Pest Megyi Hírlap, 1980. július (24. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-25 / 173. szám
$ VÁCI A PEST MEGYEI HÍRLAP VÁCI JÁRÁSI ÉS VÁC VÁROSI KÜLÖNKIADÁSA XXIV. ÉVFOLYAM, 173. SZÄM 1980. JtJLIUS 25., PÉNTEK Transzformátorok Szád ligetről Jobb minőségű termék exportra Sződliget központjában kapott helyet egy évtizeddel ezelőtt a Dunakanyar Vegyesipari Szolgáltató Szövetkezet trainszformátorüzeme. A szövetkezet készárutermelő részlegében, amely az év során folyamatosan fejlődött, körülbelül száz ember talál rendszeres munkalehetőséget, bár a dolgozóknak csaknem a fele a könnyező településekről jár be ide. Az üzem évente általában 45—50 millió forintos termelést ér el. Tavaly sikerült túlszárnyalniuk a tervezett összeget, s így az évet 52' millió forintos termelési értékkel zárták. — Üzemünk fő profilja az erősáramú berendezések gyártása — mondotta Ócskái János műszaki vezető. — Különféle ipari transzformátorokat, fojtótekercseket készítünk. Ezenkívül a termelésnek 40 százalékát a villamos távvezetékhez szükséges vivőfrekvenciás berendezések előállítása teszi ki. Kettős profil Ez az utóbbi egyébként új terméknek mondható. A szövetkezet a Villamosművek Tröszttel közösen fejlesztette ki, s ma már négy típusban állítják itt elő. A berendezést egyébként, melyet immár négy éve gyártják Sződligeten, két villamos alállomás között szerelik fel. Előnye, hogy kiiktatható a postai jelhívás, kapcsolatteremtés. A fejlesztés célja az volt, hogy a korábbi évekkel ellentétben ne a drágább tőkés piacról kelljen ezeket a berendezéseket megvásárolni. — Tavaly körülbelül 20 millió forint értékben gyártottunk vivőfrekvenciás berendezéseket, hazai felhasználásra. Szállítói voltunk a paksi atomerőműnek is. A jövőben szeretnénk a határokon túl is piacot találni. A Transelektro Külkereskedelmi Vállalat jelenleg több tőkés országgal is tárgyal, így Irán és Űj-Zéland érdeklődik a termékünk iránt, reméljük, hogy kedvező eredmények születnek. A szocialista országok közül az NDK-val folynak megbeszélések — magyarázta a műszaki vezető. Ha a népgazdaság, a szövetkezet érdekeit vesszük alapul, akkor biztatóak a kilátások az értékesítés szempontjából, bár kétségtelenül korai lenne elhamarkodottan ítélni. A vivőfrekvenciás berendezések előállítása jelenleg a szövetkezet termelésének csak a kisebbik felét teszi ki. A hagyományos termék itt a transzformátor, amelyből egyedi darabokat készítenek a megrendelők igényeihez igazodva. A legjelentősebb partnerek ebben az Elektrovillamossági Gyár, a Transvill, a Vilati, a Kohászati Gyárépítő Vállalat. S mivel ezek a vállalatok jó néhány terméküket értékesítik, mind a tőkés-, mind pedig a szocialista országokban, így tulajdonképpen az exporttermelés, ha közvetve is, de a sződlige- tieket is érinti. Házon belül — Az üzem kapacitását a megrendelő vállalatok teljesen lekötik. Mivel a minőségi igények folyamatosan nőnek, mi az egyik legfontosabb feladatunknak a termelés további korszerűsítését, az alapanyagfelhasználás csökkentését tartjuk, amely egyben azt is jelenti, hogy olcsóbban tudunk előállítani transzformátorokat, ha erre a jövőben még nagyobb hangsúlyt fektetünk. Az idén érzékenyen érintette az üzemet, hogy a dolgozók 'létszáma az elmúlt hónapokban csaknem