Pest Megyi Hírlap, 1981. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1981-05-01 / 101. szám
1981. MÄJÜS 1., PÉNTEK PEST MEGYEI HÍRLAP Simái Mihály: Révület Költő kit meg nem rontanak csöndes ráolvasással feszül földjének hallgatag s némasága is rávall kinek arca nem eladó kinek szeme a fényé kit csak a könnyen mondható tehetne koldusszegénnyé jegenyén jár a délután lábánál autóshad romlanak fájnak a tanyák vas-éggel takaróznak őrizve őrzi hangjukat s a fönti gyereksírást míg csak egy nyilalló pillanat nem kezdeti az írást szájában foga közt a kés amit sorsától elvett a sugár-éles kő-nehéz forog faragja a nyelvet s a késpengére írva van cselekedj bátorságot s a száj sarkán s a papíron vércsík verssor szivárog és minden sebére írva van a világvívó ember: faragd vésd éld és öld magad elemi szerelemmel Oláh Veronika: Bál után A fiúcska egy darabig csak fész- kelődött. Aztán mint egy játékos,-. fiatal csikó'-: - felugrott.- Féllábon körbe táncolt a szobában. Az arcán örömrózsák égtek. Szökdécselve ott termett az ágy mellett, megrángatta a paplant. — Mama alszol? Ne aludj! Én nem tudok aludni, mert olyan nagyon boldog vagyok. Ügy örülök, azt el sem tudom mondani! Még mindig nem merem egészen elhinni. Nagyon szerettem volna ott lenni ezen az álarcosbálon, de tudtam, hogy nincs pénzed jelmezre. És mégis, egy fillér nélkül össze tudtál hozni ilyen jelmezt. Nem vagy te boszorkány, vagy varázsló? Mindenki csak bámult. Igazi suba, süveg, lenvászon csíkos tarisznya. És egy igazi, élő, bégető bárányka! Mikor a tükörbe néztem, alig ismertem magamra. Jó buli volt, ugye? Alig vártuk már a jelmez- versenyt. Ki is volt előttem? A kukoricahercegnő? Vagy az alsóvárosi Röpülj páva kör? Egyszer csak hallom a mikrofonból: a zsűri külön- díját nyerte. Jancsi a báránnyal. Tudod, mama, én akkor úgy éreztem. hogy lebegek és fehér bárányfelhők gomolyognak alattam. A díj mellé egy puszit is kaptam. Bras- sai tanár nénitől. A bárányka is örült. Milyen aranyosan bégetett. A gyerekek ott tolongtak körülötte. Simogatták, dédelgették. Nesztek nektek, műanyag mütvürkék! Senki sem törődött velük. És képzeld e\ mama. most már csak úgy hív- az iskolában, „Jancsi, szívemnek juhásza”. Amikor nem láttad, a Kukoricahercegnő összes ékszereit megettük. Tudod, miből voltak? Pattogatott kukoricából. A Bohóc Jóska úgy megszomjazott rá, hogy az aratók csobolyójából kiitta az utolsó korty vizet is. Én is szétosztottam a hamuba sült pogácsámat, amit a vándorútra sütöttél nekem. Láttad, mennyit táncoltam? — Nem. te máié. Hányszor intettem neked, hogy kérd fel Margitkát. Igazán szép volt abban a bu- jáki menyecskeruhában. — A la Nógrád? Volt rajta vagy harminc szoknya! Amikor megfordult, úgy terült rajta szét, mint a nagyharang. — Ügy nem tudok táncolni. De igenis, táncoltam a Rita Parónéval. — Kivel? Nyolcvan éve születeti Tükörből visszaragyogó élet t z idő ellene és mellette egyszerre dolgozott. Ma már tudjuk: igen sok mindénben tévedett: a mai értékrend nem fogad- ' ’ hatja el életművét teljesnek. A polgári irodalomtörténetírás szellemtörténeti irányzatának képviselője volt, a haladást kora bölcseleti áramlatainak hatása alatt értelmezte, szkepticizmusa sokszor dekadens elmélkedésekbe sodorta, s ez végigvonult