Pest Megyi Hírlap, 1980. július (24. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-25 / 173. szám

$ VÁCI A PEST MEGYEI HÍRLAP VÁCI JÁRÁSI ÉS VÁC VÁROSI KÜLÖNKIADÁSA XXIV. ÉVFOLYAM, 173. SZÄM 1980. JtJLIUS 25., PÉNTEK Transzformátorok Szád ligetről Jobb minőségű termék exportra Sződliget központjában ka­pott helyet egy évtizeddel ez­előtt a Dunakanyar Vegyes­ipari Szolgáltató Szövetkezet trainszformátorüzeme. A szö­vetkezet készárutermelő rész­legében, amely az év során folyamatosan fejlődött, körül­belül száz ember talál rend­szeres munkalehetőséget, bár a dolgozóknak csaknem a fe­le a könnyező településekről jár be ide. Az üzem évente általában 45—50 millió forin­tos termelést ér el. Tavaly si­került túlszárnyalniuk a ter­vezett összeget, s így az évet 52' millió forintos termelési értékkel zárták. — Üzemünk fő profilja az erősáramú berendezések gyár­tása — mondotta Ócskái Já­nos műszaki vezető. — Külön­féle ipari transzformátorokat, fojtótekercseket készítünk. Ezenkívül a termelésnek 40 százalékát a villamos távve­zetékhez szükséges vivőfrek­venciás berendezések előállí­tása teszi ki. Kettős profil Ez az utóbbi egyébként új terméknek mondható. A szö­vetkezet a Villamosművek Tröszttel közösen fejlesztette ki, s ma már négy típusban állítják itt elő. A berendezést egyébként, melyet immár négy éve gyártják Sződligeten, két villamos alállomás között szerelik fel. Előnye, hogy ki­iktatható a postai jelhívás, kapcsolatteremtés. A fejlesz­tés célja az volt, hogy a ko­rábbi évekkel ellentétben ne a drágább tőkés piacról kell­jen ezeket a berendezéseket megvásárolni. — Tavaly körülbelül 20 millió forint értékben gyár­tottunk vivőfrekvenciás be­rendezéseket, hazai felhaszná­lásra. Szállítói voltunk a paksi atomerőműnek is. A jö­vőben szeretnénk a határokon túl is piacot találni. A Transelektro Külkereskedelmi Vállalat jelenleg több tőkés országgal is tárgyal, így Irán és Űj-Zéland érdeklődik a termékünk iránt, reméljük, hogy kedvező eredmények születnek. A szocialista orszá­gok közül az NDK-val foly­nak megbeszélések — magya­rázta a műszaki vezető. Ha a népgazdaság, a szövet­kezet érdekeit vesszük alapul, akkor biztatóak a kilátások az értékesítés szempontjából, bár kétségtelenül korai lenne el­hamarkodottan ítélni. A vivő­frekvenciás berendezések elő­állítása jelenleg a szövetkezet termelésének csak a kisebbik felét teszi ki. A hagyományos termék itt a transzformátor, amelyből egyedi darabokat készítenek a megrendelők igé­nyeihez igazodva. A legjelen­tősebb partnerek ebben az Elektrovillamossági Gyár, a Transvill, a Vilati, a Kohásza­ti Gyárépítő Vállalat. S mivel ezek a vállalatok jó néhány terméküket értékesítik, mind a tőkés-, mind pedig a szocia­lista országokban, így tulaj­donképpen az exporttermelés, ha közvetve is, de a sződlige- tieket is érinti. Házon belül — Az üzem kapacitását a megrendelő vállalatok teljesen lekötik. Mivel a minőségi igé­nyek folyamatosan nőnek, mi az egyik legfontosabb felada­tunknak a termelés további korszerűsítését, az alapanyag­felhasználás csökkentését tart­juk, amely egyben azt is je­lenti, hogy olcsóbban tudunk előállítani transzformátoro­kat, ha erre a jövőben még nagyobb hangsúlyt fektetünk. Az idén érzékenyen érintet­te az üzemet, hogy a dolgozók 'létszáma az elmúlt hónapok­ban csaknem tíz