tíz százalékkal csökkent. A kilépőket a környező, elsősorban a váci, magasabb fizetést kínáló vállalatok csábították. A vándorlás nehéz helyzetbe hozta az üzemet, mivel az első félévet nemhogy túlteljesítették volna, de közel 2,5 millió forintos lemaradással zárták. • — A problémát házon belül oldottuk meg — mondotta Ócskái János. — Szövetkezetünknek volt Vácott egy tíz dolgozót foglalkoztató szerelő- részlege, ahonnan a dolgozókat átcsoportosítottuk Sződli- >getre. Az érintettek megértették azt, hogy erre a lépésre a •szövetkezet érdekei késztettek •bennünket, s örömmel elmondhatom, hogy. senki sem zúgolódott az intézkedés miatt. Brigádélet ■ Mint általában az ilyen jellegű üzemekben, a többség itt ■is nő. Talán ezért, vagy a kereseti lehetőségek miatt, de a szakmunkások aránya nem a legkedvezőbb. Pedig, mint a műszaki vezető elmondta, lehetőségeikhez képest igyekeznek megoldani a dolgozók szakmai képzését, továbbképzését. Ebben a szocialista brigádok is az élen járnak. Az Előzzük meg a tragédiát! Szerdán délután eltemették a váci alsóvárosi sírkertben egy négyesztendős kisfiút. „Tragikus hirtelenséggel elhunyt ...” olvastuk a gyász- jelentésben, s lapunk már korábban beszámolt a Gombáspatakban lejátszódott szerencsétlenségről. Szomorú statisztika: a helyi lapok, a szinte törvényszerűen visszatérő rendőrségi jelentések szerint 1934 óta minden esztendőben áldozatot követel Vácott a víz, vagy a nyári fürdőzések, csónakázások, vagy a téli korcsolyaszezon miatt. Minden nyáron, következetesen megjelennek a gyászos híradások, melyek fájdalmat, szomorúságot hoznak egy vagy több család otthonába. Bele kell törődnünk ebbe a tragédiasorozatba, csak azért, mert folyó mellett fekvő városban élünk, mert szeretjük a vizet, élvezzük a vízisport sok-sok örömét? Nem! Szülők, pedagógusok, ifjúsági szervezetek nem tehetnek elég sokat a felvilágosító munkáért, a megelőzésért. Fogjunk össze, hogy ne ismétlődjék meg a kisgyermek egész várost megrendítő tragédiája. Labdarúgás Vasárnapi mérkőzések Vasárnap minden mérkőzés 16 órakor kezdődik. A sorsolás szerint nyolc csapat lép a hét végén pályára. Ezek: Perőcsény—Letkés. Játékvezetők: Tóth I., Petro- vics. Kóspallag—Ipolydamásd. Jv.: Nagy N., Pusztai. Galgavölgye I.—Váchartyán. Jv.: Styevkó, R. Oszáczki. Vácduka—Fót II. Jv.: Ku- nya, Nagy S. üzemben dolgozó öt szocialista brigád a dolgozók zömét magába foglalja, sőt, ifjúsági brigádjuk is van. E munkahelyi közösségek igen jó kapcsolatot alakítottak ki az évek során a község különféle intézményeivel, s a helyi tanács vezetőivel is. Ezt a kapcsolatot fémjelzi az a sokféle társadalmi munka is, amelyet a községi óvoda építésénél, az iskola fejlesztésénél s más területen végeztek eddig, s bizonyára a jövőben is. Csitári János A villogó kriptonégők varázsa A discó! Már megint a disco! Korosztályonként másként beszélnek róla. Van, aki lelkesen, van aki elítélően. Korunk jelensége, hogy a fiatalok gépzenére táncolnak. Ezért aztán a szórakoztatóiparnak is praktikus a műfaj, mert egy egész zenekar helyett csak egy embert kell fizetni. A felszerelés, az egyszeri beruházás a zenész gondja. Tánc és gépzene A deákvári ételbár felől szombat és vasárnap esténként hangzik fel a környék csendjét felzavaró, felerősített