezen is, de sikerült férjhez adni. A harmadik .unoka születésekor meghalt Balog- né férje. A temetés napján Márta átrendezte a bútorokat, és anyjának egy heverőt tett ki az előszobába. Balogné beletörődött. Vezette a háztartást, nevelte az unokákat. Anna, a legidősebb, az ő Ildikó lányára hasonlított. A két évvel fiatalabb Pötyikén rajta ragadt ez a név, pedig ma már negyvenéves vénlány. Tizennégyszer jelentkezett a tanítóképzőbe eredménytelenül. Anyjától a csúnyaságot, apjától a szelíd butaságot örökölte, Balognéhoz a jószívű, hallgatag Karcsi áll legközelebb. A későn született Palika jövetelekor azonban mintha kicserélték volna Mártát. Felváltva dédelgette Palikát és a nagymamát. Tervezgetett, hogy építenek a házhoz még egy kis- szobát, nem alhat a nagymama az előszobában. De Balogné nyugdíjára nem lehet kölcsönt felvenni. „Sebaj! Anyuska átíratja a házat az én nevemre, én meg fizetem a pénzt!” — biz- tatgatta, ám az átírás után ez lett a mottó: „Aki az én házam- oan lakik, az azt teszi, amit én mondok!” Először a legidősebb unoka unta meg ezt, és disszidált a férjével, gyerekeivel együtt. Dédi pedig elhelyezést kért egy szociális otthonban. Elköltözése után mindaddig ő volt a drága Dédi, míg egyetlen kivételiéi az összes ékszerét Mártának nem ajándékozta. Azon az utolsó karácsonyon Márta csalódott dühvei nézte az ajándékba kapott harisnyát. — Hát a gyűrű? — ripakodott rá. — Az az apád nászajándéka. Halálom után a tied lesz — válaszolt Dédi, aki azóta nem kap ajándékot, hanem a halat süti a konyhában. Karcsi szokott észrevétlenül a zsebébe csúsztatni egy-egy százast. A karácsony esti mosogatás után Dédi befordul a szomszéd utcába, ahoi lánykori barátnője lakik. December elején ide hozza a kávét. teát. meleg harisnyát, ahol becsomagaliák szép papírba, átkötik színes szalaggal, és a barátnője mellé rakja a bejglit. A szociális otthonban mindezt kibontja, kínálgatja: — A kávét Márta lányomtól kaptam, Palika a harisnyát adta. Vegyetek a bejgliből. Pötyike unokám sütötte — dicsekszik moso'yogv... majd fáradtságot tettetve sietve az ágyba búnk, és a fejére húzza a takarót.. Ne lássák, hogv sír. Erdős Ágnes be kellett látnom, egyszer neki is elfogy az idege, kitartása, és akkor joggal elhagy.* Választás előtt álltam, iszom-e tovább, vagy fontosabb nekem az egészségem, a feleségem, s akarok-e anyagilag is ötről-hatra jutni. Nem volt könnyű a döntés. Tanácstalan voltam, hol kezdjem, hová forduljak segítségért.' Egyik nap kezembe kerül a Pest megyei Hírlap és abban olvastam az ócsai alkoholellenes klubról. Bementem a gyógyszertárba dr. Baranyáméhoz, Editkéhez, s kérdeztem, hol van ez a klub, mert én szeretnék beiratkozni. Ö elküldött az elnökhöz Győrfi Bélához. Elmentem hozzá, s már hívott is a csütörtöki találkozóra, a tiszta klub egyik helyiségébe. Ettől az időtől kezdett megváltozni az életem. A klubot ekkor szervezték, beléptem a feleségemmel, majd anyám és mostohaapám, testvéreim is jöttek. Mióta klubtag vagyok nem ittam egy kortyot sem, nem is hiányzik. Erősödő közösség — Az első időkben nagyon kevesen voltunk klubtagok. Sokan bizalmatlanul fogadták, sőt, fogadják még a mai napig is tevékenységünket. Aki közénk jött, melléálltunk, segítettünk rendezni családi életét, gondjai megoldását. Nemegyszer magamra is hivatkozhattam: nézzétek meg a családomat és megértitek törekvésünk lényegét. Egy- egy kis siker újabb tagot is hozott, mert aki belekóstolt a változásba, az elmondja másnak is; ha te is akarod, rajtad is segítenek. Segítettünk például tagjainknak több esetben építkezésnél, járdabetonozásnál, vagy kerítésfestésnél.. Ezek az apró dolgok erősítik a közösséget. Bevonjuk a családtagokat is a klub életébe. Csoportos kirándulásokat, színházlátogatásokat szervezünk, megemlékezünk a nők, az anyák napjáról. Közösen munkát vállalunk, s a pénzt együtt, hasznos dolgokra költjük. Nemcsak kapni jó, hanem adni is. kell. A kezdet kezdetén üzemektől pénzt kaptunk, abból vettük a berendezést. Ha most ők kérnek, hogy segítsünk valamiben, szívesen vállaljuk a munkát. Külső kapcsolataink egyébként nagyon jók. Máig 'is együttműködünk a klub