százalékkal csökkent. A kilépőket a kör­nyező, elsősorban a váci, ma­gasabb fizetést kínáló vállala­tok csábították. A vándorlás nehéz helyzetbe hozta az üze­met, mivel az első félévet nemhogy túlteljesítették vol­na, de közel 2,5 millió forintos lemaradással zárták. • — A problémát házon belül oldottuk meg — mondotta Ócskái János. — Szövetkeze­tünknek volt Vácott egy tíz dolgozót foglalkoztató szerelő- részlege, ahonnan a dolgozó­kat átcsoportosítottuk Sződli- >getre. Az érintettek megértet­ték azt, hogy erre a lépésre a •szövetkezet érdekei késztettek •bennünket, s örömmel el­mondhatom, hogy. senki sem zúgolódott az intézkedés miatt. Brigádélet ■ Mint általában az ilyen jel­legű üzemekben, a többség itt ■is nő. Talán ezért, vagy a ke­reseti lehetőségek miatt, de a szakmunkások aránya nem a legkedvezőbb. Pedig, mint a műszaki vezető elmondta, le­hetőségeikhez képest igyekez­nek megoldani a dolgozók szakmai képzését, továbbkép­zését. Ebben a szocialista bri­gádok is az élen járnak. Az Előzzük meg a tragédiát! Szerdán délután eltemet­ték a váci alsóvárosi sírkert­ben egy négyesztendős kisfiút. „Tragikus hirtelenséggel el­hunyt ...” olvastuk a gyász- jelentésben, s lapunk már ko­rábban beszámolt a Gombás­patakban lejátszódott szeren­csétlenségről. Szomorú statisztika: a helyi lapok, a szinte törvényszerűen visszatérő rendőrségi jelenté­sek szerint 1934 óta minden esztendőben áldozatot köve­tel Vácott a víz, vagy a nyári fürdőzések, csónakázások, vagy a téli korcsolyaszezon miatt. Minden nyáron, következete­sen megjelennek a gyászos híradások, melyek fájdalmat, szomorúságot hoznak egy vagy több család otthonába. Bele kell törődnünk ebbe a tragédiasorozatba, csak azért, mert folyó mellett fekvő vá­rosban élünk, mert szeretjük a vizet, élvezzük a vízisport sok-sok örömét? Nem! Szülők, pedagógusok, ifjúsági szerve­zetek nem tehetnek elég so­kat a felvilágosító munkáért, a megelőzésért. Fogjunk össze, hogy ne ismétlődjék meg a kisgyermek egész várost meg­rendítő tragédiája. Labdarúgás Vasárnapi mérkőzések Vasárnap minden mérkőzés 16 órakor kezdődik. A sorso­lás szerint nyolc csapat lép a hét végén pályára. Ezek: Perőcsény—Letkés. Játékvezetők: Tóth I., Petro- vics. Kóspallag—Ipolydamásd. Jv.: Nagy N., Pusztai. Galgavölgye I.—Váchartyán. Jv.: Styevkó, R. Oszáczki. Vácduka—Fót II. Jv.: Ku- nya, Nagy S. üzemben dolgozó öt szocialista brigád a dolgozók zömét ma­gába foglalja, sőt, ifjúsági brigádjuk is van. E munkahe­lyi közösségek igen jó kap­csolatot alakítottak ki az évek során a község különféle in­tézményeivel, s a helyi ta­nács vezetőivel is. Ezt a kap­csolatot fémjelzi az a sokféle társadalmi munka is, amelyet a községi óvoda építésénél, az iskola fejlesztésénél s más te­rületen végeztek eddig, s bi­zonyára a jövőben is. Csitári János A villogó kriptonégők varázsa A discó! Már megint a disco! Korosztályonként másként beszélnek róla. Van, aki lel­kesen, van aki elítélően. Ko­runk jelensége, hogy a fiata­lok gépzenére táncolnak. Ezért aztán a szórakoztatóiparnak is praktikus a műfaj, mert egy egész zenekar helyett csak egy embert kell fizetni. A fel­szerelés, az egyszeri beruházás a zenész gondja. Tánc és gépzene A deákvári ételbár felől szombat és vasárnap estén­ként hangzik fel a környék csendjét felzavaró, felerősített zene, s időnként hallani