zene, s időnként hallani a lemezlovas összekötő szövegét is. A muzsika nem jobb, nem rosszabb, mint amit ez a műfaj általában nyújtani tud. Este 7 óra után szünet nélkül szállingóznak a fiatalok, megtelik a‘ terasz, nem könnyű bejutni a zsúfolt, fülledt levegőjű helyiségbe. A hazai forgalomban közlekedő, legjobb márkájú gépkocsik sora parkol az épület körül, bukósisakos motorosok érkeznek. Láthatóan kevesebb itt a váci, még kevesebb a deákvári lakos, a vendégek többsége vidékről érkezik. — Az ételbár megnyitása Csővezeték az út alatt A Duna Balparti Regionális Vízmű gödi 1000 köbméteres víztárolója első lépcsője a Dunakeszi, Fót, Gödöllő vízellátásál biztosító most épülő rendszernek. A Mélyépítő Vállalat dolgozói befejezték a 2. számú főközlekedési út alatt átmenő 300 milliméteres acél ivóvízvezeték szerelését. Képünkön: kotrógép segítségével fedik be a munkaárkot. Barcza Zsolt felvétele Anyakönyvi hírek Született: Fábián Zoltán és Budai Éva: Zoltán, Filippi János és Rákóczi Ibolya: Edina, Kovács Gyula és Som Teréz: Ildikó, Dornai István és Kaszai Erzsébet: Melinda, Lé- nárd Nándor és Nagy Irén: Péter, Szálkái Gusztáv és Dinka Veronika: Katalin, Varga János és Szabó Margit: Erika, Deák György és Pintér Zsuzsanna: Henrietta, Országh Ákos és Szlovák Erzsébet: Beáta, Szabó János és Kárpáti Márta: Tibor, Dankó Ernő és Brányik Magdolna: Roland, Sinka Zoltán és Várközi Margit: Zoltán, Somkutas József és Szallai Gizella: Péter, Borovits Gyula és Bátfai Mária: Beáta, Klacskó László és Szondy Erzsébet: Mariann, Balogh István és Gyurik Éva: Edina, Both Tibor és Méreg Edit: Ágnes, Csia György és Kakucska Sarolta: Gabriella, Doknár István és Horváth Erzsébet: István, Helmeczi Ferenc és Papp Éva: Éva, Horváth Bálint és Nyerlucz Flóra: Flóra, Katona István és Vajda Mária: Gergely, Kiss Árpád és Nemes Margit: Attila, Szabó János és Erdélyi Ágnes: János nevű gyermeke. Házasságot kötött: Tóth Sándor és Bozóki Éva, Szilágyi István és Bubenka Ildikó, Be- ra Attila és Molnár Rita, Antal László és Czáder Márta, Hegedűs Károly ás Kvanta Vera. Vácott hunyt el: Kurcsák Gergelyné Kovalovszki Margit (Dunakeszi), Túri Jánosné Spitzer Aranka (Nagymaros), Szémüller Mihályné Gáspár Erzsébet (Göd), Répánszki Ká- rolyné Nyeste Julianna (Vác, Papvölgy 16.), Együd Pál (Vác, Csángó u. 4.), Ferenc Bence (Vác, Vám u. 14.), Horváth Gáborné Komondi Anna (Göd), Ördög Ilona (Vác, Burgundia u. 9.), Szabadi Imre (Vác, Liszt F rkp.), Oláh Albert (Vác, Tavasz u. 3.), Gombkötő Ferenc (Göd), Szabó Gáborné Halupka Júlia (Dunakeszi), Angyal István (Vác, Vöröskereszt u. 38.), Óhidi Jenőné Szabó Mária (Gödöllő), Hauzman Pálhé Rujder Erzsébet (Paks), Román József (Vác, Szentháromság tér 1.), Csernák Jánosné Papp Mária (Vác, Telep u. 13.), Giczi Gyula (Vá- mosmikola). Muka Jánosné Sinkó Veronika, Selmeczi József (Vác, Ág u. 11.). után azt vártuk, hogy végre ismét lesz egy hétvégi társalgásra, esti vacsorázásra alkalmas szórakozóhelyünk — mondják a környékbeliek — de kiszorultunk innét. A húszon éven túliak nem tudják elviselni a zajt, a befogadóképességet jóval meghaladó tömeget, hát nincs itt mit keresnünk. Ital, kissé szabados viselkedés az utcán, a parkokban. Olykor a tettlegességig fokozódó nézeteltérés. — Maga szerint ennek a