Pest Megyi Hírlap, 1981. március (25. évfolyam, 51-76. szám)
1981-03-22 / 69. szám
/Iripfré t/i< • '•. s. '■ x É&O *• Néhány nappal 40. születésnapja előtt rajzolta róla ezt a portrét Pérely Imre. Alul Bartók saját kezűleg kottázott szonátarészlete és aláírása Érzelmek útján B artókról nem könnyű értekezni. Megtették ezt már sokan. Thomas Mann visszafogottan írta: valahányszor Bartók Bélát láttam, vele beszéltem, szavát lestem, mindenkor lelkem mélyéig megkapott nemcsak lényének szeretette méltó volta, hanem fennkölt és tiszta művészegyénisége is, amely már szemének szép tekintetében is kifejezésre jutott. A világhírű hegedűs, Yehudi Menuhin kcmikirétabb: Tudása és emlékező tehetsége egyenesen meghökkentő volt. Megjelenése eltitkolta jellemének felmérhetetlen tüzét és erejét... beszéde és modorának hajszálnyira kimért pontossága egyaránt gyémántkeménységű és gyémánttüzű volt... Külső látvány és belső érzelmek mezsgyéjén haladva, de még mindig kívülről szemlélve közeledünk hozzá vele egyazon ívású társával, Kodály Zoltánnal: Bartók abból az emberfajból való, amely örök elégedetlenségtől hajtva, mindent meg akar változtatni, mindent szebbé- jobbá akar tenni, amit csak a Földön talál. Ebből kerülnek ki a művészet, tudomány nagyjai, a nagy felfedezők, feltalálók, politikában a nagy forradalmárok, Columbusok, Galileik, Kossuthok, akik mind másképp hagyták maguk után a világot, mint ahogy találták. A centenárium esztendejében — az alig hallható pianisszimótól eljutva a háromszoros fortéig — keressük: mit hagyott maga után, milyennek akarta, kívánta a mi világunkat. Leginkább a fényképeket nézegetjük. Az ezüstfejet, amelyet Kosztolányi szerint az ötvös pirinyó kalapácsokkal dolgozott remekbe. Nézzük a fotográfiákat, s érezzük, a felhangzó zenékben elrejtett üzenet kezd ismerőssé válni. Molnár Antal szerint a fotográfus egy-egy pillanatot rögzít, ha jellemzőt is, mégsem reális, csali annak szemében, aki hozzá tudja gondolni az ismert előzményt ’ és folytatást. Megértjük-e hát mi Bartókot? Miért állítunk neki olyan emlékművet, ami túlnő minden köztérre kihelyezett szobortárgyat, s a cselekvő gondolkodást jelképezve népben, nemzetben, közösségben teljesedik ki? Ahogy az „őhozzá méltó komolyság” hatja át megemlékezéseinket, ágyaz évforduló is gondolataink rendezését jelenti. Azokat a kapcsokat keressük, amelyek elválaszthatatlanok tőle, mert hiszen zenei és szóbeli anyanyelvűnk egy és ugyanazon szálát kell csak ahhoz fölfej temünk, hogy elinduljunk a megértés útján. Bartók azért is ismerő- sünit lehet, mert szüntelenül érezzük ritmusát, éppúgy akkordjainak gondolkodást kiteljesítő húzását. Talán a költő, Fodor András sorai segítenek hozzá többeket szóban megfogalmazni, amit valahol belül, a szív táján mégis sejtenék: A bartóki zene fölismert szépsége épp oly mélyen hatott rám, mint kifejező erejének igazsága. Azt a küszködő he- roizmust, szorongást hordozza, amit azóta is meg kell élnie mindenkinek, aki jövőért, közösségért, de akárcsak a másik emberért felelősséget érez. Bartók az élő történelem jelképe. Egyszerre lelkesítő és elszámoltató. A mindenkori vállalás bátorságát jelenti. — A Bartók-zene fölráz, és ha már fölráz, akkor erőt ad és ecsetet — mondja róla Barcsay Jenő. A színházigazgató Szilágyi Dezső úgy vélekedik, hogy a zenei formánál nála sokkalta fontosabbak az általa meghatározott belső kifejezési normák. S ebben Bartók legalább annyira magyar, mint amennyire