egész életpályáján. Mindazonáltal elérte azt, amit kevés polgári esszéista mondhat el magáról: fogalommá vált az évtizedek során. Nem iskolai tananyag lett életművéből, hanem ezen túl ható és meghatározó jelenlét; a „szerbantal” több generáció tudatában úgy él, mint megbízható kalauz az irodalomtörténet útvesztőiben. Pályája, mondhatni, szokványosán alakult; versekkel, novellákkal indult a Nyugatban, ám műveit mindig meg lehet különböztetni a kortársakétól. Az esszéista finom kultúrfölénye, jeles műveltsége, s ugyanakkor a kor szellemi áramlatai között ingadozó, de szubjektív ítéleteiben néha meglepő következetessége egyéni arculatot kölcsönöz írásainak. Regényeiben, amelyek szintén az esszé felé hajlanak, igen sok európai kortárs hatása kimutatható, ám sajátos bája, mérhetetlen tudásanyaggal alátámasztott írói „fecsegése" mindmáig igazolják egy különleges „műfaj” létjogosultságát. A „Pendragon legenda” vagy az „Utas és holdvilág” regény is, meg nem is; műfajukat csak azzal a nagyvonalúsággal lehetne meghatározni, amivel Szerb Antal maga is oly gyakran élt irodalomtudósi, népszerűsítő — ma úgy mondanánk: ismeret- terjesztő — munkássága során. Mert életének eredményeit leginkább irodalomtörténeti műveivel fémjelzik; ezek a vitatott, de mégis elismerésre késztető könyvek: A magyar irodalomtörténet, és a Világirodalom története. „Tükörből visszaragyogó élet” az övé — írja róla Kardos László —, amely szándékaiban sohasem hazug. Lebilincselőn tud csevegni, és magyarázni, anekdotázni és tanítani; sohasem lesz merev és tudálékos, ugyanakkor sohasem cinikus és frivol. Sokan vallják ma is első mesterüknek, azok, akik az irodalommal nem múló meghittségben élnek együtt. a mint erejét vesztett, elgyengült munkaszolgálatost 1945-ben nem gyilkolják meg brutális kegyetlenséggel negyvenhárom éves korában, ma lenne nyolcvanéves ... H — Hát azzal a tele szeplős csajjal. Ne ijedj meg, a szeplői csak festve voitak! Aranyos lány, hidd el. Csak akkor lombozódtam le, amikor hölgyválasz lett és Miss Földváry tér, sajnos, nem engem választott. Ugye, nem mondod el senkinek? Égy kicsit szerelmes voltam bele. Elrabolta őt az a félszemű kalóz. Szólnom kellett volna a Kakasnak, hogy jól csipkedje ösz- sze. Most már nem vagyok szomorú. Hurrá, éljen a harmadik bé! — Hallod-e te, Jancsi juhász? Ha nem maradsz végre nyugton, úgy váglak pofon, hogy rögtön a Tej- úton terelgetheted a nyájad. Nekem nem lehet tőled már egy percnyi nyugtom se? A múlt héten fogorvoshoz akartam menni. Nem mehettem, mert a harmadik bében dolgozatírás volt. Pont egy hete aludtam rendesen. Nem főztem, nem ettem, nem takarítottam. A jelmezedet készítettem. 'Két napig kószáltam a környéken, míg végre kis- bárányt találtam. Remélem, most már békén hagysz egy darabig? Miért nem csináljátok az egészet nélkülem? Van neked anyád is. Legalább menj el a Benő gazdához, köszönd meg, hogy ideadta kölcsön a barikát. Figyelmeztetlek, ha a bárányt beetettétek, vagy agyonölelgettétek, szegényke megdöglik. Ki fogja megfizetni? Nekem nincs pénzem. Neked kell összegyűjteni a zsebpénzedet. Most miért szipogsz? — Mama, tudod jól, hogy anyu mindig beteg. Mindjárt fáj a feje. Vele nem tudom megbeszélni, hogy mi az, ami van Dugonics Tituszban, de