a le­mezlovas összekötő szövegét is. A muzsika nem jobb, nem rosszabb, mint amit ez a mű­faj általában nyújtani tud. Es­te 7 óra után szünet nélkül szállingóznak a fiatalok, meg­telik a‘ terasz, nem könnyű bejutni a zsúfolt, fülledt leve­gőjű helyiségbe. A hazai for­galomban közlekedő, legjobb márkájú gépkocsik sora par­kol az épület körül, bukósi­sakos motorosok érkeznek. Láthatóan kevesebb itt a vá­ci, még kevesebb a deákvári lakos, a vendégek többsége vi­dékről érkezik. — Az ételbár megnyitása Csővezeték az út alatt A Duna Balparti Regionális Vízmű gödi 1000 köbméteres víz­tárolója első lépcsője a Dunakeszi, Fót, Gödöllő vízellátásál biztosító most épülő rendszernek. A Mélyépítő Vállalat dol­gozói befejezték a 2. számú főközlekedési út alatt átmenő 300 milliméteres acél ivóvízvezeték szerelését. Képünkön: kotrógép segítségével fedik be a munkaárkot. Barcza Zsolt felvétele Anyakönyvi hírek Született: Fábián Zoltán és Budai Éva: Zoltán, Filippi Já­nos és Rákóczi Ibolya: Edina, Kovács Gyula és Som Teréz: Ildikó, Dornai István és Ka­szai Erzsébet: Melinda, Lé- nárd Nándor és Nagy Irén: Péter, Szálkái Gusztáv és Dinka Veronika: Katalin, Var­ga János és Szabó Margit: Erika, Deák György és Pintér Zsuzsanna: Henrietta, Országh Ákos és Szlovák Erzsébet: Beáta, Szabó János és Kárpá­ti Márta: Tibor, Dankó Ernő és Brányik Magdolna: Ro­land, Sinka Zoltán és Várkö­zi Margit: Zoltán, Somkutas József és Szallai Gizella: Pé­ter, Borovits Gyula és Bátfai Mária: Beáta, Klacskó László és Szondy Erzsébet: Mariann, Balogh István és Gyurik Éva: Edina, Both Tibor és Méreg Edit: Ágnes, Csia György és Kakucska Sarolta: Gabriella, Doknár István és Horváth Er­zsébet: István, Helmeczi Fe­renc és Papp Éva: Éva, Hor­váth Bálint és Nyerlucz Fló­ra: Flóra, Katona István és Vajda Mária: Gergely, Kiss Ár­pád és Nemes Margit: Attila, Szabó János és Erdélyi Ág­nes: János nevű gyermeke. Házasságot kötött: Tóth Sán­dor és Bozóki Éva, Szilágyi István és Bubenka Ildikó, Be- ra Attila és Molnár Rita, An­tal László és Czáder Márta, Hegedűs Károly ás Kvanta Vera. Vácott hunyt el: Kurcsák Gergelyné Kovalovszki Margit (Dunakeszi), Túri Jánosné Spitzer Aranka (Nagymaros), Szémüller Mihályné Gáspár Erzsébet (Göd), Répánszki Ká- rolyné Nyeste Julianna (Vác, Papvölgy 16.), Együd Pál (Vác, Csángó u. 4.), Ferenc Bence (Vác, Vám u. 14.), Hor­váth Gáborné Komondi Anna (Göd), Ördög Ilona (Vác, Bur­gundia u. 9.), Szabadi Imre (Vác, Liszt F rkp.), Oláh Al­bert (Vác, Tavasz u. 3.), Gombkötő Ferenc (Göd), Sza­bó Gáborné Halupka Júlia (Dunakeszi), Angyal István (Vác, Vöröskereszt u. 38.), Óhidi Jenőné Szabó Mária (Gödöllő), Hauzman Pálhé Rujder Erzsébet (Paks), Ro­mán József (Vác, Szenthá­romság tér 1.), Csernák Já­nosné Papp Mária (Vác, Te­lep u. 13.), Giczi Gyula (Vá- mosmikola). Muka Jánosné Sinkó Veronika, Selmeczi Jó­zsef (Vác, Ág u. 11.). után azt vártuk, hogy végre ismét lesz egy hétvégi társal­gásra, esti vacsorázásra al­kalmas szórakozóhelyünk — mondják a környékbeliek — de kiszorultunk innét. A hú­szon éven túliak nem tudják elviselni a zajt, a befogadóké­pességet jóval meghaladó tö­meget, hát nincs itt mit ke­resnünk. Ital, kissé szabados viselke­dés az utcán, a parkokban. Olykor a tettlegességig foko­zódó nézeteltérés. — Maga szerint ennek a disco az oka? — kérdeznek vissza a