Pest Megyei Hírlap, 1982. április (26. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-17 / 89. szám

Jk 10 PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN m2. Április n, szombat SALÁDBAN - HÁZ KÖRÜL Formatervezett majolikák I? egerei rohan a család, a felnőttek a munkahelyükre, a gyerekek Iskolába, jó, ha egy csésze teát fel­hörpintenek. Pedig éhgyomorral el­indulni nem csupán a gyomor elleni vétség, hanem az egész szervezet el­leni bűn. Idegesen kezdjük a napot, s el sem tudjuk képzelni, miért for- .tyanunk fel minden kicsiségen. Pe­dig csak néhány perccel előbb kel­lene felkelni, hogy a tea mellé reg­gelit is adjunk, s a gyerekeknek tejes kávét, kakaót készíthessünk. Rova­tunkban étkezési szokásokról, étke­zési kultúráról szólunk, vasárnapra recepteket közlünk a Silvánus kony­hájából. Gasztronómiai társaságok Egymás után alakulnak az országban a gasztronómiai társaságok, amelyeTt arra hivatottak, hogy a hazai étkezési kultúra színvonalát emeljék, szakmai tovább­képzéseket szervezzenek. A Pest megyei Vendéglátóipari Válla­latnál ötvenkilenc szakácsmester alapí­tott gasztronómiai társaságot. A társaság titkára Lehöcz János mesterszakács sze­rint jó kezdeményezésekkel indult a mindössze néhány hónapos társaság munkája. Nemcsak szakácsok, cukrá­szok, de üzletvezetők és felszolgálók is tagjai a kollektívának, hiszen jól tudják: még a legjobb falat sem esik jól, ha az étterem légköre nem megfelelő. Érdemes számba venni, rövid idő alatt mi mindent tettek a vendéglátós szakma felvirágoztatásáért. Mintegy százharmin­cán vettek részt a szakácstanfolyamon, ahol az egészséges táolálkozást szolgáló étkek elkészítésére okították a konyha- mestereket. Üj színt jelentettek a vendéglátásban a társaság rendezésében megtartott ínyencnapok Pest megye egy-egy étter­mében: kínai, török menü. keleti specia­litások. tiroli különlegességek szerepel­tek az étlapokon. K. Z. A szépen terített asztal szemet gyö­nyörködtető, egyszersmind étvágyger­jesztő. Igaz, az otthoni étkezéskor ritkán jön össze a család úgy, hogy mindenki együtt üljön az asztalnál. Mégis érdemes megteremteni azt a hangulatot, amely már nemcsak egyszerűen az evés körül­ményeit, hanem a jó közérzet kialakítá­sát is szolgálja. Az étkezőhelynek összhangban kell lennie a lakás egészével. Ha a bútorok egyenes vonalúak, legyen szögletes az étkezőasztal is. Régi bútor mellé a le­gömbölyített szélű négyzetes, kerek vagy ovális asztal való. A lakótelepi kis kony­hákban a kinyitható asztal a legcélsze­rűbb. A legnehezebb a dolgunk, amikor a konyha, az étkező színeinek harmóniá­ját kívánjuk megteremteni. Hiszen kör­nyezetünkben sok a tarkaság. Éppen ezért nem könnyű elérni, hogy az étke­zési asztal ízléses legyen. Az étkezési edények lehetőleg egyszínűek legyenek, elég ha az étel sokszínű rajtuk. Sokszor persze csupán elképzelés marad, hogy szép formájú edényeket vásároljunk. Az üzletekben ugyanis legtöbbször csak vi­rágos, mintás, túldíszített étkészletek kaphatók, csak néhanapján lehet kifogni igazán szép fehér