kezdeményezőivei. Elmondjuk nekik tapasztalatainkat, tájékoztatjuk őket terveinkről. Hetenként kétszer A klub működésének híre ment a községben, a fiatalok körében is. Tagjainknak több mint felét ők teszik ki. Magukkal hozták barátaikat, ismerőseiket, családtagjaikat Megtetszett nekik a program és bekapcsolódtak a szervező munkába. A találkozás heti két alkalommal már kevés. A tagok szeretnének máskor is összejönni, de erre a művelődési ház nem tud további lehetőséget nyújtani. Bár a művelődési ház vezetője, Földiné Hajdú Anna, szívügyének tekinti a klub munkáját, támogat bennünket a programok összeállításában s szervezésben, mégis külön helyiségre lenne szükségünk, ahol akár naponta alkalmunk nyílna találkozásra. Meggyőződésem, hogy így sokkal több embert meg tudnánk óvni az alkohol veszélyeitől. O. F. J, BányászEakások PiSésvbYós váróit Csúsztak a határidők Régóta nyomasztó gond megoldásába kezdett a pilis- vörösvári nagyközségi tanács, amikor az egykori bányászkolóniák felszámolására vállalkozott. Új, modern házakat terveztek az egészségtelen szükséglakások helyére. — Már a területelőkészítés idején gondjaink voltak a Mezépszer Vállalattal, a lakások építőjével — mondja Keszléri József pilisvörösvári tanácselnök. — Az építkezés elhúzódott. Eddig két épületet adtak át 35—35 lakással. Az első házat 1981. májusi átadásra vállalták, azonban cs-ak őszre készül el. A másik éppen egy évet késett, ezt szeptemberben fejezték be az építők. A tanács mindent elkövetett, hogy mielőbb tető alá hozzák a lakásokat. A 206. számú Szakmunkásképző Intézet fiataljai és kisiparosok ’is segítették a munkát az első épületnél, ennek köszönhető, hogy 1981-ben elkészült. Az építkezés gyorsítása érdekében többször tárgyaltak a kivitelezővel a járási hivatal és a pártbizottság képviselői is. A két épület átadási határidejét idén május 31-re és november 7-re' módosították. Május helyett szeptemberben elkészült az egyik ház. A másikba azonban jó, ha a jövő év közepén beköltözhetnek a lakók. Nemcsak a határidőkkel, hanem a minőséggel is súlyos gondok adódtak. A kapkodó munka során felcserélték a technológiai folyamatokat. Ennek következménye például, íibgy sok helyen rossz a burkolat. Tűsarok Zsámbékrői A PEMÜ zsáubéki gyárában az úgynevezett Tit-cipltalpakból és -bélésekből évi félmillió, pár kerül le a gépekről. Éksarokból és kismamacipő-sarokből évi 500 000 pár, a csőbetétes tűsarokból pedig 300 000 pár készül. Veress Jenő felvétele — A vállalat munkáslétszáma az utóbbi két évben a felére csökkent — mondja Kulcsár Gábor, a Mezépszer műszaki osztályvezetője, akit az építkezés elhúzódásának okairól kérdeztünk. — Amikor ezt a munkát elkezdtük, ilyen gondjaink még nem voltak. Vállalatunk annak idején erre a munkára fixáras szerződést kötött, így az évenkénti árkiegészítési lehetőségtől is elestünk. — A Mezépszer a vörösvári lakások építését olcsón vállalta. Négyzetmétere 5 ezer forint, s ez már 1979-ben is szerény nyereséget biztosító munka volt. Az elhúzódó építkezés miatt azonban egyre nagyobb a ráfizetésünk. — Nemcsak a határidőkkel, hanem a munka minőségével is gondok vannak. — Sajnos, a takarékosnak szánt tervezés nagyon nehéz feladatok elé állította szakembereinket. A házakban az említett okok miatt már nem futotta egységes fűtési rendszer kialakítására. Az egyik lakásban villannyal, a másikban esetleg szenes kályhával fűtenek. Ez is nehezítette a dolgunkat — válaszolt Kulcsár Gábor. — Mikor költözhetnek be a bérlők az idén november 7-i átadásra vállalt épületbe? — A víz- és a villanyszereléssel elkészültünk, a vakolás, burkolás és festés hiányzik. Ezekre a munkákra azonban csak kora tavasszal kerülhet sor. — El kell mondanom még: annak idején, amikor megkötöttük a szerződést, kiemelten fontos feladatra vállalkoztunk. S ha a létszámhelyzet kedvezőbben alakul, jobban helyt álltunk volna. Ma már nem vállalunk ilyen nagy munkát, s ezért nem építjük meg a negyedik, 36 lakásos házat sem. és nem kötünk szerződést az ötödik és hatodik épületre sem. Ma már nehéz lenne kideríteni, miért vállalta á Mezépszer annak ideién ilyen, számukra kedvezőtlennek látszó szerződési feltételek mellett a bányászlakások építését. A műszaki osztályvezető szerint nem elmarasztalás, hanem dicséret illetné őket. Ezzel magunk is egyetérte- nénk, ha nemcsak vállalják, hanem fel is építik a házakat. Móza Katalin Gombó Pál: örecj- őrgrój^ története A z idős őrgróf, mint a többi öregember, egyre rosszabb alvó volt. A koros embereknek, azon fajtájához tartozott azonban, akik hajnalban nem hánykolódnak-forgolódnak, hátha az álom mégis kegyesen megkönyörül rajtuk. hanem sürgölődnek-forgolódnak, hadd lássa az az álom, hogy lehet őt nélkülözni, mint a szeretetlen szeretőt. Hát így ment ez, mígnem egy korántsem szép napon felrobogott a kastély mind a két emeletén, mind a száz- hatvannégy lépcsőjén az ifjú őrgróf és kellő tisztelettel dúlva-fúlva így szólt agg atyjához: — Ó, .agg atyám, tisztességben kopaszodtál te meg. Ám mondsza csak, tiszta szívedből: szereted te a te kisded unokáidat, az én szerelmetes gyermekeimet? — Persze hogy persze, hogyisne szeretném — válaszolta meglepetten, noha tetőtől talpig felöltözve az idős őrgróf. — Nos. akkor megkérlek szépen,, ó agg atyám, hogy hajnali órákon ne járkálj fel s alá oly véghetetlen robajjal, mert kétemeletnyi mélységben is felébreszted az én kisdedeimet, a te unokáidat, azok felsírnak, amitől felserkenek jómagam is, a nőcselédekről nem is szólva. A koros őrgróf, akit szíven ütöttek e gyengéd, ám felelősségére figyelmeztető szavak, úgy is mint a család feje, a ház ura, így válaszolt erre: — Ö, ifjú őrgróf, délceg fiam nekem! Hát vehetném-é én a szívemre unokáim lelki zavarainak kifejlődését fel- ébresztés mián? Nem! Ezentúl nem fogok csizmában sürgeni-forgani haj- nalanta, hanem bizony papucsot húzok, úgy fogok csiszegni-csoszogni. Így is lön. Ám alig telt el hét nappal, hét éjszaka, megint megjelent a fiatal őrgróf és panaszt emelt a hajnali zajongás mián és rettentő képeket festett arról, hogyan is fogandának majd nervozitásban felnőni az unokák, holott bennük vagyon elrejtve a jövője a családnak, melynek az idősebb őrgróf Istentől rendelt islápja. — Dejszen — védekezett az agg — immáron papucsban csiszegek-csoszo- gok, még vadászni is papucsban járok Ráró lovam hátán, mi egyebet tehetnék én még? Mire dúlva-fúló ifjabb őrgróf kellő tisztelettel így slzólt: — Ó, atyám, '’sekélység csupán mit javallanék. Vágasd le kérlek, a család érdekében a te lábaidat és akkor velük semmi zajt nem fogsz ütendeni. Manapság — tette hozzá csevegő hangnemben — az efféle műtét nem okoz gondot. Az idős őrgróf meghányta-vetetle a javallatot és saját lelki békéje érdekében, valamint az összcsaládi érdek oldalára állva, bevonult egy ispotályba, ahol is egy felcser ripsz-ropsz elvégezte a műtétet. Ettől fogva az öreg őrgróf csendben meghúzódott késő délelőttig, mígnem feljött érte hű komornyikja, Rezső és apart kis kerekes kocsin letolta-gördí- tetté a százhatvannégy lépcsőn, hogy a közös ebédlőben családja körében költse el villásreggelijét. S telének-múlának az esztendők, nőttek-növekedtek kímélt idegzetben az ő szerelmetes unokái, már az ifjabb őrgróf sem volt olyan ifjú, mikoron ismét elkövetkezék egy nem is olyan szép nap. Ugyanis a hangulat a villásreggelinél feszült vala, mert az idősebb unoka, Dezsőké érettségire készü- le vala, az ifjabb unoka, Benőke viszont kamaszkori durcásságban szenve- de vala. Ám a legidősebb, immár vén őrgróf nemigen érzékeié vala a hangulatot, legföllebb némi tapintatot hiányola, hiszen ővele senki sem törődött, tányérjára nem emellek friss sültet, sőt még a tea is langyosnak bizonyult. Mindezekért intett Rezsőnek, s az ő segítségével kigördült a konyhába, ahol is megrakták az ő tányérját sülttel és az iő téásibrikét megtöltötték friss, forró teával. Mindez pediglen persze sürgés-forgást és zajt okozott a reggelizés közepette. N em is csoda, hogy mihelyst az agg eltávozott a közös asztaltól, Dezsőké így szólt Benőkéhez: — Nem is tudom, az öreg mért lá- batlankodik itt folyton. Idegesít! És Benőke helyeselt neki, mert mindketten bár némi örökölt nervozitástól nem valónak mentesek, de kíméletes légkörben nevelkednek, s mélytudatában valának az 5 maguk legfőbb értékének.