Pest Megyi Hírlap, 1979. október (23. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-14 / 241. szám

& IMagaziníT OKTÓBER 14., VASÁRNAP ;*$ ^VúAvítfí^v^Aívtóvitóa Emberek, fogatok, lovak A hajtők hajnalban kelnek P árás a levegő, de már kel­lemes a hőmérséklet. A kelő nap gyengülő sugarai napról napra szabadabban bújnak át a ritkuló levelek résein. Lassan utoléri a nyár az őszt, s átadja a stafétabotot. A szeptem­beri pirkadat különös csendje ül a falun. Az ébredés, nyújtózkodás, a reggeli szertartások ideje, miután el­illannak az álom és eszmélet kö­zötti kellemes pillanatok.-Az utolsó utáni új utcában rövi­desen gyülekeznek az építők: ro­konok, barátok, munkatársak. Négy­öt ház is túl a felén, állnak a fa­lak, rajtuk a tetőszerkezet, de mun­ka akad még bőven. Az egyiken a salakot hordják majd föl a padlás­ra, a másikon betonozzák a tetőte­ret, a Harmadikon cserepe zni fog­nak. Messziről nincs jele az életnek. Pedig mindenütt bogarászik egy-egy öreg. Nyugdíjas apa, após. Ősrégi törvény és szokás szerint ők ké­szítik elő a terepet. Gyengülő ere­jű férfiak, akik gyorsaságban már nem, akaratban, szívósságban, ki­tartásban, ha kell, megleckéztetik a folyton virtuskodó egymást ugrató fiatalokat. Ebben a házban is motoszkál egy idős férfi, tesz-vesz a nagyjából kész garázsban. Kiviszi a szerszámokat, átballag a szomszédhoz, akitől az áramot kapják, bedugja a csatlako­zót a konnektorba, visszatérve megpróbálja, forog-e a betonkeve­rő? Rendben. Takarékosan mozog, élvezi a se‘nem hűvös, se nem me­leg levegőt. A telek hátsó részében zöldség, paprika, paradicsom, cékla, kukori­ca. Tüzetesen szemügyre veszi a gazdaságot, meg-megállva, elgondol­kozva. Talán az idő múlásán töp­reng, talán a régi hajnalok merül­nek fel emlékezetében. A bóbiskoló utazások a munkahelyre, az öltöző- beli hangoskodások, az érdes, gyak­ran durva kérdés-feleletek az éjsza­kai eseményekről. Huzamosabb merengésre nincs ideje, megérkezik az első segítő. Magakorú férfi, távolabbi rokon, hirtelen nem is tudnák megmonda­ni, milyen fokú ez a vérségi kap­csolat — Áll még az erőd? — szól köszönés helyett a jövevény. — Mindig ezzel kezdi, ahányszor csak megérkezik. Sehogysem fér a fejé­be, minek ez a rengeteg beton. Az­előtt, hozakodik elő sokadszor, a mester nagyjából bemérte a terüle­tet, a leendő gazda felsöpörte azt a részt, s máris rakták az agyagos- törekes masszát. Százával vannak ilyen vert falú házak a faluban, ezáz, százötven éve állják az időt. Dacolnak földrengéssel, árral. D e már itt az új generáció, két középkorú, erőteljes férfiember, unokatestvérek, a világért sem állnák meg, hogy annyiban hagyják az öreg zsörtölődését. Lelökik a féldecit, ami megvan egy deci is, s magyarázzák a mai épületek előnyeit, a régiek hátrányait. Az öreg nem zavartat­ja magát, a beton nagyon a bö- gyében lehet, ismételten azt so­kallja. Alighanem van is igazsága. A minap végigsétáltam a falu leg­hosszabb utcáján. Betonlapokból épült járdán. Nyugodtan bámész­kodhattam az udvarokba, nem kel­lett folyton a lábam elé figyelni. Egyhuzamban végignézve a száz­nál több udvart, riasztó a látvány. Mindenütt beton és beton. Egy-két helyen, szigorúan körülhatárolt négyzetben, téglalapban fű, néhány bokor, fa, cserepes, hordós növény­zet. Betonpadló a tyúk- és disznó­ólban, fáskamrában. Ha így folyta­tódik, sivataggá válik a falu is, miként a nagyvárosok, ahonnan pillanatok alatt eltűnik a mégoly nagy esőzések vize, a havat pe­dig teherautóval hordják a folyók­ba. Megbolydul, megszakad víz természetes körforgása. Együtt a csapat, ki-ki elfoglalta helyét, forog a keverő. Sóder, ce­ment, víz. Egyikünk a masszát vö­dörbe rakja, a másik felhúzza a csigán, a harmadik elkapja, viszi a térítőkhöz, akik szépen eldolgoz­zák a födémen, amelynek