majolikát. A színes edényekhez mindenképpen fehér abroszt használjunk. A fehérhez több színből szövött terítő is szép. A szalvéta az ab­rosszal harmonizáljon. Ha ünnepélyes asztalt terítünk, lehet rajta némi dísz: gyertya, virág. Ügyeljünk, hogy a virág ne legyen túl illatos, a gyertya fanyar füstje semlegesíti a különböző ételek szagát. Ünnepi alkalmakkor tegyünk textilszalvétát a teríték mellé. Formatervezett fajansz reggeliző. Silvaiiusi finom falatok Visegrád fölött, a Silvanus Szálló te­raszáról csodálatos kilátás nyílik a Du­nakanyarra. A tavaszi napsütésben ér­demes eWefélé kiVáticlulni, s ha már ott­járunk, kóstoljyk in^g az étterem külön­Étkezési szokások históriája Irodalmi alkotások, kultúrtörténeti művek tanúsítják; a történelem során az emberek altalaban nem elégedtek meg táplálkozási ösztöneik és igényeik puszta kielégítésével, hanem igyekeztek minden eszközt megragadni, hogy étkezéseiket minél élvezetesebbé tegyék. Már az ókorban virágzott az ételkészítés művészete. Az egyiptomiak görögök rómaiak lakomái megszabott rítus szerint zajlottak. Nem véletlen, hogy'ez időből szármázik az első szakácskönyv is, amelyet egy Tiberius császár korában élő lovag vetett papírra. Az itáliai reneszánsz féktelen életszeretete kifejeződik az étkezési kultusz magasra emelésében is. amelyet aztán a franciák vittek tökélyre. A fran­ciák lettek a fehér asztal örömeinek igazi mesterei. Hazánkban a klasszikus étrendek gyakorta 10—12 fogásból álltak. Igaz, hogy napjainkban egyszerűsödtek az étkezési szokások, mégsem árt az étrendek össze­állításánál — akár vendéglő, akár vendégváró otthoni — követni az alapelvet: az egymást követő étkek gasztronómiai értéke a főételig fokozódjék, majd csökkenjen. Az italoknál fordított a helyzet. A teríték elkészítése. az ételek összehangolása fel­tétele a kellemesen töltött társas együttlétnek. (S ha valaki közelebbről kíván meg­ismerkedni a vendéglátói szokásokkal, haszonnal forgathatja Csizmadia László: A vendég előtti étel- és italkészítés művészete című müvét.) Varga Miklós tálal. legességeit. Bár az étlapon az árak meg­lehetősen borsosak, a feltálalt ételek íze­Otthon is csinosan Akár otthon, akár házon kívül töltjük a hétvégét öltözzünk csinosan és prak­tikusan. Otthon a család láf bennünket egész íap — r férj, a gyerek —, s nem mindegy, milyen a háziasz- szony megjelenése, külleme Ha netán még egy váratlan vendég is betoppan, ne kell­jen az ócska „slafrok” miatt pirulni. Néhány ötlet, s könnyűszerrel, olcsón megoldhatjuk a házon be­lüli öltözködést. Ilyen a féloldalasán gom­bolódó, derékban karcsúsí­tott, gyűrtelenített anyagból készült otthonka. A gallér, kézelő és zsebpatni elütő, de színben harmonizáló anyagból készül. A maxi mellény (vagy mini otthon ka) alá különféle blúzt, tri­kót, pamutgarbót és pantal­lót vagy szoknyát lehet fel­venni. Akár vendégfogadás­hoz is felvehető a kényel­mes, elegáns és házilag is könnyen megvarrható le- bernyeg. Elütő színű és mintájú szegéllyel díszített kertésznadrág otthoni vise­letnek, hétvégén