Pest Megyi Hírlap, 1980. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-04 / 207. szám

Kinevezések, választás Űj járási úttörőelnöknek, Hajnal Béla maglódi pedagó­gust választotta meg a járási úttörőelnökség legutóbbi ülé­sén. A monori járási hivatal­ban a művelődési osztály új vezetője: László János. A tanév előtt több általános iskola élére új igazgatókat ne­veztek ki a községi tanácsok. Vecsésen, a 4-es számú általá­nos iskola igazgatója, Tóth Já­nos, Sülysápon az 1-es számúé Várkonyi Gábor, Úriban Lu­kács István, Monori-erdőn Ma- gócsi Károly, Nyáregyházán Pintér Erzsébet lett kinevezve. Suhlból jöttek Német vendégek Pilisen Kedves vendégek érkeztek tegnap a pilisi Aranykalász Termelőszövetkezetbe. Régi baráti kapcsolat köti össze a helybelieket a testvér­megyében, Suhlban található felsdorfi termelőszövetkezet tagjaival. Az elmúlt években a pilisiek vendégeskedtek a Német De­mokratikus Köztársaságban, most pedig kilenc felsdorfi tsz- tag látogatott el hozzájuk: jut majd idő a tapasztalatcserére és a pihenésre is, a közös gaz­daság hajdúszoboszlói üdülő­jében. Vecsési ifjúsági napok Fórum — helyi kérdésekről Sportnap, zenekarok találkozója A vecsési József Attila Mű­velődési Ház, a helyi nagyköz­ségi KISZ-bizottság ismét megrendezi a Vecsési Ifjúsági Napok eseménysorozatát. A kulturális és sportrendez­vényekre szeptember 19. és 21-e között kerül sor. Az első napon a nagyközség párt- és tanácsi vezetői fórumon talál­koznak a helyi fiatalokkal, amelyen bizonyára sok kérdés­re kell majd válaszolniuk. Húszadikán sportnapot tarta­nak, különböző ügyességi szá­mokban és kispályás labdarú­gásban mérhetik össze erejü­ket a fiatalok. A zárónapon a járási beat­zenekarok lépnek pódiumra. ŐRI A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXII. ÉVFOLYAM, 207. SZÁM 1980. SZEPTEMBER 4., CSÜTÖRTÖK Rögös a föld í Jobb minőségű, egészséges gumók Alighanem végleg elbúcsúzik a nyár ezekben a napokban. A kora reggeli napfény sem könnyen töri már át a földekről fölszálló párát, lassan melegszik a levegő, a szabadföldi növények termésén, levelein egyre több az érés jele. Nem sok idejük volt a pihenésre a közös gazda­ságok dolgozóinak az aratás után, a legtöbb helyen gya­korlatilag máris megkezdődött az őszi betakarítás, vagy legalábbis annak előkészítése. A járás két legnagyobb bur­gonyatermelő közös gazdasága — a monori Kossuth Tsz és a pilisi Aranykalász — tábláin már csaknem teljesen száraz ez étkezési növény szára. Jó néhány nappal ezelőtt indul­tak meg a felszedő gépek. Gazdag, bőséges termést ígér­nek az eddigi hozamok. Új fogadógarat Mindkét termelőszövetke­zetben alapvető követelmény a gazdaságos termelésre való tö­rekvés. A monori közös gaz­daságban épp ezért az idén a korán érő Korina fajtát sem újburgonyaként értékesítették, hanem csak mostanában szed­ték ki a földből. Az időjárás csak részben kedvezett a munkának, hiszen az eső előtt még meglehetősen rögös volt a föld, s a válogatógép így sok főidet is felhordott. A monori termelőszövetke­zetben az átvétel meggyorsí­tása, folyamatossága érdeké­ben