közeit ko­rábban kitöltötték salakkal. Nincs közöttünk szakember, az ilyen munkával elboldogulunk magunk, ellestük' a fogásokat a mesterektől, egymástól. Ha nem lesz tökéletesen vízszintes a beton, az sem baj, mit számít a padláson. Ne szálljon a por a felteregetett mosott holmi­ra, ez a lényeg. Dolgozunk. Szó ritkán hangzik. Néha egy hé, húzzad, jöhet, enge­dem, egy kis vizet... A munkához több nem kell. Ha fecsegünk, nem haladunk. Az agy azonban nem áll Hétköznapi történelem le. Forog, megállíthatatlanul. Ha a dolog nem köti le teljesen, mert a kéz már automatikusan mozog, mással bíbelődik. Felveszi a kör­nyezetből érkező hangokat, jeleket, szavakat, rakosgatja, összehasonlít­ja, rendszerezi, méregeti őket — kö­vetkeztet. M ost például a sure szót morzsolgatja, tapogatja, mint látni fogjuk, messzire jut tőle. Egészen Mezőkö­vesdig, és annál is tovább. A szom­széd ház tetejéről érkeznek a sure keltette hullámok a fülemhez, on­nan a feldolgozó központba. Jóval hangosabb társaság dolgozik amott, csupa ifjú legény, meztelen felső­testük villan a most már erőteljes napsugarakban. Érések, izmosak, szaporán húzogatják a vödröket. Fölös energiájuk is van bőven, be nem áll a szájuk, nagyokat rö- hincsélnek. Fütyülnek, énekelnek, dumálnak. Szavukat nem érteni, egyetlen kivétellel, ez a sure. Egyi­kük derekán vászonkötény, arra cé­lozgatva rikkantja a másik tized­szer, huszadszor. Élvezheti a négy hang ízét, különösségét. Az első hár­mat, a sur-t gyorsan pödri, a c-t felvágja, hosszan kitartja. Mint a füstkarika, kisebbedve, halkulva száll a légbe. Vajon kitől hallotta ezt a szót? Nagyanyjától, nagyapjától? Ebben a községben nem használatos, annál inkább Mezőkövesden és környé­kén, ahonnan elei ideszármaztak. S gondol-e arra az ifjú legény, majd­nem azt írtam surján, ami beug­rott a sure hallatán, s nagyon il­lik rá, hiszen karcsú, s igencsak nyúlánk ez a fiú. Szóval gondol-e arra, hogy őbenne történelmi, mond­hatni, világtörténelmi események összegeződnek és testesülnek meg. A második világégést követően ke­rültek ide nagyszülei, a túlzsúfolt Mezőkövesdről, ahol a lakosság szaporodásával arányosan csökkent az egy-egy személyre jutó földterü­let, a szegénység pedig egyre nyo­masztóbbá vált. Mondanunk sem kellene, hogy a beilleszkedés, az élet újrakezdése milyen keserves volt. Ellenségeske­dés bennszülöttek' és bevándoroltak között. A második generáció azon­ban erről már nem sokat tud. Bi­zonyíték rá ez a surcoló, nyúlánk legény, aki szintén vegyes házas­ságnak köszönheti létét. — Pauza — hallom közvetlen kö­zelről. Megrázom a fejem, hogy visszatérhessek a történelmi me­zőkről gondolatban is a padlásra, a betonhoz. Meghozták a reggelit, vagy tízórait? — hiszen a délelőtt jó felét már elfogyasztottuk. Az öreg persze most sem nyugszik. Fel­kapja a kenyeret, kolbászt, két ha­rapás között a további munkáról tart előadást. Fölöslegesen, tudják a többiek is, mi következik. — Látod, látod — állítja meg a távoli rokon, ki a ház legkisebb helyiségével szemben ül egy deszkán — ezek micsoda csészéket használnak. Olyanok leszünk las­san, mint a pestiek, mint a sógorom fia, akik magasan laknak, mint a madár, a tizedik emeleten, ahol minden egy helyen van ki sem kell mozdulniuk. Ügy mondja, mintha bizony ez vétek volna. C sodálkozhatunk-e? A távoli rokon generációja érzés- és gondolatmeghatározó éveiben majdnem olyan közel élt a természethez, mint a madár. A házba, védett helyre csak hálni jártak, no meg akkor, ha zord napok jöttek. Különben reg­geltől késő estig a szabadban dol­goztak, a földeken, tikkasztó hő­ségben, kalapot lesodró szélben, eső­ben, zivatarban. Ehhez alkalmazkod­tak, s noha később gyárba mentek, életritmusukat teljesen nem tud­ták átállítani. Mihelyst felenged az