Pest Megyi Hírlap, 1979. június (23. évfolyam, 126-151. szám)
1979-06-03 / 128. szám
1979. JÚNIUS 3., VASÄRNAP OP Másfél milliárd a kisgazdaságokból Szakosodás, jobb minőség Nemrégiben adtunk hírt lapunk hasábjain két Pest megyei kistermelő országos sikeréről: mindketten kitűnően szerepeitek a hazai tejtermelési versenyben. A megye kiegészítő gazdaságainak jelentőségét természetesen nemcsak és nem is elsősorban az ehhez hasonló rekordok bizonyítják. Az állandó fejlődést, termelési kedvet sokkal inkább jelzi, hogy tavaly 249 ezer sertést vásároltak föl a kistermelőktől, 22 százalékkal többet mint 1977- ben. A legdinamikusabb növekedést a nyúltenyésztési ágazat mutatja, itt más- félszeres a növekedés. A felhizlalt kisállatok súlya meghaladja a 333 vagont A közismerten gyengébb hozamok ellenére zöldségből 28 ezer 590 tonnát takarítottak be a megye kisgazdaságai. Az összes árbevétel pedig elérte az 1,5 milliárd forintot. A háztáji gazdálkodásban elért eredmények ellenére még sok a tartalék: a 181 szakcsoport közül ugyanis csak 18-at integrálnak a közös gazdaságok, többségüket az áfészek irányítják. Erről és a kistermelés nagyüzemi segítésének tapasztalatairól ta_ nácskoztak a napokban a hernádi Március 15. Termelőszövetkezetben is a termelőszövetkezetek illetékes szakembe. rei. A tsz háztáji ágazatának vezetője Kaldeneker József hangsúlyozta, hogy az idén főként a minőség javítását tűzték ki célul és a mennyiséget csak néhány százalékkal növelik. A meghívottak az előadás után a kisegítő gazdaságok sertés- és baromfitechnológiájának legújabb eredményeivel ismerkedtek. Mint az ágazatvezető elmondta, a megye gazdaságai számára a hernádi példa főként a szakosodást illetően lényeges. Magyarán, nem foglalkoznak valamennyi állatfaj tenyésztésének szakmai és egyéb segítségével, csupán a már a nagyüzemi keretek között kipróbált és bevezetett fajok tartási módszereit adaptálják a kisgazdaságokban. V. B. Különös szakmák, érdekes emberek Lovász, egy élet munkája árán Halászati együttműködés A magyar—szovjet halászati együttműködés ötéves programja szerint a két ország belvízi halgazdálkodásának fejlesztése érdekében folytatnak intenzív műszaki-tudományos tapasztalatcserét. Ez az együttműködés kiterjed az úgynevezett temperált vizű haltenyésztésre. A Mezőgazdasági- és Élelmezésügyi Minisztérium és a Szovjet Halgazdasági- és Élelmezésügyi Minisztérium közvetlen együttműködésben szorgalmazza a halgazdasági kutatások, termelési tapasztalatok eredményeinek átadását. A programban részt vesz a Százhalombattai Temperált- vízű Halgazdaság is. A budai járási Telki köz- eégbén megállítottuk a gépkocsit. Tárt kapu és egy- tor- nácos falusi ház falán levő tábla késztetett a megállásra. Jól jött az írásos útbaigazítás, mert a kánikulai hőségben az öregek a zsalu gáterek mögé húzódtak, a falu fiataljai pedig még dolgoztak. Így hirtelenjében nem találtunk alkalmi idegenvezetőt. A meszelt falon levő szerény tábláról tudtuk meg. hogy a kerítésen túl a Hungária Műanyagfeldolgozó Ipari Szövetkezet poliplaszt üzeme található. Az udvaron már épületek, raktárak, műhelyek, sőt egy vadonatúj porta is lakóra vár. Mellette a lécekből készült kutyaól szintén újdo- nat-új, látszik rajta, sose