nincs meg a török janicsárban. Anyu sose tudott volna subát csinálni abból a sok szőrmedarabkából. Meglátod, jó leszek én még neked. Te már nem éred el a fák tetejét. De én el fogom érni. Megpermetezek mindent. Nem kell a permetezőre még hosszabbítót se venned. Kicsi koromban mindig forró vízbe akartál beáztatni, hogy összébb menjek, mint az új vászon, örülj, hogy van egy jó colos srác a háznál. Látom, már nem akarsz velem beszélgetni. Igazad van, én is álmos lettem. Még csak azt mondd meg, ki volt az a kék lepedőbe te- keredett lány? — Várj csak, tudom már. melyiket gondolod. Emlékszem rá! Szép lány volt. Csupasz karjával olajágat tartott a feje fölött Halványkék köntösben arany betűk csillogtak. Pax-Béke. ■ uns i 1 jfíivfei — Mama -— kérdi Jancsi és lecsukódó szemekkel ejti fejét a párnára. — Az tündér volt? — Igen. Ö az élet legszebb, legtöbbet adó tündére. — Mama, ha teljesítené három kívánságodat, mit kérnél tőle? t 0 , Béke! Add, hogy ebből a Jancsi juhászból János nagyapó legygn. És akkor is ott álljon a Gábor József iskola. És ő is vigye majd el az unokáját a harmadik bések bulijára. Szerb Antal: Az író mint Az írói munka, éppúgy, mint az erény, önmagában hordja igazi jutalmát. Kosztolányi Dezső írja valahol. milyen különös érzés volt mindig számára, hogy írásaiért pénzt kapott Olyan ez, mondta, mintha azért fizetnének, mert cigarettázik. Szinte igazságosabb lenne, ha ő fizetne, az örömért, hogy írhat. De másfelől az író úgy érzi, hogy ha már egyszer megfizetik munkáját hát őt is . úgy tekintik, mint a polgári társadalom dolgozó tagját, akkor viszont a javadalmazás, amit munkájáért kap, egyáltalán nem áll arányban a munka nagyságával és .értékével. Shakespeare korában, amikor a színészek igen díszes ruhákban jártak-keltek a színpadon, egy színész nadrágja majdnem any- nyiba került, mint amennyit a drámaíró kapott darabjáért. Ez az aránytalanság azóta sem szűnt meg teljesen. Egy üzletember félórai beszélgetés és néhány telefonálással tízszer annyit kereshet, mint az író hónapok és évek olyan különleges tehetséget kívánó munkájával, amelyet rajta kívül talán senki se tudna elvégezni az országban, olyan odaadással és önmegtagadással, amelyet csak a szerzetesek életével lehet összehasonlítani. Így keletkezik az íróban a gyötrő, féltékeny érzés legfőbb munkatársával, a kiadóval szemben. Azt látja, hogy a nadrág még mindig többet ér. mint a darab, a kiadó többet keres művén, mint ő maga. Ekkor felmerül az íróban a nagy kísértés: mi lenne, ha magam lennék műveim kiadója is? Talán mégsem olyan nagy tudomány a könyvkiadás, serrtmi- esetre sem lehet olyan nagy . tudomány, mint az írás. Így gondolkozhatott valóban Sir Walter Scott, a múlt század eleji nagy angol regényíró, akkor, amikor könyveivel már szép összegeket keresett, hogy Abbotsfordban kastélyt vehetett magának és ott úgy élhetett, mint a régi századok vendégszerető földesurai, akikről annyi kedvvel és oly szépen írt regényeiben. De nem elégedett meg Abbotsforddal: vagyonával betársult könyvkiadójához, önüzletember maga lett önmaga kiadója. És et olyan rosszul vált be, hogy el kellett adni Abbotsfordot és késő öregkő ráig dolgozni kellett, hogy kifizet* hesse üzletemberi adósságait. Hasonlóan járt Honoré