idő, nincs maradásuk a négy fal között, szorítja őket a zártság, nap­ra, szélbe, szabadba vágynak. Folytatjuk a munkát. Egy ideig lassúbb tempóban, de rövidesen kezünk szaporábban jár, visszazök­ken a megszokott kerékvágásba. Délig eseménytelenül telik az idő, keverjük, felhúzzuk, terítjük a betont. Ebédre több mint a fele elkészül. Mire harangoznak ismét lent állunk az anyaföldön. Ebédel­ni ki-ki hazamegy, vissza is már csak hárman-nágyen jövünk a hát­ralevő munkával elboldogulunk. Ebéd után elsőként érkezem. Le­ülök egy szál deszkára, hátamat a falnak vetem, s élvezem az őszi napsütést. Szemem a sárguló, her­vadó növényeken. Szeretem ezt a évszakot, ha melengető a napsugár, bár ilyenkor mindig van a levegő­ben valami szomorú, valamit sze­retnénk megállítani, ami lehetetlen. Máskor meg túllenni rajta. Mint azon az őszön, amikor, nagyon éle­sen emlékszem rá, szintén barnult a kert, melengetett a nftsiugár, de hirtelen felvijjogott a sziréna, s nekünk több kerítésen át kellett rohannunk a pincébe, a félhomály­ba, hogy mentsük magunkat a bombázók elől. Mintha tegnap lett volna, s immár harmincöt éve. — Hát te — riaszt fel az öreg. Nesztelenül közeledett, észre sem vettem. Megjött a távoli rokon és a háztulajdonos, folytatjuk a beto­nozást. Még bele sem lendülünk, is­mét le kell kászálódnunk, meghoz­ták a téglát. A pallér valahogy el­számolta magát, a tűzfalra már nem maradt. A fiatalasszony egye­nes úton nem boldogult, szekérfuva­rosokhoz fordult, azok szereztek, s már meg is hozták. Természetesen nem egy köszönömért. Satnya mi­nőségű, szentigaz, de káromkodni fölösleges, örüljünk, hogy ilyet is kaptunk. Karszaggatók ezek a mai hatal­mas téglák. Mire lepakolunk, igen­csak elfáradunk. Most eszmélünk, de kár, hogy a többiek nem jöttek vissza. A szuszogás első perceiben hallgatunk, csendben vár­juk, hogy visszatérjen az erőnk, de a száj nem sokáig bírja a tétlenséget. A szekérfuva­rosokra gondolva, miről is folyna a szó, mint az ügyeskedőkről. — Szemesnek áll a világ -— summáz a távoli rokon. — Szemtelennek meg marad a munka — kontráz az öreg. Tovább szálazva a gondolatot, vé­gül is nem tudjuk eldönteni, ho­vá soroljuk ezeket a dolgokat. A távoli rokon ezt mondja: — Tudjá­tok, én a felvégen lakom, a homok­buckák tövében. Príma, vakolásra kiváló homok található arrafelé. Kié az a homok? Senkié. Vagy mind­annyiunké. A dömpsresek minden­esetre az utóbbi nézeten lehetnek. Szürkületkor, amikor errefelé tarta­nak, letérnek az útról, megrakják a saroglyát, s három faluval arréb el­adják a rakományt. — A tanácsnak meg nincs pénze semmire — csattan fel az Öreg. Miért nem ő zsebeli be a homokért járó pénzt, s költi közcélokra. Azt mondjátok, a dömperesek élelme­sek. Nem inkább a tanács tunya? — Na jó — zárja le a vitát. — Ezt mi úgysem dönthetjük el, gye­rünk a padlásra. Szeretnénk minél hamarabb be­fejezni a fárasztó napot, szaporán dolgozunk. Az öreg megtáltosodik, alig győzzük keze alá hordani az anyagot. Igaz, a padlás utolsó har­mada korántsem olyan szép egyen­letes, mint az első fertály, de azért megteszi. Még süt az őszi nap, mire leállít­juk a gépet. Hármunknak nincs több dolga. — Menjetek csak — mondja az öreg, majd én elinté­zem. Elrakja a szerszámokat, kikap­csolja a gépet, bezárja a nagyjából kész garázs ajtaját, aztán ő is ha­zaballag. KÖR PÁL Hej, de megváltozott a Papp Jós­ka! Szemének csillanása, kezének mozdulása, szavának árnyékolt hangja mintha a régi lenne, de csak nem az az ember ő már. Pe­dig annyi történt csak: nevének elé­be került egy szócska. Ifjabb. Az idősebb Papp letette már a kantárszárat. Idősebb-e? Korban bizonyára. De ahogy menet közben fellép a bakra, egyetlen, kemény mozdulattal, legényembemek is dicséretére válna. Tavaly még vi­lágbajnoki aranyérmes csapat