vendégek. — Vajon, amikor cigányzenére, meg dzsesszre táncoltak, nem volt ilyen? — Bizony előfordult. Deák­kor sem követendő példaként. Kiss József műsorvezető azt mondja, ez kultúra. A fia­talokat szórakoztatni kell, s ő úgy érzi, hatni tud rájuk.' Előfordul, hogy műsor közben filmet is vetít, a vendégek ka­ratét is láthattak a vásznon, s ez elrettentette őket a ve­rekedéstől. Aki ide jön, tar­talmasabban szórakozik, mint­ha csak italt fogyasztana egy vendéglőben. — Az utóbbiban van valami — hagyom helyben a beszél­getés alkalmával, bár a kara­ié elrettentő hatásában nem hiszek, s egyáltalán; a discót nem kell túlértékelni. Szórakoztatás? A fiatal fiúkat és lányokat arról faggatom, miféle más szórakozással töltik még a va­sárnapjaikat? — Van más ezen kívül? — kérdeznek vissza többen is. Valóban. Bíráljuk az ifjú­ságot, hogy nem szórakozik igényesen, választékosán, de hol a kínálat? A szórakoztató intézmények vezetői az alko­tó töprengés, a fáradsággal járó műsorszerkesztés és igénykutatás helyett mechani­kusan beírják a naptár hétvé­gi rovatába. Disco. Ritkább esetben szerződést írnak alá egy könnyűzenei hangverseny szervezőjével, egy haknibri­gád menedzserével, aztán kész. A fiatalok igényeinek felkel­tése, ennél több ismeretet és fáradságot, folyamatos ifjúsá­gi kapcsolatokat igényelne. Ügy tetszik, hogy ez hiány­zik. A discoműsorhoz a gépzene és a tánc tartozik. Ezt egészí­ti ki a lemezlovas összekötő szövege a slágerekről és szer­zőikről, s időnként elhangzik egy-egy szellemesnek szánt megjegyzés is. A villogó krip­tonégők, a félhomály, a gép- zakatolásra emlékeztető dob­ritmus olyan hangulatot te­remt, amelyben mindezt kri­tika nélkül fogadja a közön­ség, s jól érzi magát. A dis­co többek szerint hanyatlik. A fiatalság megúnta. Valami újat vár, de az még várat magára, így az eddigi a ti­zenévesek szórakozása. Deák­váron más a kép. Itt a húsz és harminc közötti generáció­ból is sokan itt szórakoznak. A műsor egy része nosztal­giaszámokból áll — mondja Kiss József, aki itt is, Buda­pesten a Halló bárban is a korosztály kedvenc, régi slá­gereiből ad műsort, s ezzel sokukat ide vonzza. A lakóte­lepiek viszont inkább a hat­vanas évek elején megnyílt — később megrongálódás miatt lebontott — étterem iránt táplálnak nosztalgiát. Ahol még minden korosztály szórakozhatott, s időnként mű­sort is nézhetett. A zongora- muzsikától viszont nem volt hangos az egész telep, lehetett pihenni. Bár tegyük hozzá, a kapatos vendégek akikor is produkáltak hangos, éjszakai verekedéseket, s a késő esti vonatoktól hazatérőknek volt mitől tartaniuk, ha a város felé haladó „erős” emberek­kel összetalálkoztak. Zsúfoltság Éjjel kettőkor zajosan tá­voznak az ételbár vendégei. Kiabálás, kurjongatás, motor­berregés veri fel az éjszaka csendjét. A Thälmann tér la­kóit nem lehet mindezért iri­gyelni. A szórakoztatás egyik formája a discoműsor. Kér­dés, hogy a deákvári vendég­látóhely alkalmas-e erre? Mert az emberek magatartá­sát, cselekedeteit sokféle ha­tások formálják; ebben a zsú­foltság miatti kedvezőtlen kö­rülmények is negatív szerepet játszhatnak. S ez a szórakoz­tatás színvonalára is kedve­zőtlenül hat. Kovács T. István Vác a hazai lapokban A Dél-Magyarország ismer­tette Pavel Luknyickij szov­jet haditudósító Magyar nap­ló című visszaemlékezéseit, amelyben leírja