Pest Megyi Hírlap, 1979. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-21 / 17. szám
Információs vetítés FILM EGY PEST MEGYEI MUNKASCSALADRÓL A Hunnia Filmstúdió, a Balázs Béla Stúdió és a Kulturális Minisztérium Filmfőigazgatósága, illetve a Pest megyei Tanács és a Pest megyei Moziüzemi Vállalat támogatásával január 23-án, valamint 26-án a budapesti Toldi moziban (mindkét alkalommal délelőtt 9 órai kezdettel) információs vetítést rendeznek Pest megyei népművelők számára Ember Judit Tantörténet és Fagyöngyök című dokumentumfilmjeiből. Az utóbbi film érdekessége az is, hogy Pest megyében élő munkáscsalád életéről, problémáiról szól. A filmek vetítését délután 3 órakor vita követi, melyen a megye népművelői kérdéseket tehetnek föl a film alkotóinak. Ugyanakkor Pest megye bármely művelődési házának képviselői megbeszélhetnek hasonló ankétot Ember Judittal, aki szívesen tesz eleget a meghívásoknak. Egyetemisták Kubából Csaknem félszáz kubai ösztöndíjas tanul hazánk egyetemein és főiskoláin. Hazánkból hat spanyol szakos, magyar egyetemi hallgató utazik Kubába, részképzésre. Egy évig gyakorolják a nyelvet, és ismerkednek a latin-amerikai népek kultúrájával, irodalmával. Hazánk és a Kubai Köztársaság közötti oktatási kapcsolatokhoz a keretet az 1961- ben Havannában aláírt kulturális egyezmény adta, s azóta az együttműködés folyamatosan bővül, gazdagodik. Pont; pont; vesszőcske... KÍSÉRLETI OROSZ NYELVKÖNYVEK - NEGYEDIKESEKNEK Saját testükön „rajzolva”, szemeikre, orrukra, szájukra, kezeikre, hasukra mutatva mondják a gyerekek a versikét: Tocska, tocska, vöt glazá, nősz i rőt i gálává, pálka, pál- ka, ogurécsek, vöt i bugyet cselovécsek... A „Pont, pont, vesszőcske, készen van a fejecske” kezdetű gyermekverset halljuk hibátlan orosz kiejtéssel. Évi a télapó Budakalászi általános iskola. Ízelítő az orosz órából (mái' magyarra fordítva): Csékmány Évi, a télapó: — Boldog ünnepet, gyerekek! Az osztály: — Ki vagy te? Évi: — Én vagyok a vidám télapó. Az osztály: — És mit hoztál nekünk? Évi: — Fenyőfát és játékokat hoztam, gyerekek. Az osztály: — Eljött hozzánk a télapó és ajándékokat hozott, babát, léggömböt, kockát, sílécet, szánkót, korcsolyát, könyveket... tlA. gyerekek sok szót ismernek már. S hamarosan az is kiderül, le is írják, ha kell: hárman mennek a táblához, s cirill betűkkel róják az egyszerű mondatokat: Éva ír, Szása olvas, Vera játszik. Ketten közülük: Szabó Gabriella és Simon Gergely. Gabi a bátrabb, ő mondja elsőként: — Szeretem az orosz órát. Azért, mert érdekes, meg, ha kimegyek a Szovjetunióba, akkor tudok majd beszélni. Húsz betűt már ismerek, írni szeretek a legjobban ... Gergely: — Még nem számoltam össze, úgy száz szót tudok fejből, az egész képes szótárt. Nekem a versek tetszenek inkább. Nem kapunk osztályzatot, csak minden jó feleletért egy orosz képeslapot. Nekem egy pionírjelvényem is van már, kör alakú és tábortűz van rajta... Melyik könyv a jobb? Földessy Józsefné, a budakalászi általános iskola igazgatója, orosz nyelvet tanít: — Két év múlva, az új tanterv szerint az egész országban negyediktől oktatják az oroszt. Ehhez jó és kipróbált tankönyvek szükségesek. Az Országos Pedagógiai Intézet, az OPI a szentendrei járás tanítóit kérte fel: vizsgálják meg az oktatás során, hogy a tankönyv- pályázat nyertes munkái közül melyik alkalmasabb arra, hogy belőle oroszul tanuljanak a gyerekek. — A nyelv elsajátítását korán kell kezdeni, s a negyedikesek még igen fogékonyak a játékos oktatási módszerek iránt. A két tankönyv, amelyeket párhuzamosan próbálunk ki az iskola negyedik osztályaiban, sokban hasonló: rengeteg kedves rajz, ének, mondóka. vers, játék, kisebb párbeszéd teszi könnyűvé a szavak, egyszerű kifejezések, nyelvi szabályok tanítását-ta- nulását. Mindkettő az általános iskola első osztályában már bevezetett globális olvasás módszerét alkalmazza, azaz nem szótagolnak a gyerekek, s képek segítségével tesznek szert a több mint száz szavas alanszókincsre. Csak ezután tanulják meg a cirill- betűs írást. — A tanév elején 32 rövidített óra alatt sajátították el a gyerekek a fontosabb szavakat. Megkönnyítette ezt, hogy a magyarhoz hasonló nevű tárgyakkal ismerkedtek elsőként, mint például a kalács, mák, asztal, váza, csokoládé, oroszul: kalács, mák, sztol, váza, sokol ád. — A két tankönyv közül az egyik piros borítójú, Soltész Judit és Vihar Judit készítette. Ez a könyv játékosabb, soksok munkáltató feladatot ad a gyerekeknek. Szinte minden oldalán akad egy-egy ilyesfajta felszólító mondat: „Hallgasd meg és utánozd! Beszélj a képről! Rajzold le, miről olvastál!” S például az orosz I- betűt így tanítja: „Lehelj az ablaküvegre, rajzolj rá egy magyar N-betűt! Nyisd ki az ablakot! Milyen betűt látsz a másik oldalon?” — A másik könyv kék fedelű, Héjjas Endre a szerzője. Ismeretanyaga hasonló, de versekben gazdagabb. Már az első 32 rövidített órán 10 — később is hasznosítható szövegű — verset tanultak a gyerekek. Szigorúbb ez a második tankönyv: egészen kis lépésekben haladó programot ad a tanulóknak, leckénként 20—25 feladattal. Egy-egy lecke 10—12 új betűt tartalmaz az írásoktatás idején. Talán a lila — Hogy melyik a jobb tankönyv? Abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy két különböző osztályban két különböző könyvből tanítok már négy hónapja. De ennyi idő után csak annyit mondhatok felelősséggel: mindkettő alkalmas a tanításra, s nehéz lesz választani a kettő közül. A kék könyvhöz kevesebb nevelői utasításra van szükség az órán, NYOLCVAN ÉVE lesz holnap; 1899. január 22-én született Sárközi György, akit indulásaikor az Ady utáni nemzedék egyik legnagyobb ígéreteként tartottak számon. Tizennyolc éves korában jelent meg első verse a Nyugatban, és hamarosan egyéb lapok is közölték írásait. A művelt, széles látókörű költő az Athenaeum könyv- és lapkiadó munkatársa lett, a harmincas években a kiadó vezető lektoraként a haladó, baloldali irodalom egyik nagyhatású szervezője volt. Első verseskötete 1926-ban jelent meg Angyalok harca címmel. Finom művészi érzékkel és költői erővel formált versei egy magányos ember vívódásainak, idealista hitkeresésének és szépségkultuszának a kifejezői. Később hangja elkomorul, szemléletében sötétebb tónusok kapnak helyt, s a feszítő társadalmi ellentmondások, gondok egyre inkább beszűrődnek verseibe. A költészet mellett regényeket és elbeszéléseket ír. Legismertebb műve Mint oldott kéve ... című történelmi regény, amelyben áttételesen saját útkereséséről, saját korának szól. Hőse, Mednyánszky Cézár tábori lelkész végigharcolta az 1848—49-es szabadságazaz programozza a tanulást, a piros viszont jobban motivál a tanulásra, az orosz nyelvet hamarabb megkedvelteti. A végleges tankönyv bármelyik lehet, de a kettő ötvözete, a „lila” lenne az igazi... — A kísérlettel járó gondom, hogy mindkét tankönyvhöz hiányoznak a szemléltetőeszközök, s rengeteg betűkártyát, szókártyát, rajzot kell készítenem. A segédlet csak az OPI által adott tanári kézikönyv. Szendrödi Ferencné, a Szentendrei Járási Hivatal művelődési osztályának vezetője: — Járásunk 12 általános iskolájában, 14 orosz nyelvet oktató pedagógus és 500 negyedik osztályos tanuló részvételével folyik az orosztan- könyv-kipróbáló kísérlet. A tanítók egy-egy osztályban heti két órát tartanak, s minden óráról részletes feljegyzést készítenek. A félév előtt húszoldalas kérdőívet kaptak az OPI-tól, s ezen értékelték a tankönyveket. A kísérletben részt vevő nevelők évente négy alkalommal cserélik ki tapasztalataikat, s véleményük, valamint a tanárképző főiskolai gyakorló iskolák szintén kísérletező nevelőinek véleménye határozza majd meg: milyen tankönyvből ismerik meg a gyerekek az orosz nyelvet két év múlva országszerte. A kísérlet persze még nem ért véget, addig tart, amíg a mostani negyedikesek elvégzik a nyolcadik osztályt. Mert ők már ötödik osztályban magasabb szintről indulva nem kezdik, hanem folytatják orosz nyelvi tanulmányaikat, nem úgy, mint a magasabb osztályok tanulói. Ehhez pedig minden felsőtagozatos osztály számára új tankönyv kell majd. Vasvári G. Pál harcot, az emigrációban hitében megrendül, leveti a csuhát és elhagyatva magányosan hal meg. A HARMINCAS ÉVEK társadalmi harcai tisztára, keményre érlelték költészetét; a polgári indíttatású költő eljutott a szegény parasztság társadalmi gondjainak felvállalásáig, az elvont humanista népi írók, a nemzetért felelősséget érző értelmiségiek harcának igenléséig. Egyik cikkében így vall erről: „... író lelkiismeretem kényszerített engem is, a város fiát, hogy velük tartsak. Egyénileg bizonyosan nem fontos, hogy egy árva költő, egy könyvolvasó széplélek merre fordul, de ez a kis csoport nem egyénekből áll, nincsenek egyéni érdekei és szándékai, hanem szimbóluma akar lenni nemzetének”. 1935-től 38-ig a népi írók folyóiratának, a Válasznak a szerkesztője volt, az Athe- náeumnál pedig elindította a Magyarország felfedezése című szociográfiai sorozatot, amelyben olyan nagyhatású könyvek jelentek meg, mint Erdei Ferenc Futóhomokja, vagy Féja Géza Viharsarok- ja. A nemzeti függetlenségért, a társadalmi haladásért felelősséget vállaló írók, politikusok 1937-ben a Márciusi FrontSarközi György emlékezete Egymásba erősen kapaszkodva 9 LESZ-E NÉPI EGYÜTTES PÜSPÖKHATVANBAN Egyszer láttam őket: a nők üdeszépek voltak és kortalanul könnyedek, a férfiak erősek és szenvedélyesek. Dalaik, táncaik hidat vertek múlt és jelen közé. Szeretem szűkebb hazájukat, a falut, amelyben élnek: Püspökhatvan kedvenc településeim közé tartozik. Erős kis község. Akaratos összefogásukból sok mindenre futotta: régebben hívogató művelődési házra, tavaly új iskolára, s már évek óta elegáns, mégis falusi hangulatot őrző otthonokra. Magyarok és szlovákok élnek csöndes összhangban itt a Cserhát alján. Püspökhatvan hírnevéhez évtizede hozzáforrt a népi együttes léte is. Otvenből tizenöt Múlt év tavaszán még öt- venen voltak, de most alig lehet közülük tizenötöt összeszedni — sóhajtanak egyformán a művelődési házban, a tanácsnál és a községi pártszervezetben. Leültünk keresni a bomlás okait. Megtaláltuk, de nem járt haszonnal: volt személyi ellentét, szétme- sélés és sikertelen szereplés is, azaz emberi hibák egész sorozata. Ki tudja így rendbe tenni a dolgot? Egyszerűbb lett volna a feltételekben megtalálni a problémák gyökerét, mert akkor segítséggel, áldozatokkal köny- nyebben nyílna az újrakezdés útja. De hát a művelődési ház megfelelő körülményeket teremt a közös munkához, jó színvonalú a szakmai vezetés, az együttes ruháinak értéke meghaladja a 200 ezer forintot. A falu vezetőinek jószándékára elég bizonyíték, hogy a tanácselnöknő és a férje is tagja a csoportnak. Külföldi siker szemére? Fél óra alatt elfelejthető sértődéseket, mérgelő- déseket. Néhány kislány és fiú egy fellépés után elcsavargott, így csak később indulhattak haza, s a szülők ezen összevesztek. A külföldi túrán nem jutott elég idő a vásárlásra. Akadtak, akik többször késtek a próbákról, de hát nem tudták a családjukat otthon, időben ellátni. Mások érzékenyen figyelték: kinek mennyire hangsúlyos szerep jut egy-egy betanult népi játékban. Nem igaz, hogy ezeket nem lehet elsimítani, a feszültségeket feloldani. Az együttes vezetőinek nemcsak szakmai feladataik vannak, hanem jó menedzser és közösségvezető is. A lelkekben megmaradó szálkák nyomát is eltüntetné a közös munka. Rosszkor jött a televíziós szereplés. Ugyan vitathatatlanul sikert arattak, de a zsűri döntése alapján kiestek a versengésből. Hiába volt a szakértői őszinte szó: két jó együttes között kellett választani (és jegyezzük meg: addig egy Pest megyei csoport már továbbjutott a versenyben). A látszólagos sikertelenség hatalmas teret adott az amúgy is gondokkal küszködő népművészeti együttes megcsípkedé- sáre. Ez a lelkeseket is elkedvetlenítette. A kultúra értéke Mi történt tehát a püspök- hatvani együttesben? Tulajdonképpen semmi. Néhány an összeszólalkoztak és egy monstre, országos vetélkedőn nem jutottak dobogóra. Volt már ilyen. Ezekkel a nehézségekkel birkózott már az ország valamennyi amatőr társulata. Most mégis úgy tűnik, a község vezetői hiába ülnek le a feszültségeket feloldó beszélgetésre a csoport tagjaival, hiába küldik a személyre szóló leveleket. Mindenkinek önmagával kellene megküzdeni; le- gyinteni és jót nevetni a nem is igazán létező viharfelhőkön. Aztán felöltem a meseszép ruhákat, eljárni egy fergeteges táncot, egymásba jó erősen megkapaszkodva, alaposan egymás szemébe nézve. Nem lehet ez nehéz Püspökhatvanban, ahol csak legutóbb a fiatalok mellett az öregek is belenyúltak a bugyelláris mélyére, háromszáz, ötszáz, meg ezer forintot adva, hogy legyen iskola. Mert fontosnak tartják a kultúrát, mert önérzetük is diktálta. Mi lesz a híres-neves püspökhatvani népi együttes sorsa? Szeretnénk még egyszer látni őket: a nők üde-szépek és kortalanul könnyedek, s a férfiak erősek és szenvedélyesek. Dalaikkal, táncaikkal évszázados hagyományokat mentenek át a mának, nekünk. Kriszt György A Borostyán út mentén Árulkodó kődarab Nagyrécse község határában a negyedik században épített római sírkápolna maradványait tárták fel a zalai régészek. A leletre szántás közben előkerült mészkődarab hívta fel a figyelmet. A régészek megállapították, hogy a sírkamrát mintegy másfélezer évvel ezelőtt kirabolták. A lelet jelentőségé, hogy a megye területén ez az első, feltárt ókeresztény sírkápolna. Feltételezik, hogy közelében volt az Aquincum felé haladó Borostyán út egyik állomáshelye. TV-FIG YELŐ Tallózhatunk a sikerek között: eljutottak egy külföldi nemzetközi fesztiválra, ahonnan oklevéllel, díjjal tértek haza; alig tudtak eleget tenni a járásból, a megyéből és hazánk más tájairól érkezett meghívásoknak; részt vettek az ország tíz kiemelkedő együttesének veresegyházi bemutatósorozatán; felléptek a televízió egyik páva műsorában, s 1978 tavaszán a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetemmel, a Vujicsics együttessel és a váci Vox Humanaval egyszerre kapták meg a Népművelési Intézet nívódíját. De addigra már .megmutatkoztak a széthullás jegyei. Ősztől egyetlen próbájuk sem volt. Egymás ellen folyt a harc. Hogy mit vethettek egymás ba tömörültek, ennek egyik szervezője, vezető egyénisége Sárközi György volt, költö- és harcostársa, Illyés Gyula emlékezete szerint az ő íróasztalán, az ő tollával fogalmazták közösen a Front felhívását. Az erősödő fasizmus •következtében azonban egyre inkább kiszorult a közéletből. 1944 márciusában a balfi munkaszolgálatos táborban halt meg negyvenhat éves korában. KÖLTÖI és írói munkássága, előítéleteken felülemelkedő szellemi nagysága, erkölcsi bátorsága máig érvényes, megszívlelendő üzenetet tartalmaz számunkra. A. J. GrÚZ CSt. Ha a képernyő figyelői emlékezet nem csal, úgy délután öt óra tájban szoktak kezdődni azok a nemzeti estek, amelyek keretében valamely más országban működő tv-stúdió teszi tiszteletét a Szabadság téren. Az összeállítások utolsó kockái pedig? Hát azok meg úgy tizenegy tájban villongnak el a megfáradt szemek előtt. Hogy hogy nem, most, amikor épp az ötvenedik ilyen vendégjárásra került sor az elmúlt csütörtökön, a megszokottnál később köszöntött ránk a soros grúz est kedves bemondónője, és még tíz óra sem volt, amikor felénk sugározott egy szép búcsúmo- mosolyt Bizony kurtábbra szabták ezt a jubileumi programot, és nemcsak kurtábbra, hanem a vártnál vékonyabbra is. Noha a bevezető kisfilmekben ezúttal sem volt hiány — a szépeséges kaukázusi tájakban igazán kedvünkre gyönyörködhettünk —, ám főműsorként már egy olyan vígjátékot soroltak be, amelyet nemrég játszottak a hazai mozik, s amolyan igazi csemegeként csak azt az egyetlen, Szervusz, szomszéd! című históriácskát tárták elénk, amelyet valóságos újdonságként ízlelgethettünk. Filmre vinni egy görbe mészcsíkkal elválasztott füves teret? Kameravégre kapni azt, hogy mily kedvesen éldegél ott két egyforma porta két egyforma famíliája? S mindezt jó huszonöt percen át, egyetlen elhangzó szó nélkül, csupán muzsikával kísértetve? Hát ilyesmi lefotogra- fálására aligha akadna honi vállalkozó. Ám a tőlünk messzi Grúziában akadt, és így alkalmunk nyílt e látszólag témátlan meséinek az önfeledt, jobbnál jobb pillanatokat szerző végigélvezésére. Nagyon tetszett a két szőrmék atyafi — Givi Berikas- vili meg Merab Eliozisvili — mackós kedélyeskedése, és ugyanígy kedvtelve szemléltük Leri Mocsaidze operatőr szelíden karikírozó felvételeit, amelyek az egészet olyan viccessé tették. Szóval ez a mészcsikos szomszédosdi igen-igen a néző kedve szerint való volt! De azért nem annyira, hogy elfeledjük az egész est szokatlan és váratlan halványságát ... Fiatalok órája. Egy andalító — ám a közeli gyász miatt mégis szomorkás — Honthy Hanna-emlékműsor meg egy fölkavaró, az angliai fasizmus éledezését meg annak megveszekedetten ágáló vezetőjét bemutató dokumentumfilm után jelentkezett a Fiatalok órájának január havi adása. Nem lehetett panaszkodnunk, mert ami a kubai muzsikusok nyitó és záró zeneszáma között a képernyőre került, az javarészt elevennek, érdekesnek, hellyel-köz- zel egészen közérdekűnek tetszett. Kinek az év manekenjei ejthették rabul a szemét, ki Oltványi Tamás külpolitikai eszmefuttatásán gondolkodhatott el, kik meg éppen a veterán sportolókkal folytatott beszélgetésből próbálhatták kihámozni, hogy ugyan tényleg miért olyan szakállasak némely hazai rekordok, őszintén szólva, ettől a faggatózástól többet is kaphattunk volna, ha a műsorvezető, Feledy Péter egy kicsit rámenősebben tudakolózik, és a fiataloknak meg a sportnak a kapcsolatát, az egykori lelkesedés és a mára megcsappant vehemencia viszonyát alaposabban is megtárgyaltatja. Csak úgy per tangentem — vagyishogy érintőlegesen — szólt erről a csendes magyarázat, amely bizony a nézőt nemigen elégítette ki. Nem ártana, ha a Fiatalok órája sportolóink dolgát napirenden tartaná, és azt a túlzottan biztonságos, csak a kerettagságra igényt tartó, de a rekordok mfegdöntésére már dehogyis törekvő versenyzői magatartást egyszer amúgy igazában kivesézné. Akár egy egész órán át szívesen hallgatnánk ... Akácz László