kirándu­láshoz, kerti munkáknál egj'aránt praktikus. Megun­hatatlan, mert mindig jól öltöztet a kötényruha. Nagy rátett zsebét és felső kivágását színes hímzés va­rázsolja üdévé és egyénivé. sek. Varga Miklós a konyhában az ízek mestere. A franciás, vitamindús köríté­seket kedveli, sajátosan fűszerezi a sül­teket. Néhányat lejegyeztünk különle­gességei közül. TÖLTÖTT COMB: a sertéscombszele­teket besózzuk, majd megkenjük mus­tárral, megszórjuk borssal. Gyulai kol­bászt, főtt tojást, csemegeuborkát vá­gunk apróra, hozzáütünk egy nyers to­jást, petrezselyemmel, sóval, borssal ösz- szegyúrjuk. Az ily módon elkészített töl­teléket a szeletekre tesszük. Egyenként összetekerjük a húst, fóliába tesszük és forró sütőben húsz percig sütjük. Gom­bás rizzsel tálaljuk. TAVASZI SZELET: sárgarépát, kel­bimbót, kelvirágot, karalábét, zöldbor­sót, burgonyát, zöldbabot sós vízben előfőzzük, sóval, borssal fűszerezzük. íz­lés szerinti húsból vékony szeleteket vá­gunk, kiverjük, majd átsütjük. Megfe­lelő nagyságú lábast kizsírozunk — vagy kiolajozunk. Főtt r’zst helyezünk a lá­bas aljára, erre tesszük a húst, majd be­borítjuk a zöldséggel. Az egészet jól át­sütjük. Tálalás előtt sajtot reszelünk rá. szalmakrumplival tálaljuk. Irta és összeállította: Erdősi Katalin Himnusz a tavasznak Ady Endre versének három sorát idézzük a függőleges 12., víz­szintes 1. és 36. számú sorokban. A sarokkockák betűi: Z, Z, Z, N. A i 3 % 5 4 T t < 40 44 3 __ u 3 41 3 A 3 43 1 44 47 3 44 4l 3 10 14 u 3 U 3 14 3 IS 1« 3 3 17 3 i% 11 3 $0 54 3 31 3 S3 34 S3 3 Sí JT 3 54 w~ bO 3 44 3 * « 44 • 3 44 3 bé 4t II 4» 3 w 54 3 31 51 54 3 5i M 3 ÍT 54 3 sí 3 eo 3 44 41 3 41 sy 3 «4 3 44 44 3 sí 44 3 *9 1 TO 3 T4 n 3 tt T4 —i VÍZSZINTES 1. Beküldendő. 12. Időegység. 13. Föléd. 14. Apróra tör. lb. Hézag. 16. Szór. 18. Magyar íotópapír- és tilmmárka. 20. Hon. 21. Vissza: bo- rittat. 23. Taszít. 24. Zagyva, ér- tetlen (beszéd). 25. Radioaktív fém. 27. Kiváló ökölvívónk. 28. Kova fe­ie. 30. Egyik szülj. 32. Peru indián óslakója. 33. Rangjelző. 34. A fo­lyadék. 36. Beküldendő. 38. Söntés. 30. Könnyezett. 41. Ázsiai állam. 42. A lárma. 43. Szag páros betűi. 44. Bő. 45. GNT. 46. Rejt. 47. Tan­tál vegyjele. 48. Táplálék. 50. Dél­oroszországi lovas nép. 52. Észak- európai nép. 54. vízi növény. 55. Lelem. 57. Üdítő ital. 58. Friss. 59. Húz. 61. Nyakvédő. 63. Azonos mássálhangzók. 64. Évszak. 65. A Tisza mellékfolyója. 67. Könyörög. 69. Gumitömlő argóban. 7L Az ál­matag. 73. Vonszold. FÜGGŐLEGES 2. Nagy tó Kanada és az USA között. 3. Struccféle futómadár. 4. Strázsa. 5. Kerékpánt. ti. Fogkrém- és szajvizmárka. 7. Szakszervezeti Társadalombiztosítási Központ. 8. ZUE. 9. Névelő. 10. ömlő. 11. Fér­finév. 12. Beküldendő. 17. Becé­zett nci név. 19. Göröngy. 20. Se­rege. 22. Farsangi Süteméhy. 24. Laodarúgó hátvéd. 26. Kortyol. 27w Vissza: harsog. 29. Épphogy. 31. Porcióz. 32. Könyörög (latin erede­tű, régi szó). 33. Ünnepélyesen át­ad. 35. Miattad. 37. Delej ezé. 38. Lázit. 40. Konyhaedény. 42. Falu, település Belsu-Azsiában. 