új fogadógaratot építet­tek, így sokkal kevesebb em­beri munkára van szükség. — Mi is még csak a nyári burgonyát szedtük eddig — mondta Puskás Imre, az Aranykalász Termelőszövet­kezet elnöke. — Terveink sze­rint a jövő héten kezdődik meg nagy ütemben a táblá­kon a gumók felszedése. Sok­kal egészségesebbnek, a minő­Az esők után is parzik a föld a felhordó szalag alatt. A mo­nori Kossuth Tsz burgonyatábláján megállás nélkül dolgoznak a gépek. Barcza Zsolt felvétele Őszi sorsolás Kezdődnek a bajnokságok A monori—ceglédi járási, labdarúgo-szóvetseg elveszi- i tette az 1980—81-es serdülő és II. osztályú bajnokság sorso-1 lasát. SERDÜLÖK SZEPTEMBER 7.: Nyáregy­háza—Nagykőrös, Vecsés— Gyömrő, Albertirsa—Tápió­szentmárton, Pilis—Monor, Maglód—Abony, Sülysáp—Ül­lő, Ceglédi VSE—Dánszent- miklós. SZEPTEMBER 14.: Dán- szentmrklós—Sülysáp, Üllő— Maglód, Abony—Pilis, Monor —Albertirsa, Tápiószentmár- ton—Vecsés, Gyömrő—Nyár­egyháza, Nagykörös—CVSE. SZEPTEMBER 21.: Nyár­egyháza—Tápiószentmárton, Vecsés—Monor, Albertirsa— Abony, Pilis—Üllő, Maglód— Dánszentmiklós, Sülysáp— CVSE, Nagykőrös—Gyömrő. SZEPTEMBER 28.: Sülysáp —Nagykőrös, CVSE—Maglód, Dánszentmiklós—Pilis, Üllő— Albertirsa, Abony—Vecsés, Monor—Nyáregyháza, Tápió­szentmárton—Gyömrö. OKTÓBER 5.: Nyáregyháza —Abony, Vecsés—Üllő, Al­bertirsa—Dánszentmiklós. Pi­lis—CVSE, Maglód—Sülysáp, Gyömrő—Monor, Nagykőrös —Táoiószentmárton. OKTÓBER 12.: Maglód— Nagykőrös. Sülysáp—Pilis. CVSE—Albertirsa, Dánszent­miklós—Verses. Abony— Gyömrő, Üllő—Nyáregyháza, Monor—Tápiószentmárton. OKTÓBER 19.: Nyáregyháza —Dánszentmiklós, Vecsés— CVSE, Albertirsa—Sülysáp, Pi­lis—Miaglód, Tápiószentmár­ton—Abony, Gyömrő—Üllő, Nagykőrös—Monor. OKTÓBER 26.: Pilis—Nagy­kőrös, Maglód—Albertirsa, Sülysáp—Vecsés, . CVSE— Nyáregyháza, Dánszentmiklós —Gyömrő, Üllő—Tápiószent­márton, Abony—Monor. NOVEMBER 2.: Nyáregyhá­za—Sülysáp, Vecsés—Maglód, Albertirsa—Pilis, Monor—Ül­lő, Tápiószentmárton—Dán­szentmiklós, Gyömrő—CVSE, N agykörös—Abony. NOVEMBER 7.: Albertirsa —Nagykőrös, Pilis—Vecsés, Maglód—Nyáregyháza, Süly­sáp—Gyömrő, CVSE—Tápió­szentmárton, Dánszentmiklós —Monor, Üllő—Abony. NOVEMBER 16.: Nyáregy­háza—Pilis, Vecsés—Üllő, Abony—Dánszentmiklós, Mo­nor—CVSE, Tápiószentmár­ton—Sülysáp, Gvömrő—Mag­lód, Nagykőrös—Üllő. NOVEMBER 23.: Vecsés— Nagykőrös, Albertirsa—Nyár­egyháza, Pilis—Gyömrő, Mag­lód—Tápiószentmárton, Süly­sáp—Mdnor, CVSE—Abony, Dánszentmiklós—Üllő. NOVEMBER 30.: Nyáregy­háza—Vecsés, Üllő—CVSE, Abony—Sülysáp, Monor— Maglód, Tápiószentmárton— Pilis, Gyömrő—Albertirsa, N agykőrös—Dánszentmiklós. II. OSZTÁLY SZEPTEMBER 7.: Kőcser— Goimba, Vecsés II.—Gyömrő 11., Nyáregyháza II.—Kecskés­csárda, Sülysáp II.—Vasad, Törtei II.—Dánszentmiklós II. SZEPTEMBER 14.: Dán­szentmiklós II.—Süiysáp II., Vasad—Kőcser, Gomba—Ve­csés II., Gyömrő II.—Nyáregy­háza II., Kecskéscsárda—Tör­tei II. SZEPTEMBER 21.: Nyáregy­háza II.—Gomba, Vecsés II.— Vasad, Kocsér II.—Dánszent­miklós II., Sülysáp IX.—Törtei 11., Kecskéscsárda—Gyömrő II. SZEPTEMBER 28.: Sülysáp II.