disco az oka? — kérdeznek vissza a vendégek. — Vajon, amikor cigányzenére, meg dzsesszre táncoltak, nem volt ilyen? — Bizony előfordult. Deákkor sem követendő példaként. Kiss József műsorvezető azt mondja, ez kultúra. A fiatalokat szórakoztatni kell, s ő úgy érzi, hatni tud rájuk.' Előfordul, hogy műsor közben filmet is vetít, a vendégek karatét is láthattak a vásznon, s ez elrettentette őket a verekedéstől. Aki ide jön, tartalmasabban szórakozik, mintha csak italt fogyasztana egy vendéglőben. — Az utóbbiban van valami — hagyom helyben a beszélgetés alkalmával, bár a karaié elrettentő hatásában nem hiszek, s egyáltalán; a discót nem kell túlértékelni. Szórakoztatás? A fiatal fiúkat és lányokat arról faggatom, miféle más szórakozással töltik még a vasárnapjaikat? — Van más ezen kívül? — kérdeznek vissza többen is. Valóban. Bíráljuk az ifjúságot, hogy nem szórakozik igényesen, választékosán, de hol a kínálat? A szórakoztató intézmények vezetői az alkotó töprengés, a fáradsággal járó műsorszerkesztés és igénykutatás helyett mechanikusan beírják a naptár hétvégi rovatába. Disco. Ritkább esetben szerződést írnak alá egy könnyűzenei hangverseny szervezőjével, egy haknibrigád menedzserével, aztán kész. A fiatalok igényeinek felkeltése, ennél több ismeretet és fáradságot, folyamatos ifjúsági kapcsolatokat igényelne. Ügy tetszik, hogy ez hiányzik. A discoműsorhoz a gépzene és a tánc tartozik. Ezt egészíti ki a lemezlovas összekötő szövege a slágerekről és szerzőikről, s időnként elhangzik egy-egy szellemesnek szánt megjegyzés is. A villogó kriptonégők, a félhomály, a gép- zakatolásra emlékeztető dobritmus olyan hangulatot teremt, amelyben mindezt kritika nélkül fogadja a közönség, s jól érzi magát. A disco többek szerint hanyatlik. A fiatalság megúnta. Valami újat vár, de az még várat magára, így az eddigi a tizenévesek szórakozása. Deákváron más a kép. Itt a húsz és harminc közötti generációból is sokan itt szórakoznak. A műsor egy része nosztalgiaszámokból áll — mondja Kiss József, aki itt is, Budapesten a Halló bárban is a korosztály kedvenc, régi slágereiből ad műsort, s ezzel sokukat ide vonzza. A lakótelepiek viszont inkább a hatvanas évek elején megnyílt — később megrongálódás miatt lebontott — étterem iránt táplálnak nosztalgiát. Ahol még minden korosztály szórakozhatott, s időnként műsort is nézhetett. A zongora- muzsikától viszont nem volt hangos az egész telep, lehetett pihenni. Bár tegyük hozzá, a kapatos vendégek akikor is produkáltak hangos, éjszakai verekedéseket, s a késő esti vonatoktól hazatérőknek volt mitől tartaniuk, ha a város felé haladó „erős” emberekkel összetalálkoztak. Zsúfoltság Éjjel kettőkor zajosan távoznak az ételbár vendégei. Kiabálás, kurjongatás, motorberregés veri fel az éjszaka csendjét. A Thälmann tér lakóit nem lehet mindezért irigyelni. A szórakoztatás egyik formája a discoműsor. Kérdés, hogy a deákvári vendéglátóhely alkalmas-e erre? Mert az emberek magatartását, cselekedeteit sokféle hatások formálják; ebben a zsúfoltság miatti kedvezőtlen körülmények is negatív szerepet játszhatnak. S ez a szórakoztatás színvonalára is kedvezőtlenül hat. Kovács T. István Vác a hazai lapokban A Dél-Magyarország ismertette Pavel Luknyickij szovjet haditudósító Magyar