volt még gazdája. Délután fél négy. Bekopogunk az irodaajtón: zárva. Mellette az öltözőké sarkig tárva. Az udvaron nylonzacskók százai jelzik, hogy itt emberek dolgoznak. Íme a termés: ecsetszár, korongecset- lap, Zsigulikra való légtorok, sisakbélés, fedő, csavar ezerszám, mind elszállításra vár. Szemben modernebb épületek állnak, talán ott lesz valaki, reménykedünk. A nem túl erős gépzaj is arrafelé csalogat. A fülledt meleg műhelyben valóban megleljük a délutános műszakban dolgozókat: három munkást. Horváth László tmk-laka- tosnak nem sok dolga van, a KUASY nevű fröccsöntőgépek jól bírják az igénybevételt, ontják a termékeket. Gál Józsefné fröccsöntő tréfásan megjegyzi, meghálálják a folytonos etetést. A garatba tölti a granulátumot és a berendezés a jelen esetben sorra készíti a nagyméretű műanyag csavarokat, Gál Józsefné a kis nyílásból egy műszakban hatszázat vesz ki. Fodor József ugyanebben a műhelyben két gépet kezel: munkavédelmi sisakokba készít csillagszerű műanyag bélést, és festékes vödrökre való fedőt. Nyolc óra alatt 1200 terméket gyűjt zsákokba és este tízkor ráírja a nevét, másnap az üzemvezető ebből tudja meg, mennyit dolgozott és milyen minőségben május 28-án délutáni műszakban. A zsáksor a bizonyíték a munkaidő alapos kihasználására. A munkások úgy mondták, hogy ez a műszak a legkellemesebb, nem kell korán kelni és a pereseihez 20 százalék pótlék jár. Éjszaka ugyanf ennek a kétszerese jár, mégis I kevés ember tölti szívesen éjszakáit .a gépek mellett. Este a három munkást öt váltotta, tehát éjjel kettővel több fröccsöntőgép üzemelt. A poliplaszt üzemben tartózkodóktól tudjuk, hogy a munkáslétszám 45. Nem véletlen, hogy csodálkoztunk, amikor az egész üzem területén mindössze három munkással találkoztunk. Véletlen, vagy a meleg az oka a megcsappant munkáslétszámnak? Aztán előtolakodik a következő kérdés is: jó-e a milliós értékű gépek felének „pihentetése”. Az persze szép dolog, ha a Hungária Szövetkezet vezetői megbíznak a munkásokban és teljes egészében átadják számukra az üzemet, de vajon vezető nélkül, magukra ha- gyottan üzemelhet-e akár órákra is egy veszélytelennek egyáltalán nem mondható fröccsöntőüzem. U. Gy. Magas lóról beszélt velem. Szó szerint: magas lóról. Én ugyanis a földön álltam, ő a Napimádó nyergében ült. Mintha oda öntötték volna. Az angol telivér nagyot hor- kantott. Szájáról leszakadozott a foszlott rongyként ott lógó sárgásfehér tajték. Idegesen toporzékolt. Füleit néha hátracsapta. Mondják, az ilyen ló: gonosz. Ez nem igaz. Nem gonosz az ilyen, csak természetes. Felszabadultan szeretne vágtázni, kielégíteni természetes mozgásigényét. Csakhogy lovasa erősen visszatartja a kkantárt. A telivér feje. nemes ívelésű nyakához simul. Olyan most a ló, mint egy erőszakkal összenyomott rugó. Ami. ha egyszer kjpattan ... De ez nem történik- meg. De nem ám, mert a lovas, a 25 éves fiatalember, Schiffer Sándor, az Óbuda Tsz pomázi lovasiskolájának helyettes vezetője ül a nyeregben. Teljesült a vágya Az ember és a ló. noha az egyiket a szakszerű megfontolás, a másikat pedig az ősi ösztön vezérli, egységet alkotnak. Az értelem uralkodik az ösztön felett. A Napimádó lába a közelmúltban megsérült, most lábadozó, ezért a