egy, 1944. de­cember 11-én Vác fölött le­zajlott izgalmas légicsata tör­ténetét. A Cementipar szerint a DCM-ben változatlanul gon­dot jelent a vagonhiány. A hét végén túlórában beren­delt dolgozók a tervezett meny- nyiségnek csak 30—50 száza­lékát tudják rakodni emiatt. A Petőfi népe megemléke­zett a 235 évvel ezelőtt szüle­tett Cházár András jogtudós­ról, a magyar gyógypedagógia úttörőjéről; az ő munkásságá­nak eredményeként nyitott kaput 1802-ben a váci Siketnél ma Intézet. A Kirakat legújabb számá­ban Lányi Pál, a Pest megyei Tanács kereskedelmi osztályá­nak a vezetője nyilatkozott a váci áruházak dinamikusan növekvő forgalmáról, az ún. ÁBC-program sikeres végre­hajtásáról. A Taurus Hírlap tájékozta­tást adott a váci gyárban le­zajlott szakszervezeti válasz­tásokról, s beszámolt arról, hogy milyen feladatokat tű­zött ki célul az új vezetőség a következő munkaszakaszban. (Papp) VÁCI APROHIRDETESEK 18 m2-es fűthető ga­rázs, Vác-Deákvári főúton — illetékmen­tesen — átvállalható. Érdeklődő leveleket: „Szeptemberben kész” jeligére hirdetőirobá- ba Vác,. Jókai u. 9. A 2-es számú Szo­ciális Betegotthon Vác, — Vak Bottyán tér 1., — felvételt hirdet egy éjszakás ápolónői állásra. Vácott 58 négyzetmé­teres lakást kertes házra cserélek, meg­egyezéssel. Ajánlatot „Ráfizetek” jeligére, hirdetőirodába Vác, Jókai utca 9. Szövetkezeti két és félszobás lakás el­adó. Vác, Sirály u. 10. TT. em. 4. _________ Fi atal, gyermektelen házaspár lakást bé­relne Vácott. Ajánla­tot: „VÁC” jeligére hirdetőirodába Ve, Jókai u. 9. US írsz. Trabant Soecial eladó. Érdek­lődés 19—20 óráig: 11—081-es - telefonszá­mom Redőnyszerelés, javí­tás. Mireisz, Vác, Ta­vasz utca 10. 1983-ig vizsgázott UL írsz. 1200-as Zsiguli eladó. Vác-Deákvár, Ibolya u. 14. Azonnal beköltözhető másfél szobás, OTP- öröklakás, . készpénz + OTP-rátvállalással eladó. Érdeklődni le­het — szombat kivé­telével — délután öt­től: Vác, Kölcsey ut- ca 1. IV. emelet 16. Sürgősen eladó Deák­váron kétszobás össz­komfortos lakás. Ér­deklődni: Vác, Népek barátságának útja 27. m. 24.________________ Mi ndennemű tüzelő- és építőanyag kap­ható a most megnyílt telepen: Rád, Sza­badság tér 6. Házhoz- szállítva is! Meg­rendelhetők: Vác. Le­nin út 73._____________ El adó Vác határában 1200 és 600 négyszög­öl szántó. Mindkét telken kút is van. Érdeklődni: Vác, Má­ria utca 47. (este). Eladó most vizsgázott Trabant Combi gén- kocsi, első kézből. Érdeklődés: Szabó, Vác, Kandó K. u. 25. du. 4-től. Bér- és SZTK cso­portvezető munkahe­lyet keres, 20 éves gyakorlattal. Levele­ket „Vác és környé­ke” jeligére hirdető­irodába: Vác, Jókai utca 9. Vác, Mária utca 47. szám alatt levő ker­tes ház eladó. Érdek- lődni: esti órákban. ZP-s Wartburg Lim. eladó. Heim, Vác, Tölgyfa u. 4._________ Keresek egy megbíz­ható idősebb hölgyet, aki 3 éves kislányom­ra szombat-vasárnap vigyázna. Érdeklődni lehet minden nap 3- tól: Tóthné, Vác, Köztársaság út 57. Angol nyelvtanítás levelező oktatás ke­retében. Hanganyag otthoni gyakorláshoz. Havi konzultáció le­hetséges. Érdek’Ődni: Budanest 1363 Posta- fiók 4a. levélcímen. Vác-Deákváron, Kos- di úton 377 négy­szögöl közművesített építési telek eladó. Érdeklődni: Török. Göd-felső Stromfeld Aurél u. 18. Tel.: 35. ISSN 0133—2359 (Váci Hírlap) 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom