Pest Megyi Hírlap, 1980. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)
1980-09-04 / 207. szám
Kinevezések, választás Űj járási úttörőelnöknek, Hajnal Béla maglódi pedagógust választotta meg a járási úttörőelnökség legutóbbi ülésén. A monori járási hivatalban a művelődési osztály új vezetője: László János. A tanév előtt több általános iskola élére új igazgatókat neveztek ki a községi tanácsok. Vecsésen, a 4-es számú általános iskola igazgatója, Tóth János, Sülysápon az 1-es számúé Várkonyi Gábor, Úriban Lukács István, Monori-erdőn Ma- gócsi Károly, Nyáregyházán Pintér Erzsébet lett kinevezve. Suhlból jöttek Német vendégek Pilisen Kedves vendégek érkeztek tegnap a pilisi Aranykalász Termelőszövetkezetbe. Régi baráti kapcsolat köti össze a helybelieket a testvérmegyében, Suhlban található felsdorfi termelőszövetkezet tagjaival. Az elmúlt években a pilisiek vendégeskedtek a Német Demokratikus Köztársaságban, most pedig kilenc felsdorfi tsz- tag látogatott el hozzájuk: jut majd idő a tapasztalatcserére és a pihenésre is, a közös gazdaság hajdúszoboszlói üdülőjében. Vecsési ifjúsági napok Fórum — helyi kérdésekről Sportnap, zenekarok találkozója A vecsési József Attila Művelődési Ház, a helyi nagyközségi KISZ-bizottság ismét megrendezi a Vecsési Ifjúsági Napok eseménysorozatát. A kulturális és sportrendezvényekre szeptember 19. és 21-e között kerül sor. Az első napon a nagyközség párt- és tanácsi vezetői fórumon találkoznak a helyi fiatalokkal, amelyen bizonyára sok kérdésre kell majd válaszolniuk. Húszadikán sportnapot tartanak, különböző ügyességi számokban és kispályás labdarúgásban mérhetik össze erejüket a fiatalok. A zárónapon a járási beatzenekarok lépnek pódiumra. ŐRI A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXII. ÉVFOLYAM, 207. SZÁM 1980. SZEPTEMBER 4., CSÜTÖRTÖK Rögös a föld í Jobb minőségű, egészséges gumók Alighanem végleg elbúcsúzik a nyár ezekben a napokban. A kora reggeli napfény sem könnyen töri már át a földekről fölszálló párát, lassan melegszik a levegő, a szabadföldi növények termésén, levelein egyre több az érés jele. Nem sok idejük volt a pihenésre a közös gazdaságok dolgozóinak az aratás után, a legtöbb helyen gyakorlatilag máris megkezdődött az őszi betakarítás, vagy legalábbis annak előkészítése. A járás két legnagyobb burgonyatermelő közös gazdasága — a monori Kossuth Tsz és a pilisi Aranykalász — tábláin már csaknem teljesen száraz ez étkezési növény szára. Jó néhány nappal ezelőtt indultak meg a felszedő gépek. Gazdag, bőséges termést ígérnek az eddigi hozamok. Új fogadógarat Mindkét termelőszövetkezetben alapvető követelmény a gazdaságos termelésre való törekvés. A monori közös gazdaságban épp ezért az idén a korán érő Korina fajtát sem újburgonyaként értékesítették, hanem csak mostanában szedték ki a földből. Az időjárás csak részben kedvezett a munkának, hiszen az eső előtt még meglehetősen rögös volt a föld, s a válogatógép így sok főidet is felhordott. A monori termelőszövetkezetben az átvétel meggyorsítása, folyamatossága érdekében új fogadógaratot építettek, így sokkal kevesebb emberi munkára van szükség. — Mi is még csak a nyári burgonyát szedtük eddig — mondta Puskás Imre, az Aranykalász Termelőszövetkezet elnöke. — Terveink szerint a jövő héten kezdődik meg nagy ütemben a táblákon a gumók felszedése. Sokkal egészségesebbnek, a minőAz esők után is parzik a föld a felhordó szalag alatt. A monori Kossuth Tsz burgonyatábláján megállás nélkül dolgoznak a gépek. Barcza Zsolt felvétele Őszi sorsolás Kezdődnek a bajnokságok A monori—ceglédi járási, labdarúgo-szóvetseg elveszi- i tette az 1980—81-es serdülő és II. osztályú bajnokság sorso-1 lasát. SERDÜLÖK SZEPTEMBER 7.: Nyáregyháza—Nagykőrös, Vecsés— Gyömrő, Albertirsa—Tápiószentmárton, Pilis—Monor, Maglód—Abony, Sülysáp—Üllő, Ceglédi VSE—Dánszent- miklós. SZEPTEMBER 14.: Dán- szentmrklós—Sülysáp, Üllő— Maglód, Abony—Pilis, Monor —Albertirsa, Tápiószentmár- ton—Vecsés, Gyömrő—Nyáregyháza, Nagykörös—CVSE. SZEPTEMBER 21.: Nyáregyháza—Tápiószentmárton, Vecsés—Monor, Albertirsa— Abony, Pilis—Üllő, Maglód— Dánszentmiklós, Sülysáp— CVSE, Nagykőrös—Gyömrő. SZEPTEMBER 28.: Sülysáp —Nagykőrös, CVSE—Maglód, Dánszentmiklós—Pilis, Üllő— Albertirsa, Abony—Vecsés, Monor—Nyáregyháza, Tápiószentmárton—Gyömrö. OKTÓBER 5.: Nyáregyháza —Abony, Vecsés—Üllő, Albertirsa—Dánszentmiklós. Pilis—CVSE, Maglód—Sülysáp, Gyömrő—Monor, Nagykőrös —Táoiószentmárton. OKTÓBER 12.: Maglód— Nagykőrös. Sülysáp—Pilis. CVSE—Albertirsa, Dánszentmiklós—Verses. Abony— Gyömrő, Üllő—Nyáregyháza, Monor—Tápiószentmárton. OKTÓBER 19.: Nyáregyháza —Dánszentmiklós, Vecsés— CVSE, Albertirsa—Sülysáp, Pilis—Miaglód, Tápiószentmárton—Abony, Gyömrő—Üllő, Nagykőrös—Monor. OKTÓBER 26.: Pilis—Nagykőrös, Maglód—Albertirsa, Sülysáp—Vecsés, . CVSE— Nyáregyháza, Dánszentmiklós —Gyömrő, Üllő—Tápiószentmárton, Abony—Monor. NOVEMBER 2.: Nyáregyháza—Sülysáp, Vecsés—Maglód, Albertirsa—Pilis, Monor—Üllő, Tápiószentmárton—Dánszentmiklós, Gyömrő—CVSE, N agykörös—Abony. NOVEMBER 7.: Albertirsa —Nagykőrös, Pilis—Vecsés, Maglód—Nyáregyháza, Sülysáp—Gyömrő, CVSE—Tápiószentmárton, Dánszentmiklós —Monor, Üllő—Abony. NOVEMBER 16.: Nyáregyháza—Pilis, Vecsés—Üllő, Abony—Dánszentmiklós, Monor—CVSE, Tápiószentmárton—Sülysáp, Gvömrő—Maglód, Nagykőrös—Üllő. NOVEMBER 23.: Vecsés— Nagykőrös, Albertirsa—Nyáregyháza, Pilis—Gyömrő, Maglód—Tápiószentmárton, Sülysáp—Mdnor, CVSE—Abony, Dánszentmiklós—Üllő. NOVEMBER 30.: Nyáregyháza—Vecsés, Üllő—CVSE, Abony—Sülysáp, Monor— Maglód, Tápiószentmárton— Pilis, Gyömrő—Albertirsa, N agykőrös—Dánszentmiklós. II. OSZTÁLY SZEPTEMBER 7.: Kőcser— Goimba, Vecsés II.—Gyömrő 11., Nyáregyháza II.—Kecskéscsárda, Sülysáp II.—Vasad, Törtei II.—Dánszentmiklós II. SZEPTEMBER 14.: Dánszentmiklós II.—Süiysáp II., Vasad—Kőcser, Gomba—Vecsés II., Gyömrő II.—Nyáregyháza II., Kecskéscsárda—Törtei II. SZEPTEMBER 21.: Nyáregyháza II.—Gomba, Vecsés II.— Vasad, Kocsér II.—Dánszentmiklós II., Sülysáp IX.—Törtei 11., Kecskéscsárda—Gyömrő II. SZEPTEMBER 28.: Sülysáp II.