visszafogás. A lovas megnyugtató — számomra érthetetlen — szavakat sugd.os. A ló hegyezi fülét. A lovas lazít a kantáron. A ló nyugodtan elindul az istálló felé. A lovas és a ló jól megértik egymást. A kis edzői irodában végre egyformák lettünk. Mindketten 175 centiméter magasak vagyunk. Ügy mondták régen, hogy a magyar lovasnemzet. Sok igazság volt ebben. Alikor régen. De ma?... Nos. Schiffer Sándor, de egész családja bizonyítja: lovasnép maradtunk még ma is. St. Gallenbe ma nem lovon, hanem autón kalandozunk el, szilaj mulatozásunkkal nem rémisztjük meg a szelíd, barna csuhás barátokat. De térjünk vissza a múltból. no meg a kalandozásból a jelenbe, Pomázra. Schiffer Andor, Sándor édesapja alakította meg a Petőfi Tsz-t, s abban az időben o ló még bizony komoly munkaeszköz volt. Sándor már 5—6 éves korában ott sündörgött a lovak között. Mi akar egy kisfiú lenni? Pilóta. Vagy mozdonyvezető. Esetleg indián törzsfőnök. Schiffer Sándor csikós akart lenni, vagy bármi más. csak a lovak közelében maradhasson. Vágya teljesült. Csak előbb érettségizni kellett. A hagyományok folytatása Vasasjuniális Annaréten Külön program a gyerekeknek A zugligeti Annaréten tegnap megkezdődött a hagyományos vasasjuniális, amelyet egyúttal ifjúsági ünnepéllyé is nyilvánítottak. Az ifjúsági nap célja a nemzetközi szolidaritás gondolatának elmélyítése és a vasasaszak- szervezeti mozgalom hagyományainak ápolása és továbbfolytatása. A kétnapos program keretében, amelyen a Csepel Autógyár dolgozói is részt vesznek a politikai eszmecseréken kívül tucatnyi játék és egyéb szórakozás várja a látogatókat. A gyermekek éve alkalmából a rendezőség külön gyermekvárost állított fel, ahol mintegy 20 féle hasznos játékkal és sporttal ismerkedhetnek a kicsinyek. Közben bátyja, Schiffer András már a lovasiskola vezetője lett. Érettségi után végre felderült a nagy nap: Ferdinándy Géza, volt öttusázó olimpiai bajnok vezetésével beindult a lovasiskola. Csakhogy a lovagláshoz ma már nem elég az erős marok, a jól kidolgozott lovaglóizmok, hanem szakértelem is kell. Schiffer Sándor beiratkozott a Tatai Mezőgazdasági Szakmunkásképző Iskola lótenyésztő szakára. Érettségizett. Szakképzett lovász lett belőle. Nem az íróasztalt választotta. Szüntelenül tanulva Azóta belovaglóként, versenyzőként, oktatóként, helyettes vezetőként dolgozik a lovasiskolában. — Mi kell ahhoz, hogy valakiből jó lovas váljék? — kérdezem. Kicsit gondolkodik, majd megfontoltan válaszol: — Egy egész élet. Igen, egy egész élet. mert lovagolni előbb-utóbb mindenki megtanulhat, hiszen ezért van a lovasiskola. de jó lovas csak egy élet munkája árán válhat valakiből. Tanulni kell. Mint Schiffer Sándor is tanul, még ma is. Elvégezte a Kaposvári Mezőgazdasági Főiskola, valamint a Testnevelési Főiskola sportlótenyésztő és lovasedző iskolát. De ezzel még nincs vége. Ma a legmagasabb képesítésért hajol éjszakánként a kiterített könyvek fölé. S mindez a lóért Lovasok tanpályán Beszélgetésünket megzavarják a vendégek. Lovagolni jöttek. Schiffer Sándor elnézést kér, de mennie kell. Én követem a tanpályára. Látni akarom, munka közben. A lovasok már bent vannak. Túljutottak a futószárop vezetett lovagláson. Most önállóan kell dolgozniuk. Schiffer