de Bal* zac, a csodálatos, francia regényíró. Balzac a pénz és az élet szerelmese volt, meg akarta hódítani Párizst és a világot, szobájában ott állt a kandalló fölött Napóleon mellszobra és ezt írta rá: Amit ő a kardjával, azt én a toliammal fogom megcselekedni. De miken* látta, hogy az irodalom nem hozza meg a vagyont, amely után vágyott, kilépett a gyakorlati életbe. Ő is kiadó lett. Az volt az ötlete, hogy olcsó kiadásban fogja a közönség rendelkezésére bocsátani a francia klasszikusokat. Ez az alapjában véve emberbaráti gondolat később kitűnően bevált üzletileg is. Ma már minden országban közkézen forognak a klasszikusok olcsó kiadásai, lassankint még nálunk is lesz ilyesmi. De Balzac ötletével megelőzte korát; az idő még nem érett meg az olcsó klasszikusok számára. Vagy az is lehet, hogy nem volt jó üzletember. Ez annál meglepőbb, mert hiszen regényeiben annyi kitűnően megrajzolt nagy üzletember szerepel, a pénz egyik író művében sem játszik akkora szerepet, mint az övében. Papíroson, képzeletben, óriási üzleteket bonyolított le, hatalmas szakismerettel és leleményességgel. De más az elmélet és más a gyakorlat. Balzacnak kiadóvállalatán nemcsak a saját pénze ment el, hanem családjáé, sőt szive hölgyéé is és egész hátralevő életében, neiki is azért kellett dolgoznia, mint Scott- nak, hogy könyvkiadói adósságait is kifizesse. Tehát az elmélettel, az írással kel- * lett megkeresnie mégis azt, amit a gyakorlatban, a kereskedelmi életben elveszített. Annyit dolgozott, minty senki más. Este nyolckor lefeküdt aludni, de éjfélkor már felkeltette magát, barátkámzsájába burkolózva (ebben a kámzsában láthatjuk Balzacot Rodin világhírű szobrán) íróasztala mellé ült és dolgozott egyfolytában tizenkét órát, néha még többet is, lankadó szellemét feketekávéval élesztgetve. Élni nem ért rá máskor, mint abban a néhány délutáni órában, amely szabadon maradt. Adósságainak törlesztését csak egy évvel élte túl; hatalmas szervezete kilobbant, mint egy elhasznált villanyégő. A harmadik intő példa üzleti tervekkel foglalkozó írók számára Mark Twain mérhetetlen üzleties gondolkozásé, régivágású amerikai volt és természetesen nagyon bántotta, hogy művein nem keres annyi dollárt, mint amennyit kereshetne, mert a haszon egy részét a kiadó teszi zsebre. Végül ő is kiadó és nyomdász lett; de nyugtalan és leleményes természete nem érte be a rendelkezésre álló eszközökkel; megvett egy zseniális, új találmányt, egy újfajta nyomdagépet és ez a találmány oly zseniálisnak bizonyult, hogy elvesztette rajta mind a dollárt, amit könyvein keresett. De egy amerikai írót nem könnyű agyonütni; Mark Twain nem keseredett el, felolvasó. körútra indult, az egész világon mindenütt tódultak az emberek, hogy megnézzék Tamás Űrfj és Huckleberry Finn szerzőjét és mire hazaért. gazdagabb volt, mint valaha. Többet azonban nem bocsátkozott kiadói vállalkozásokba. Az igazi író, amikor gyakorlati ember akar lenni, kissé olyan, mint a bibliai Jónás próféta, ak el akart szökni az isteni küldetés elől. hajóra szállt, de az Űr viharral érte utói, s cethal gyomrába került és végül mégis próféta lett. A, hivatás elől nem szabad menekülni és, amint a példák bizonyítják, nem is lehet. 1941. Anya gyermekével Kiss Attila rajza