49. Vi­dék. 50. Sertés hímje. 51. Hím juh. 53. Lószín. 55. Nyom. 56. Tokter- mésű növény. 59. Nincs tovább. 60. Ülőbútor. 62. Könnyelmű, csapo- dár. 64. Kopasz. 65. Lám. 66. Énekszólam. 68. Lábbal továbbít. 70. Alulra. 71. Rangjelző. 72. Oszt­rák és spanyol autók betűjele. 74. ZY. BEKÜLDENDŐ: a függőleges 12., vízszintes 1. és 36. számú sorok megfejtése. SGyermekrejtvenv Pajtások! ..Műemlékek, múzeu­mok, természetvédelmi területek” című sorozatunk folytatása. VÍZSZINTES 1. Esztendő. 3. A kanizsai vár híres kapitánya, a róla elnevezett múzeum gyűjteménye Nagykanizsa történelmét, néprajzi nevezetessé­gű értékeit mutatja be. 8. Szom­bathely peremközsége, ahol az or­szág egyik legnagyobb fa- és cser­jegyűjteménye látható az arboré­tumban. 9. Egyforma betűk. 10. Itt van az országos hírű, Pepi-kert néven emlegetett természetvédelmi terület. 13. Folyékony anyagokat tartanak benne. 15. A buli közepe! 17. Rendetlen, összekuszált hajra mondják. 18. A teljes ábécé 20. betűje. 19. Férfifodrász. 22. Repül. 24. A megalázottság érzése. 28. Nagybörzsöny gótikus műemléke, az 1417-ben épült.. • templom. FÜGGŐLEGES 1. A kés betűi megkeverve. 2. Vi­rágtartó szobadísz. 3. Tompa Mi­hály. 4. Európa egyik legnagyobb pusztája, nemzeti park, amely őr­zi a régi puszta sajátos élővilágát és kultúrértékeit. 5. Elege van be­lőle. 6. ... Madrid, nagymúltú spa­nyol sportegyesület. 7. Angol he­lyeslőszó. 11. Magasabb rangú an­gyal jelzője. 12. Az itt működő Vak Bottyán Múzeum a város tör­ténetét mutatja be a honfoglalástól napjainkig. 13. A legmélyebb han­gú rézfúvós hangszer. 14. Egyfor­ma betűk. 16. Lehet paripa, de le­het gebe is. 18. Két egyforma ró­mai szám, összegük 100. 20. A rizs páratlan betűi. 21. Létezik. 22. A szántó egyik fele. 23. Kukucskál. 24. Svéd és belga autók jelzése. 25. Jómagam. 26. A gyár belseje! 27. Nagy Zoli névbetüi. Pajtások! A vastag betűkkel sze­dett sorok megfejtését, a többi áp­rilisi megfejtéssel együtt —, egy levelezőlapon — május 10-ig küld­jétek be a szerkesztőséghez. A he­lyes megfejtők részt vesznek ax áprilisi jutalomsorsolásban. \ t h 4 5 y í> ó. 10 44 a lb H S <<o >6 50 M n­lb 1H 55 ni MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: 1 hét. AZ ÁPRILIS 3-1 REJTVÉNY HE­LYES MEGFEJTÉSE: A minden izében betellő Holnapra, mely valóra vált. 50 FT-OS KÖNYVUTALVÁNYT NYERTEK: Boda Elek (Aszód, Kossuth L. u. 7. 2170), — Molnár Pálné (Galgagyörk, Arany J. u. 2. 2681), — Németh Lászlóné (Far­mos, Jászberényi út 11. 2765), — Ungvári Sándorné (Cegléd, Kölcsey tér, A. ép. II. lh„ IV. em. 14. ajtó. 2700), — Tóth Sándor (Bag, Pus­kin út 81. 2191). — Pohl Béla (Vác, Szilassy út 1/d. 2600), — Guba László (Albertirsa, Tessedik u. l/III. 2730). — Olasz Sándor (Buda­pest, József u. 61. 1084), — Donka István (Budakeszi, Erdő u. 98. 2092), — Fuss Endre (Verőcemaros, Pf. 24. 2621). Kis áilatkert Egész kis állatsereglet jött össze a víziló hátán látható kockákon. Ha a függőleges sorokat helyesen egészítitek ki, egy újabb állat neve

Next

/
Oldalképek
Tartalom