Sándor vezényletére. — A váll, a csípő és a boka egy vonalban! A lovasok engedelmeskednek. Kihúzzák magukat, mintha Vereckén lovagolnának éppen keresztül. — Ügetés! — hallatszik az újabb vezényszó. A lovak engedelmeskednek, a csöppnyi ostorcsípésnek. Trappolni kezdenek... És így megy ez egész héten. hétfő kivételével. Naponta négyszer. Elmenőben benézek még az istállóba. Napimádót keresem. A horkantásáról felismerem. Odabátorkodom az állásba. Megveregetem a nyakát. Hálásan hozzám dörgöli az orrát. Füleit hátracsapja. Mondják, gonosz az ilyen ló. Dehogy az. Megsimogatom a csillagot a homlokán, s elindulok kifelé. Mire a kijárathoz érek, még egyet horkant utánam. Búcsúzik Karácsonyi István ELKÉSZÜL 1980-RA Megújul a ráckevei Árpád Múzeum A ráckevei Árpád Múzeum — mely a Csepel-sziget, valamint a Kiskunság járáshoz tartozó településeinek régészeti, néprajzi, helytörténeti és képzőművészeti anyagát gyűjti — felújítását 1978-ban kezdték meg. Mint Radnai Rudolfné- tól, a Pest megyei Múzeumok Igazgatóságának gazdasági vezetőjétől megtudtuk, jól halad az épület átalakítása: a tetőszerkezetet már kicserélték és befejeződött az alápincézés is. Még a központi fűtés beszerelése, a padló burkolása és természetesen a festés, valamint mázolás van hátra. A jelenlegi helyzet szerint minden bizonnyal az 1980-as múzeumi hónap ünnepi eseménye lesz a ráckevei múzeum megnyitása. A nagyközönséget akkor nemcsak a felújított épület, de új kiállítás is várja majd. Ez utóbbinak a tervét most készítette el Fegyó János, a múzeum igazgatója K. É. ló. áció, káció Vakáció Érden Hasznos táborozás Az iskolai táblákon nemsokára megjelenik a krétabetű: 6. Azután: ió, áció, káció, vakáció, végén sok felkiáltójel, mind a srácok kirobbanó örömét hivatott némiképp érzékeltetni. Ám ami az iskolásoknak nagy boldogság, az a felnőtteknek, szülőknek, nevelőknek, nem kis gond. Mit csináljon, hova menjen, mivel töltse értelmesen idejét hónapokig a gyerek? Érden az idén először, az általános iskolásoknak egész nyárra napközis táborokat szerveznek. Ezekben tanítók, tanárok kulturális, sport- és egyéb programokon foglalkoznak a gyerekekkel, természetesen úgy, hogy sok-sok szabad időt hagynak játékra, fürdésre, szórakozásra. Ilyen tábor lesz az érdligeti strandon, Érd-Ófalu Duna-partján. A nyár folyamán ezek a táborok 250—300 gyereket várnak. Az úttörők Alsógödön és Révfülöpön szaktáborokban készülhetnek a középiskolai tanulmányokra. Matematikával, orosszal, magyar nyelvvel és irodalommal foglalkoznak majd, szaktanárok irányításával. A két úttörőtáborban 55 érdi diák vesz részt. A városi könyvtár, a művelődési központ és a tanács sok érdekes, alkotótábornak nevezhető foglalkozást szervez, több héten át. Július elseje és augusztus 26-a között bábos, sport-, népzenei, képzőművészeti, természettudományi foglalkozásokat tartanak, lesz két olvasótábor is, sőt, még a sakk-kedvelő gyerekeknek is tartanak továbbképzőt. A kulturális intézmények ezen programjaiból 300 gyerek talál tartalmas, kellemes szórakozást a nyári szünidőben. A. Gy. Történt Pest megyében... A HŐMÉRŐ harminc fokot mutatott, amikor elernyedve, tikkadtan megálltunk a sóskúti élelmiszer- bolt előtt. Már mindegy volt, mit kapunk, paradicsomlevet