—Kecskéscsárda, Törtei II. —Kocsér, Dánszentmiklós II. —Vecsés II., Vasad—Nyáregy­háza II., Gomba—Gyömrő II. OKTÓBER 5.: Nyáregyháza II.—Dánszentmiklós II., Ve­csés II.—Törtei II., Kecskés­csárda—Gomba, Kocsér—Süly­sáp II., Gvömrő II.—Vasad. OKTÓBER 12.: Kocsér— Kecskéscsárda, Sülysáp II.— Vecsés II., Törtei II.—Nyár­egyháza IX., Dánszentmiklós II.—Gyömrő II., Vasad—Gom­ba. OKTÓBER 19.: Nyáregyháza II.—Sülysáp II., Vecsés II.— Kocsér, Gomba—Dánszentmik­lós II., Gyömrő II.—Törtei II., Kecskés csá rda—Vasad. OKTÓBER 26.: Vecsés II.— Kecskéscsárda, Kocsér—Nyár­egyháza II., Sülysáp II.— Gyömrő II., Törtei II.—Gom­ba, Dánszentmiklós II.—Va­sad. NOVEMBER 2.: Nyáregy­háza II.—Vecsés II., Vasad— Törtei II.. Gomba—Sülvsáp II., Gyömrő TI.—Kocsér. Kecskés- csárda—Dánszentmiklós II. ség szempontjából kedvezőbb összetételűnek ígérkezik az idei termés a tavalyinál. A pilisi gazdaságban 300 hektáron termelnek burgo­nyát A termelőszövetkezet szakemberei a várható hoza­mokat óvatosain becsülik meg, ám még igy is 200—220 má­zsa körüli átlagtermésre szá­mítanak. — A burgonya java részét a Zöldértnek adjuk át. Kettő­száz vagonnyi termést tudunk korszerű körülmények között tárolni, s abból száz vagon lesz a vetőmag minőségű. Elő­reláthatóan szeptember köze­pére, vagy végére elkészül egy kis burgonyahámozó részle­günk, s így tovább tudjuk nö-' vélni a termelés gazdaságossá-' gát. Következetesen Az Aranykalász Termelőszö­vetkezetben is gondot okoz a válogatógép „érzéketlensége”: sok rög is kerül az egészsé­ges burgonyaszemek közé. A szakemberek szerint ez a gond jövőre oldódik csak meg. ami­kor a Dél-Somogyi Állami Gazdaság gesztorságával mű­ködő Soianum termelési rend­szer tagjaiként korszerűbb gépekhez juthatnak. — Nem minden évben nyúj­tott egyértelműen sikerélményt a burgonya termesztése a ter­melőszövetkezetnek ... — Valóban nem, voltgk az : ideinél sokkal gyengébb ered­ményeink is. Ennek ellenére egy pillanatig sem gondol­tunk a vetésterület csökken­tésére — mondta határozottan Puskás Imre. — örülünk a felvásárlási ár 20 százalékos emelkedésének, de még így is sok teendőnk marad annak érdekében, hogy igazán nyere­ségesen tudjuk termelni ezt a növényt. Munka közben... Az optimális időjárásnak a burgonya esetében nálunk még nagyobb a jelentősége, mint például a gabonánál. A szakembereink kétségtelenül elismerést érdemelnek a munkájukért, de az bizonyos, hogy a burgonya gazdaságos termeléséért még nem tettünk meg annyit, mint a kenyér- gabonáért. Munka közben már ezen is töprengünk... V. J. Demokrácia a hivatalokban A különféle hivatalokban ^ dolgozó emberek köz­érzete többszörösen is közügy. Önmagában azért is, mert több százezren vannak, és a társadalom számára nem lehet közöm­bös, milyen érzésekkel, hangulatban végzik min­dennapi munkájukat. De fontos közügy még vala­miért. Míg a gyárakban, üzemekben a munkások anyagokkal, szerszámok­kal, vagyis holt tárgyakkal dolgoznak, az „irodisták” jelentős része más embe­rek aktáit, ügyeit intézi. Csupán a tanácsoknál ügy­féli minőségben évente gyakorlatilag valamennyi állampolgár megfordul, so­kan többször is. Az ügyin­tézők