—Kecskéscsárda, Törtei II. —Kocsér, Dánszentmiklós II. —Vecsés II., Vasad—Nyáregyháza II., Gomba—Gyömrő II. OKTÓBER 5.: Nyáregyháza II.—Dánszentmiklós II., Vecsés II.—Törtei II., Kecskéscsárda—Gomba, Kocsér—Sülysáp II., Gvömrő II.—Vasad. OKTÓBER 12.: Kocsér— Kecskéscsárda, Sülysáp II.— Vecsés II., Törtei II.—Nyáregyháza IX., Dánszentmiklós II.—Gyömrő II., Vasad—Gomba. OKTÓBER 19.: Nyáregyháza II.—Sülysáp II., Vecsés II.— Kocsér, Gomba—Dánszentmiklós II., Gyömrő II.—Törtei II., Kecskés csá rda—Vasad. OKTÓBER 26.: Vecsés II.— Kecskéscsárda, Kocsér—Nyáregyháza II., Sülysáp II.— Gyömrő II., Törtei II.—Gomba, Dánszentmiklós II.—Vasad. NOVEMBER 2.: Nyáregyháza II.—Vecsés II., Vasad— Törtei II.. Gomba—Sülvsáp II., Gyömrő TI.—Kocsér. Kecskés- csárda—Dánszentmiklós II. ség szempontjából kedvezőbb összetételűnek ígérkezik az idei termés a tavalyinál. A pilisi gazdaságban 300 hektáron termelnek burgonyát A termelőszövetkezet szakemberei a várható hozamokat óvatosain becsülik meg, ám még igy is 200—220 mázsa körüli átlagtermésre számítanak. — A burgonya java részét a Zöldértnek adjuk át. Kettőszáz vagonnyi termést tudunk korszerű körülmények között tárolni, s abból száz vagon lesz a vetőmag minőségű. Előreláthatóan szeptember közepére, vagy végére elkészül egy kis burgonyahámozó részlegünk, s így tovább tudjuk nö-' vélni a termelés gazdaságossá-' gát. Következetesen Az Aranykalász Termelőszövetkezetben is gondot okoz a válogatógép „érzéketlensége”: sok rög is kerül az egészséges burgonyaszemek közé. A szakemberek szerint ez a gond jövőre oldódik csak meg. amikor a Dél-Somogyi Állami Gazdaság gesztorságával működő Soianum termelési rendszer tagjaiként korszerűbb gépekhez juthatnak. — Nem minden évben nyújtott egyértelműen sikerélményt a burgonya termesztése a termelőszövetkezetnek ... — Valóban nem, voltgk az : ideinél sokkal gyengébb eredményeink is. Ennek ellenére egy pillanatig sem gondoltunk a vetésterület csökkentésére — mondta határozottan Puskás Imre. — örülünk a felvásárlási ár 20 százalékos emelkedésének, de még így is sok teendőnk marad annak érdekében, hogy igazán nyereségesen tudjuk termelni ezt a növényt. Munka közben... Az optimális időjárásnak a burgonya esetében nálunk még nagyobb a jelentősége, mint például a gabonánál. A szakembereink kétségtelenül elismerést érdemelnek a munkájukért, de az bizonyos, hogy a burgonya gazdaságos termeléséért még nem tettünk meg annyit, mint a kenyér- gabonáért. Munka közben már ezen is töprengünk... V. J. Demokrácia a hivatalokban A különféle hivatalokban ^ dolgozó emberek közérzete többszörösen is közügy. Önmagában azért is, mert több százezren vannak, és a társadalom számára nem lehet közömbös, milyen érzésekkel, hangulatban végzik mindennapi munkájukat. De fontos közügy még valamiért. Míg a gyárakban, üzemekben a munkások anyagokkal, szerszámokkal, vagyis holt tárgyakkal dolgoznak, az „irodisták” jelentős része más emberek aktáit, ügyeit intézi. Csupán a tanácsoknál ügyféli minőségben évente gyakorlatilag valamennyi állampolgár