tag­ja volt; most bíráskodik, időt már, lépést ellenőriz, díjat oszt. De a sárgákat már a másik dömsödi, Sipos Lajos hajtja. „Belefacsarodik a szí­vem, ha ránézek a sárgákra, De ha meg a gyerekekre gondolok, örül a lelkem, olyan ügyesen csinálják.” Fiam — bátyám A gyerekek — vagy ahogy az idő­sebb Papp József mondja, ö-be haj­ló hangzókkal: gyerökök — alatt nemcsak az igazi fiút kell ám érte­ni! Odaérti a dömsödi öreg a kis­kunsági Muity Ferit („Nagyon tud hajtani a fiú, embör lesz ebből még!” Muity idén magyar bajnok lett); a hortobágyi Fintha Gabit („Ha egy kicsit keményebben csi­nálná, övé lenne a világ.” Fintha megnyerte a magyar derbyt); a ti- szaalpári Juhász Lacit („Erre a gye­rekre oda köli figyelni.” Juhász vi­lágbajnoki mezőny előtt győzött a szilvásvárad! terepen. Így mondta annak idején Abonyi Imre is min­dig: „Fiaim.” Ök pedig visszatisz- telték a nagy hajtőt, ekképp: „Imre" bátyám.” Ez a beszéd járja maguk között is. „Ma megverlek sógor” — dönget­te Muity Feri hátát Fintha a Lipi- ca- Szálló pultjánál. „Korábban kell ahhoz kelni, sógor” — emígy Muity. Igaz sógorság ez: Fintha Gabi a Muity-házba nősült. A korán kelés meg? Nos, ha eszerint osztogatnák az aranyakat, a magyar fogathajtók közül, bizony, kijárna mindenkinek. „Az igazi lovasember — mondják — a lovaival alszik”. — Hánykor keltek? — Hánykor is? — Rádei Sándor, az üllői fakók hajtója baklegényeire nézett. Honnan tudhatnánk azt? Három volt-e vagy négy? Még sö­tétben néztük meg a lovakat. Mert aki hajtásra adta a fejét, ne is álmodjon más gondolatot, mint a lovát. A ló a legérzékenyebb eszköz. Nem műszer: élőlény. Etetni kell, megitatni. Nevelni és fegyel­mezni. Segíteni és segítséget kérni. „Fogd a szivacsot, édes fiam — szólt baklegényéhez ifjabb Papp Jóska. — Törölgesd meg a lovak orrát. Ne­héz volt nekik a terep.” Remény terepen Nehéz embernek, lónak egyaránt. Meredek volt az út, szűk az aka­dály, mély a víz. Bárdos Györgyöt kizárták. Bárdos a fogathajtás vi­lág- és Európa-bajnoka. Füiöp Sán­dor rontott. Füiöp világbajnoki csa­pattag. Mátyus Viktor hibázott. Má- tyus a helyi állami gazdaság főlo­vásza. Papp József fölágaskodott a ba­kon, egyik kezében a kantárszárat tartotta, másikban az ostor dolgo­zott, úgy hajtotta-hajszolta a lovait a Szilvas patak vizébe. „Ludány, az anyád...!” — üvöltötte előre. A lo­vat az ösztöne vezette. Lázasan ver- gődte át az éjszakát, injekcióval lá­bában állt startra. „Sajnálom a lo­vakat. Ez a pálya nehezebb volt, mint Kecskeméten a világbajnokság terepe” — mondta az akadálysza­kasz után Papp Jóska. Pihenőidő­ben legényeitől tüzet kért, parázs­ról gyújtott rá. Kezében megreme­gett a cigaretta. A ló hitele — Kell a kemény terep, másképp nem tudunk felkészülni a nemzet­közi küzdelmekre. Senki nincs, aki irányítgasson bennünket. Magunk­nak kell emelgetni a mércét. Ezt dr. Várady Jenő mondta. Ki mondhatta volna más? így hajtő- gátja, már .évek óta; hajtogatta ak­kor, is, amikor kevesen hittek neki; hajtogatja ma is, amikor lehetne mire alapozni a hitet. Ügy tartják számon: menedzser. Mások Jenő bácsinak hívják. Hangos-haragos ember, össze lehet vele veszni. Ki lehet vele békülni. Vannak, akik tűzbe mennének érte. A fogathaj­tók biztosai*,. Nehéz időben segítet­te visszahozni a magyar ló hitelét. Várady Jenő évek óta hazai fogat­versenyeink főszervezője. Szilvás­váradon terepet ellenőrzött, aka­dályhajtást konferált, a zenekarral Szózatot játszatott. Világbajnokokkal kalapot vétetett le, tízezer embert állított vigyázzba. — Jenő bácsi, ez nagyon szép volt. Mosolygott, behúzott nyakú, tet- tenért mosollyal. Mint aki meglepe­tést készített nagy titokban, s ép­pen most osztotta meg titkát. MAJOR ÁRVÁCSKA Kapcsolódás Nádler I ibor plasztikája i

Next

/
Oldalképek
Tartalom