közérzete, munka­hangulata tehát hatásában aligha maradhat meg a hi­vatal kapuján belül: na­ponta gyűrűzik ki valami­lyen formában az ügyfelek­re, az állampolgárokra, tor vább — javítva vagy mér­gezve — a légkört. Akar- va-akaratlanul maga az ügyfél is tovább hordoz­za a jó vagy rossz hangu­latot: ha gyorsan, bürok­ráciamentesen intézték el az ügyét a hivatalban, ma­ga is lelkesebben, jobb kedvvel végzi munkahelyi, otthoni teendőit. És fordít­va ... Éppen az említett ösz- szefüggések miatt érdemes közelebbről is szemügyre venni, hogy mi minden határozza meg ma egy hi­vatali dolgozó közérzetét? Sok ilyen tényező van, de ezek között kétségtelenül a legfontosabbak között sze­repel a munkahelyi de­mokrácia. Aligha kell ma­gyarázni, hogy az ügyinté­ző jóval nagyobb kedvvel- lelkesedéssel végzi minden­napi, s olykor cseppet sem könnyű munkáját, ha tud­ja, érzi: vezetői számíta­nak véleményére, dönté­seiknél figyelembe veszik észrevételeit, tanácsait. Ha nem olyan utasítások vég­rehajtását erőltetik „kívül- ' ről” rá, amelyek felesle­gességét, helytelenségét gyakorlat igazolta érvei sokaságával tudta volna bizonyítani — ha megkér­dezik. Ha vezetői intéz­kedéseiben viszontlátja a munkaértekezleteken álta­la vagy kollégái által fel­vetett javaslatokat. Ha meggyőző módon azt is mondják neki, hogy eset­leg miért helytelen saját elképzelése. Konkrét példák sorával igazolható, hogy mi, ügy­felek, szinte a hivatal, az iroda levegőjében érezzük: jó vagy rossz-e ott a mun­kahangulat. Ahol az ügy­intézőknek tényleges bele­szólásuk van a hivatal bel­ső ügyeibe, ahol fontos, megbecsült embereknek ér­zik magukat, ott óhatatla­nul az ügyféllel is ked­vesebbek, előzékeny ebbek. S ami még fontosabb: ott gördülékenyebb, gyorsabb az ügyintézés is. Ha csupán erről az oldal­ról vizsgáljuk a kérdést — aminek persze még számos más összetevője is van —, akkor is kétségtelen, hogy a demokráciára —ami szo­cialista társadalmi rendsze­rünk lényegi vonása — nemcsak az üzemekben, ha­nem a hivatalokban, a kü­lönféle intézményeknél is nagy szükség van. Fontos ezt hangsúlyozni azért is, mert néhány évvel ezelőtt voltak, akik vitatták a munkahelyi demokrácia lét- jogosultságát a közszolgá­latban. Azzal érveltek, hogy a tanácsok, a minisztériu­mok irodáiban alapvetően más a helyzet, mint például az üzemekben, hiszen itt a demokrácia a közélet olyan fontos, választott testületéi­nek irányító’ szerepén ke­resztül érvényesül, mint amilyenek a tanácsülések és persze elsősorban az or­szággyűlés. Néhányan a hi­vatalok egyszemélyi felelős vezetését próbálták szem­beállítani a demokrácia ér­vényesülésével. Az utóbbi években több fórumon is foglalkoztak ez­zel a témával, s a különfé­le testületi viták végső kö­vetkeztetése mindenütt egy­becsengett: a hivatalokban éppúgy szükség van a belső demokratizmusra, a dolgo­zók véleményének kikéré­sére és figyelembevételére, mint az üzemekben. A hi­vatali demokrácia legfőbb fórumai a munkaértekezle­tek, a különböző rétegta­nácskozások és a vezetői fo­gadóórák. Abban, hogy ezek a fóru­mok valóban élők és