megfordul, sokan többször is. Az ügyintézők közérzete, munkahangulata tehát hatásában aligha maradhat meg a hivatal kapuján belül: naponta gyűrűzik ki valamilyen formában az ügyfelekre, az állampolgárokra, tor vább — javítva vagy mérgezve — a légkört. Akar- va-akaratlanul maga az ügyfél is tovább hordozza a jó vagy rossz hangulatot: ha gyorsan, bürokráciamentesen intézték el az ügyét a hivatalban, maga is lelkesebben, jobb kedvvel végzi munkahelyi, otthoni teendőit. És fordítva ... Éppen az említett ösz- szefüggések miatt érdemes közelebbről is szemügyre venni, hogy mi minden határozza meg ma egy hivatali dolgozó közérzetét? Sok ilyen tényező van, de ezek között kétségtelenül a legfontosabbak között szerepel a munkahelyi demokrácia. Aligha kell magyarázni, hogy az ügyintéző jóval nagyobb kedvvel- lelkesedéssel végzi mindennapi, s olykor cseppet sem könnyű munkáját, ha tudja, érzi: vezetői számítanak véleményére, döntéseiknél figyelembe veszik észrevételeit, tanácsait. Ha nem olyan utasítások végrehajtását erőltetik „kívül- ' ről” rá, amelyek feleslegességét, helytelenségét gyakorlat igazolta érvei sokaságával tudta volna bizonyítani — ha megkérdezik. Ha vezetői intézkedéseiben viszontlátja a munkaértekezleteken általa vagy kollégái által felvetett javaslatokat. Ha meggyőző módon azt is mondják neki, hogy esetleg miért helytelen saját elképzelése. Konkrét példák sorával igazolható, hogy mi, ügyfelek, szinte a hivatal, az iroda levegőjében érezzük: jó vagy rossz-e ott a munkahangulat. Ahol az ügyintézőknek tényleges beleszólásuk van a hivatal belső ügyeibe, ahol fontos, megbecsült embereknek érzik magukat, ott óhatatlanul az ügyféllel is kedvesebbek, előzékeny ebbek. S ami még fontosabb: ott gördülékenyebb, gyorsabb az ügyintézés is. Ha csupán erről az oldalról vizsgáljuk a kérdést — aminek persze még számos más összetevője is van —, akkor is kétségtelen, hogy a demokráciára —ami szocialista társadalmi rendszerünk lényegi vonása — nemcsak az üzemekben, hanem a hivatalokban, a különféle intézményeknél is nagy szükség van. Fontos ezt hangsúlyozni azért is, mert néhány évvel ezelőtt voltak, akik vitatták a munkahelyi demokrácia lét- jogosultságát a közszolgálatban. Azzal érveltek, hogy a tanácsok, a minisztériumok irodáiban alapvetően más a helyzet, mint például az üzemekben, hiszen itt a demokrácia a közélet olyan fontos, választott testületéinek irányító’ szerepén keresztül érvényesül, mint amilyenek a tanácsülések és persze elsősorban az országgyűlés. Néhányan a hivatalok egyszemélyi felelős vezetését próbálták szembeállítani a demokrácia érvényesülésével. Az utóbbi években több fórumon is foglalkoztak ezzel a témával, s a különféle testületi viták végső következtetése mindenütt egybecsengett: a hivatalokban éppúgy szükség van a belső demokratizmusra, a dolgozók véleményének kikérésére és figyelembevételére, mint az üzemekben. A hivatali demokrácia legfőbb fórumai a munkaértekezletek, a különböző rétegtanácskozások és a vezetői fogadóórák. Abban, hogy ezek a fórumok