napló című visszaemlékezéseit, amelyben leírja egy, 1944. december 11-én Vác fölött lezajlott izgalmas légicsata történetét. A Cementipar szerint a DCM-ben változatlanul gondot jelent a vagonhiány. A hét végén túlórában berendelt dolgozók a tervezett meny- nyiségnek csak 30—50 százalékát tudják rakodni emiatt. A Petőfi népe megemlékezett a 235 évvel ezelőtt született Cházár András jogtudósról, a magyar gyógypedagógia úttörőjéről; az ő munkásságának eredményeként nyitott kaput 1802-ben a váci Siketnél ma Intézet. A Kirakat legújabb számában Lányi Pál, a Pest megyei Tanács kereskedelmi osztályának a vezetője nyilatkozott a váci áruházak dinamikusan növekvő forgalmáról, az ún. ÁBC-program sikeres végrehajtásáról. A Taurus Hírlap tájékoztatást adott a váci gyárban lezajlott szakszervezeti választásokról, s beszámolt arról, hogy milyen feladatokat tűzött ki célul az új vezetőség a következő munkaszakaszban. (Papp) VÁCI APROHIRDETESEK 18 m2-es fűthető garázs, Vác-Deákvári főúton — illetékmentesen — átvállalható. Érdeklődő leveleket: „Szeptemberben kész” jeligére hirdetőirobá- ba Vác,. Jókai u. 9. A 2-es számú Szociális Betegotthon Vác, — Vak Bottyán tér 1., — felvételt hirdet egy éjszakás ápolónői állásra. Vácott 58 négyzetméteres lakást kertes házra cserélek, megegyezéssel. Ajánlatot „Ráfizetek” jeligére, hirdetőirodába Vác, Jókai utca 9. Szövetkezeti két és félszobás lakás eladó. Vác, Sirály u. 10. TT. em. 4. _________ Fi atal, gyermektelen házaspár lakást bérelne Vácott. Ajánlatot: „VÁC” jeligére hirdetőirodába Ve, Jókai u. 9. US írsz. Trabant Soecial eladó. Érdeklődés 19—20 óráig: 11—081-es - telefonszámom Redőnyszerelés, javítás. Mireisz, Vác, Tavasz utca 10. 1983-ig vizsgázott UL írsz. 1200-as Zsiguli eladó. Vác-Deákvár, Ibolya u. 14. Azonnal beköltözhető másfél szobás, OTP- öröklakás, . készpénz + OTP-rátvállalással eladó. Érdeklődni lehet — szombat kivételével — délután öttől: Vác, Kölcsey ut- ca 1. IV. emelet 16. Sürgősen eladó Deákváron kétszobás összkomfortos lakás. Érdeklődni: Vác, Népek barátságának útja 27. m. 24.________________ Mi ndennemű tüzelő- és építőanyag kapható a most megnyílt telepen: Rád, Szabadság tér 6. Házhoz- szállítva is! Megrendelhetők: Vác. Lenin út 73._____________ El adó Vác határában 1200 és 600 négyszögöl szántó. Mindkét telken kút is van. Érdeklődni: Vác, Mária utca 47. (este). Eladó most vizsgázott Trabant Combi gén- kocsi, első kézből. Érdeklődés: Szabó, Vác, Kandó K. u. 25. du. 4-től. Bér- és SZTK csoportvezető munkahelyet keres, 20 éves gyakorlattal. Leveleket „Vác és környéke” jeligére hirdetőirodába: Vác, Jókai utca 9. Vác, Mária utca 47. szám alatt levő kertes ház eladó. Érdek- lődni: esti órákban. ZP-s Wartburg Lim. eladó. Heim, Vác, Tölgyfa u. 4._________ Keresek egy megbízható idősebb hölgyet, aki 3 éves kislányomra szombat-vasárnap vigyázna. Érdeklődni lehet minden nap 3- tól: Tóthné, Vác, Köztársaság út 57. Angol nyelvtanítás levelező oktatás keretében. Hanganyag otthoni gyakorláshoz. Havi konzultáció lehetséges. Érdek’Ődni: Budanest 1363 Posta- fiók 4a. levélcímen. Vác-Deákváron, Kos- di úton 377 négyszögöl közművesített építési telek eladó. Érdeklődni: Török. Göd-felső Stromfeld Aurél u. 18. Tel.: 35. ISSN 0133—2359 (Váci Hírlap) 4