hasz­nosak legyenek, igen nagy szerepük, feladatuk van a szakszervezeteknek. Hiszen hiába várnak a vezetők az érdemi, őszinte vélemény- mondásra, ha a tanácskozá­sok nincsenek megfelelően előkészítve, ha hiányos a dolgozók tájékoztatása, vagyis, ha nincs miről vé­leményt mondani. Arra is ügyelni kell. hogy a dolgo­zók a’tál felvetett javasla­tok. észrevételek ne ma­radjanak válasz nélkül, I assan egyéves lesz a ■*-* Minisztertanács és a SZOT együttes határozata, amely a hivatalok, intéz­mények sajátos helyzeté­nek megfelelően szabályoz­ta a hivatali demokrácia kereteit és formáit. Azóta már sorra megjelentek az egyes ágazatok, területek sajátosságait tartalmazó kö­zös irányelvek is, az érde­kelt szakszervezetek elnök­ségeivel egyetértésben. így a jogi keretek adottak ah­hoz, hogy a hivatalok belső demokratizmusa is egyre tartalmasabb legyen, nem­csak a több százezer közal­kalmazott, hanem több mil­lió állampolgár érdekében. D. A. A műanyag nem az igaz!... iár csak a szél söpri az utcát Egy kihaló mesterség művelője Szél söpri már legtöbb he­lyen az utcákon a járdát. Eset­leg kötését vesztett, széthulló cirok, netán műanyagsöprűt látni itt-ott. Sokan nem is is­merik már a sötét színű, tüs­kés kökénybokrok tartós, szí­vós vesszőjéből, kézhez álló, durva nyélre kötött utcasep­rűt. — Két ilyen alkalmatosság még a tágas parasztudvarokon is „megtett” egy telet, pedig ott még a havat is az eresztől messzire söpörték, s utakat a kertbe a szalma- és a széna­kazlakhoz, meg a kukorica- szárkúphoz is. Igaz, megrit­kultak a seprűkötés tudós mes­terei is, messze környéken mindössze hárman gyakorol­ják a „szakmát” — kezdi a be­szélgetést vevőre várva a pia­con Bödő Boldizsár —, persze csak úgy munkaidő után, kü­lönben az ócsai erdőgazdaság­ban dolgozom, ahol a zsom- békos, mocsaras terület teli van ezzel a haszontalan, hit­vány nyúlvesszővel, másra nem is igen alkalmas, csupán seprűkészítéshez. © Persze, az igazi, strapabíró, „békebeli” minőségű az kö­kénybokor vesszőjéből készült, még a fejet is font vesszővel erősítették a nyélhez. Azt az­tán alig lehetett elhasználni, a kiszáradt csutakmaradéknál forrt, rotyogott az apró krumpli a malacoknak. Ma már drótot és szeget használnak ehhez a művelethez is. Ha minden klappol, kéznél a válogatott vessző, óra alatt összevágunk egyet, potom áron, 50 forintért árusítanánk, de az emberek idősebbje úgy alkuszik, mint­ha a „zsibajon” lennénk, igaz, a vásárlóink az idősebb kor­osztályból kerülnek ki. o A 400 forintos boronát még mindig kökényvesszőből ké­szítik, Vasadon meg Alsóné- mediben akad néhanapján egynek-egynek gazdája. Az is­kolás gyerekek nemsokára csak a falumúzeumban láthat­ják ezt a hasznos talajművelő eszközt. Húsz darabot bír el ez a kis motor — kesereg az ügyes kezű mester, akinek már az ükapja is ráérő idő­ben ezt a szakmát űzte —ihol itt a piac vége és alig hiány-: zik néhány darab, pedig már az ősz úr festi, szín*zi a fák leveleit, nemcsak az érett gyü­mölcsök hullanak nemsokára, hanem a levelek is. K. S. ISSN OIJJ—!«SI (Monori Hlrisp) n

Next

/
Oldalképek
Tartalom