nemzetek fölötti. Hát nem érdekes, hogy a vallomások mennyire közelítenek a mi nézőpontunkhoz? Hogy aki alkot, mennyire a saját területének megfelelően gondolkodik? Ám mégis mindenki egy helyre jut el, ahogy a táncos Seregi László mondja: Ha Bartók-művet koreografálok, úgy érzem, hegycsúcsot kell megmászni. Nem bagatellizálhatok el egyetlen folyamatot sem. Ebben rejlik a bartóki életmű varázsa: ellentmondást nem tűrő következetességgel kell megvalósítani meggyőzcdéses elképzeléseinket. Bartók a megalkuvás nélküli ember példaképe. K ezünkben van hát hozzá a meghívó, az értelmezés kulcsa. Az idézett mondatok — a felcsendülő zenékkel együtt — előbb-utóbb ■ beépülnek gondolatainkba. A végén már sajátunkénak tudhatjuk őket. A mi értelmezésünk akkor válik természetessé, ha valóban őt akarjuk hallani és igényünk belülről fakad. Közelebb csak úgy kerülhetünk hozzá, ahogyan ő közeledik felénk: az emberi érzelmek félremagyarázhatatlan tiszta útján. MOLNÁR ZSOLT IM, A NAGY LÉLEK Századunk zenéjének egyik legnagyobb géniusza, forradalmi megújítója, Bartók Béla száz esztendeje, 1881. március 25-én született. E centenárium jegyében rá emlékezünk, s velünk együtt tiszteleg művészete és embersége előtt az egész világ. Életműve mind a magyar, mind az egyetemes zenetörténetet tekintve korszakalkotó. A kelet-európai népek, de elsősorban a magyarság népzenéjében megtalálta azt a tiszta és nemes forrást; amelyből táplálkozva megújíthatta és világszínvonalra emelhette zenekultúránkat. Túrái, fóti nótafák hajtásai i. CL a • irxfé hertfdAy a-trtirizt*ytréfak Bartók Béla — aki annak idején Erkel Ferenc fiánál, Lászlónál tanult zongorát és zeneelméletet Pozsonyban — művészetével szép ívű hidat alkotott a huszadik század elejének magyar muzsikája és az előző század romantikus zenéje között. Korai korszakában legjelentősebb szerzeményei hangvételének eredő forrása a magyar verbunkos és a népies müdalirodalom, de huszonnégy - huszonöt esztendősen már erőteljesen fordul a népzene felé. Munkássága ettől kezdve jelkép: a népek testvériségének, a nép erejébe, tehetségébe vetett hitnek, az emberségnek jelképe. A század első évtizedében, 1906-ban kezdte meg Bartók Béla szinte felbecsülhetetlen értékű gyűjtőmunkáját az Alföldön, Kodály Zoltán baráti támogatásával, segítő szakmai tanácsai alapján. A zenetörténet Bartók gyűjtőútjai között Pest megye tájait is nyilvántartja. Többször is járta ezt a vidéket, amelyen már akkor is egymás mellett éltek a német, szlovák, délszláv anyanyelvű népcsoportok a magyarokkal, s őt a nemzetiségiek ősi muzsikájának hagyományai is éppen úgy érdekelték, mint sa_ ját népdalaink. E munkásságának ketdetén szinte meghatározó jelentőségűek a Túra községben tett látogatásai. A forrásjegyzéket lapozva kiderült, hogy 1906 júliusában járt ebben a Pest megyei községben. Énekelt neki a tizennyolc éves Kocsi örzse, a hat évtizedet megélt Veszelka Mihályná, de férfi nótafa is akadt a faluban, hajtásain tér. mészetssen a borról szóló dalok fakadtak. Bartók eredeti lejegyzése alapján egy hajdani dallammal, szövegrésszel meg tudjuk ismertetni olvasóinkat. Mint a másik, ugyancsak eredeti kottalap-részleten is látható, Főt községünk nevének végén akkor még th állott, de ez nem jelent akadályt — természetesen — az azonosításban. Sokkal érdekesebb, hogy vajon miként szólhatott a nóta — ismét borról, menyecskéről ? Aki kottaolvasó, ezt is megtudhatja, a gyűjtőút újabb állomásáról ránk maradt