valóban élők és hasznosak legyenek, igen nagy szerepük, feladatuk van a szakszervezeteknek. Hiszen hiába várnak a vezetők az érdemi, őszinte vélemény- mondásra, ha a tanácskozások nincsenek megfelelően előkészítve, ha hiányos a dolgozók tájékoztatása, vagyis, ha nincs miről véleményt mondani. Arra is ügyelni kell. hogy a dolgozók a’tál felvetett javaslatok. észrevételek ne maradjanak válasz nélkül, I assan egyéves lesz a ■*-* Minisztertanács és a SZOT együttes határozata, amely a hivatalok, intézmények sajátos helyzetének megfelelően szabályozta a hivatali demokrácia kereteit és formáit. Azóta már sorra megjelentek az egyes ágazatok, területek sajátosságait tartalmazó közös irányelvek is, az érdekelt szakszervezetek elnökségeivel egyetértésben. így a jogi keretek adottak ahhoz, hogy a hivatalok belső demokratizmusa is egyre tartalmasabb legyen, nemcsak a több százezer közalkalmazott, hanem több millió állampolgár érdekében. D. A. A műanyag nem az igaz!... iár csak a szél söpri az utcát Egy kihaló mesterség művelője Szél söpri már legtöbb helyen az utcákon a járdát. Esetleg kötését vesztett, széthulló cirok, netán műanyagsöprűt látni itt-ott. Sokan nem is ismerik már a sötét színű, tüskés kökénybokrok tartós, szívós vesszőjéből, kézhez álló, durva nyélre kötött utcaseprűt. — Két ilyen alkalmatosság még a tágas parasztudvarokon is „megtett” egy telet, pedig ott még a havat is az eresztől messzire söpörték, s utakat a kertbe a szalma- és a szénakazlakhoz, meg a kukorica- szárkúphoz is. Igaz, megritkultak a seprűkötés tudós mesterei is, messze környéken mindössze hárman gyakorolják a „szakmát” — kezdi a beszélgetést vevőre várva a piacon Bödő Boldizsár —, persze csak úgy munkaidő után, különben az ócsai erdőgazdaságban dolgozom, ahol a zsom- békos, mocsaras terület teli van ezzel a haszontalan, hitvány nyúlvesszővel, másra nem is igen alkalmas, csupán seprűkészítéshez. © Persze, az igazi, strapabíró, „békebeli” minőségű az kökénybokor vesszőjéből készült, még a fejet is font vesszővel erősítették a nyélhez. Azt aztán alig lehetett elhasználni, a kiszáradt csutakmaradéknál forrt, rotyogott az apró krumpli a malacoknak. Ma már drótot és szeget használnak ehhez a művelethez is. Ha minden klappol, kéznél a válogatott vessző, óra alatt összevágunk egyet, potom áron, 50 forintért árusítanánk, de az emberek idősebbje úgy alkuszik, mintha a „zsibajon” lennénk, igaz, a vásárlóink az idősebb korosztályból kerülnek ki. o A 400 forintos boronát még mindig kökényvesszőből készítik, Vasadon meg Alsóné- mediben akad néhanapján egynek-egynek gazdája. Az iskolás gyerekek nemsokára csak a falumúzeumban láthatják ezt a hasznos talajművelő eszközt. Húsz darabot bír el ez a kis motor — kesereg az ügyes kezű mester, akinek már az ükapja is ráérő időben ezt a szakmát űzte —ihol itt a piac vége és alig hiány-: zik néhány darab, pedig már az ősz úr festi, szín*zi a fák leveleit, nemcsak az érett gyümölcsök hullanak nemsokára, hanem a levelek is. K. S. ISSN OIJJ—!«SI (Monori Hlrisp) n