vagy ásványvizet, csak ihassunk végre valamit. Az üzletbe lépve megláttuk a toronyba rakott üdítő italokat. Kaptam is a kóla után, jelezve, hogy minél előbb szeretném kortyolni, amikor a fiatal pénztárosad mosolyogva megszólalt: — Látom, nagyon szenvednek. Nem akarnak inkább egy jó hideg üdítőt? És megtörtént a csoda. A pénztárosnő kiperdült a székből, végigszaladt a polcok közt, s a pult végénél levő hatalmas hűtőből kiemelt négy különböző üdítő italt. Magasra emelte', büszkén kérdezte: — Melyiket parancsolják? Természetesen valamennyit megittuk, nem válogattunk. Jóleső érzéssel, felüdülve adtuk vissza a négy üveget, s amikor az udvarias kiszolgálásért köszönetét mondtunk, a válasz csak ennyi volt: — Mindent a kedves vevőért. Egészségükre! Ez a már oly sokszor elcsépelt, lejáratott mondat ott, abban a pillanatban mindenki számára ismét természetesnek, őszintének hatott. ★ Mert aki mondta, komolyan gondolta. ÜJ SÖPRŰ jól söpör — mondják, persze csak ott, ahol lehet söprűt kapni. De mint tapasztaltam, ez a régi, bevált cirokszerszám is feliratkozott a hiánycikkek listájára. Az elmúlt fél év alatt hiába kutattam egy jó formájú cirokseprű után, bejártam pedig Pest megye sok-sok üzletét. Végre Budakeszin, a vas- és edényboltban a minap seprűre akadtam. No, nem cirokra. csak amolyan műanyagra, ami nemhogy elsöpörné a port, a súrlódástól keletkezett elektromosság hatására egyenesen magához rántja. Mondtam is az üzletvezető-helyettesnek, jó-jó, de jobban szeretnék egy igazi, öreg cirokseprűt. Kissé elmosolyodott, aztán rá- kezdte: — Ha talál, hozzon nekem is, kérem ... Több mint egy éve nem láttam. Tavaly rendeltem ötezret, kaptam is harmincat, egy nap alatt elfogyott. Most megint várhatok a vevőkkel együtt egy esztendőt. — Pedig én úgy tudom — vágtam rá rögtön —, hogy ebben az országban, de Pest megye egy-két neves gazdaságában is foglalkoznak nagyobb mennyiségű cirok termesztésével. Mire használják, miután kicsépelték a magját? — Mesélek magának egy esetet. A barátom hosszú idő után végre cirokseprűhöz jutott. A becses áru valamelyik nagykereskedelmi telepről származott. Elém tette, mutatta, mondhatom, csodálatos darab volt. A nyele színes, aranyozott festékkel bevonva, kidolgozása igazi mestermü Forgattam, nézegettem, kerestem rajta az árat. Megtaláltam. Mit gondol, mennyibe került? — El sem tudom képzelni.., — Ez volt ráírva: 7 dollár. Érti már?. Értem. Megy söprű vándorútra. ★ MEGYÜNK az országúton. Piliscsaba közepén lebarnult, tíz év körüli fiúcska állít meg bennünket. A gépkocsihoz ugrik és bekiabál: — Láttam, hogy a bisztróból jöttek ki: Nem találtak odabent egy magas, kockás inget viselő férfit? Olyan kiabálását ... — Nem. De miért keresed? — Azért, mert 6 az apukám. Anyu már nagyon mérges, amiért nem jött haza már megint ebédelni. Elküldött, hogy keressem meg. De ha a bisztróban nem látták, akkor odáig már el sem megyek. Minek koptassam a lábamat? Tegnap is, mire odaértem, már átment az alsó kocsmába. Az meg legalább fél kilométer: És a faluban még három kocsma, van... — Nem figyeltük kiskomám, hogy bent van-e apukád. Ígérjük, legközelebb jobban szétnézünk. És elvittük az alsó kocsmáig... Boór András , 4 « Mit láttunk a kerítésen túl?