dokumentumból. Ma már a főváros egyik kerülete, de a század elején még Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye községe volt Rákoskeresztúr. Ide költözött Bartók Bála családjával — feleségével és egyesztendős kisfiával — s itt készült el még ebben az évben két nagy jelentőségű műve, a népzenei forrásból merítő — zongorára írt — Allegro bar- baro, valamint egyetlen operája, A kékszakállú herceg vára. Sajnos, ezt a zongoraművét azonban csak hét esztendő múlva adták ki, s operája is megbukott akkor, azon a pályázaton, amelyre készítette. Elkedvetlenedett a kudarcoktól, s évekre visszavonult a zenei élet nyilvánossága elől. Teljes figyelmét a népi muzsika tanulmányozásának szenteli. Ebben az időben csak a Zeneakadémián — 1907 óta — betöltött zongoratanári állása köti a főváros zenei életéhez, önéletrajzában így ír erről: „...1911-ben néhány fiatal O 1906. • Of.: CLvrfrá, ,4 [cMMt 'helyt . ... r ■ ■ SMtMt: ____----------fvet,----------— — El terjeatstJ:.. ..... Túrái gyűjtés eredeti kézirata ________(jilitln.. ncf. T.. c,. -. jA felvétel helye. Előadta : _ .Cdo i'ElterJeatség: . .fves,_ C/iryfH>£Í**/o Sl'.-íu.—Dv-rű ■ ,1 rKlrr. ^ -W J'mí. - í— - rtf _ A kottatejeket Fóton vetette papírra zenész, köztük Kodály és én is, megkíséreltük egy Üj Magyar Zeneegyesület alakítását. A vállalkozás tulajdonképpeni célja egy önálló hangverseny- zenekar szervezése volt, amely az újabb és legújabb zeneművészeti alkotásokat elfogadható módon adta volna elő. Ámde a cél elérésére irányuló minden erőfeszítésünk eredménytelen maradt. Ezek és más, személyesebb természetű balul kiütött kísérletek indítottak arra, hogy 1912 táján teljesen visszavonuljak a nyilvános zenei élettől, de annál serényebben folytattam zenei folklór-tanulmányaimat.’’ A falu zenei életének tanulmányozása nemcsak kárpótolta, de fel is villanyozta Bartókot, arra késztetve, hogy egyre nagyobb területekre terjessze ki kutatásait; Az európai — a magyar, szlovák, román — népzene kíváncsivá tette más népek muzsikája iránt is. Így jutott el Észak-Afrikába, ahol az arab népzenét tanulmányozta. Sajnos, a háború meghiúsította Ázsiába tervezett útját, ahol a csuvas-tatár népzenével szeretett volna megismerkedni. Bár a közvetlen gyűjtő munkával később felhagyott, a népzene hatása még évtizedek múlva is fellelhető egy-egy motívumként művészetében. Közkincs az életmű sok dokumentuma Az Országház utca 9. szám alatti barokk műemlék épületben a Zenetudományi Intézet részeként egy emeletet foglal el a Bartók-archívum, amelynek fő feladata a dokumentumok őrzése, rendszerezése, feldolgozása, és amennyiben lehetséges, bővítése, továbbgyűjtése. A gyűjtemény alapjait a Bartók-csa- lád nagyvonalú ajándékozásának köszönheti. Pásztory Ditta Bartók személyes használati tárgyait, például zseb- metronomját, írószereit, könyvtárának nagy részét, tudományos munkáinak kéziratait és egyéb dokumentumokat juttatott az archívumnak. Ifj. Bartók Béla itt helyezte letétbe édesapja kiadatlan fiatalkori műveinek eredeti kéziratait, és a zeneszerző több mint ezer levelével gyarapította a gyűjteményt. Kodály Zoltán húsz Bartók-kéziratot adományozott, köztük a Kékszakállú herceg vára első fogalmazványát. A dokumentumok számát más magyar — és külföldi — ajándékozók is növelték, vásárlások is gyarapították a Bartók életművét illusztráló anyagot. Tűzbiztos páncélszoba rejti a még Bartók által példás rendbe rakott, megszámozott — eredeti Edison-féle dobozában tartott és óvott — fonográfhengereket, rajtuk a népzenei gyűjtés anyagát, levelezését, saját kezűleg írt kottáit, ritkaságokkal teli zenei és irodalmi fo- lyóiratgyűjteményét, személyes okmányait, családi iratait, a róla készült fényképeket. Korábban itt őrizték bútorait, bogár-, növény- és ásványgyűjteményét, ezeket most már a nagyközönség is láthatja a Bartók-emlékház- ban. Egy másik szobában hatalmas könyvespolcokon sorakoznak olvasmányai. A szótárak jelzik fokozott érdeklődését a nyelvek iránt. Beszélt németül, angolul, franciául, valamennyire spanyolul, szlovákul, románul, arabul, olaszul, de jól használta az iskolában tanult latint és görögöt is. Ady összegyűjtött munkái, Balázs Béla egy kötete, franciául a Háború és Béke, Villon versei, a Kreutzer- szonáta, Zola-könyvek, angolul Thackeray Hiúság vására, egy Oscar Wilde a találomra kiválasztott polc tartalma. A könyvekben széljegyzetek, egy-egy szó magyar fordítása. Létrejöttétől, 1961 szeptemberétől, egy évtizeden át Denijs Dille belga zenetudós állt az archívum élén. A hazánkban letelepedett, jelenleg Szentendrén élő Bartók II. zongoraversenye kéziratának egyik oldala 76 éves professzor volt az elsők egyike a világon, aki Bartókról könyvet írt a harmincas évek végén, ő állította össze az első tudományos hitelű Bartók-műjegyzéket és diszkográfiát. Az idős tudóstól tíz éve Somfai László zenetörténész professzor vette át az irányítást. A kutatómunka eredményeképpen — együttműködve különböző kiadókkal — közkinccsé válnak a Bartók-életmű dokumentumai. A Magyar Hanglemezgyártó Vállalat Somfai László előszavával most kiadja az 1938-ban megjelent Pátria-lemezsorozatot, amelynek felvételén maga Bartók Béla is részt vett, illetve ő jegyezte le a dallamoknak jelentős részét. Sárost Bálint előkészítésében az eredeti gyűjtőhengerek felvételei is megjelennek lemezen. A közös munka másik eredménye lesi még ebben az évben, a zeneszerző összes hanglemezfelvételének kiadása. Ebből nyolc lemeznyi volt valaha üzleti forgalomban, ötnek az anyagát pedig Babits Mihály felesége, Török Sophie vette fel otthonában, a harmincas évek második felében: hanglemezvágó gépen a rádió műsorából, amikor Bartók élőadásban szerepelt. Bár ezek ser- cegő, zúgó mellékzörejekkel tarkítottak, mégis óriási segítséget nyújtanak a művek értelmezéséhez, mai előadásához. A magyar népdalok egyetemes gyűjteménye nyolc kötetben jelenik majd meg az évek során, úgy, ahogy Bartók 1940- ben lezárta, saját rendszerezési elve szerint. Jelenleg szerkesztés alatt az első kötet. Kívülálló tudósok számára is nyitott az archívum. Mint kísérőmtől, Wilheim András tudományos kutatótól megtudtam, jelentős mértékben segítették például László Ferenc kolozsvári zenetörténész munkáját, aki Bartók romániai kapcsolataival foglalkozott, erről írt könyve a közelmúltban jelent meg. S vajon két évtizednyi keresés után várható-e még új tények és dokumentumok felbukkanása? A válasz egyértelműen, igen. Bartók a fasizmus elől menekülve kéziratainak nagy részét magával vitte az Egyesült Államokba, itthon csak a korai darabok maradtak. A jelentős művek kéziratainak zöme New Yorkban, a Bartók-hagyatékban, hosszú ideje egy bank széfjében található, ahol kutatók csak igen ritkán férhetnek hozzá. így azután a Bartók-össz- kiadás jogi és egyéb akadályok miatt egyelőre késik. Ha mégis elő-előkerül egy-egy érdekes, értékes dokumentum, ennek megszerzésére mindig teremt államunk lehetőséget.