Pest Megyi Hírlap, 1978. december (22. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-24 / 303. szám

Három évtized karácsonyai rr;—:—;-----r lehettem, kilenc, ami­I lSyOlC CVCS | kor az iskolában elő­— szőr hallottam a gye­rekek között: a karácsonyfát nem is a Jézuska hozza. Vitatkoztam a gye­rekekkel. — Édesszülém azt mondta, Igenis a Jézuska hozza. — Mert szü­leim szavát szentnek tartottam: és nagyon vártam a karácsonyt azzal a szándékkal, „mindent megfigyelek, amit a felnőttek csinálnak nálunk; b két néném és szüleim.” Bizonysá­got akartam. Karácsony böjtjén, az ünnep előtti napon anyám küldött, ..tűzre valót hozzak”, s a fészerbe mentem. Édesapám a gyalupadon a karácsonyfatartót igazgatta, amit előző évekből már ismertem. Szöget ütött a fejembe, mit akarhat azzal édesapám. A kamrában meg a háti­kosárba állított karácsonyfát láttam meg. Ez szintén nyomós érv volt, mert iskolából jövet láttam az Aszódról érkező asszonyokat, hátu­kon a kosárba állított fákkal. A fel­sős gyerekek meg nevetve mutatták a kisiskolásoknak — lássátok, milyen Jézuska hozza. Este aztán mindenről bizonyságot kaptam, mert a hátikosárból a fa az édesapám által készített tartóval a szoba asztalára került, színes pa­pírlánccal díszítve. Néhány csillag­szóró, aprócska gyertyák és dió, meg anyánk készítette apró sütemények ráaggatva a faágakra. Nagyon tudott fájni a bizonyság, „hazudtak a fel­nőttek”. Fájni tudott az is, elvesz­tettem egy illúziót, ami széppé, titok­zatossá tudta tenni a gyerekek szá­mára a karácsony várását. Dehogyis gondoltam én még ak­kor arra: az én gyerekeimmel szem­ben is el fogom követni ezt a kegyes csalást. 1939-ben, s utána is, a há­borús szelek által, szintén nagy volt a szegénység, a pénztelenség is a falvakban, és mentegettük a kará­csonyi Jézust a gyerekeink előtt. Nagyon szegény most a Jézuska, ajándékot ne is várjatok tőle. Való­ban az volt, és csak borókaágra ju­tott a pénzemből, no meg előkerül­tek az előző évben gondosan el ra­kott díszek. Láncfüzér, megspórolt gyertyavégek, selyempapír, amibe kockacukrot csavargattunk, és tud­tak örülni az én gyerekeim, akár-' csak mi annak idején.- ----------------- karácsony táján a I A következő | készülődés lázában------------------- — mert valóban te sti betegség nélkül —, lelkileg szenvedve gyötrődtem. Itt a kará­csony, és egy fillér a kezemben nem volt. Férjemet behívták katonának, ráadásul kihallgattam akaratlan a két gyerekem beszédét, amikor a nyolcéves Marika lányom oktatta 4 éves öccsét. „Te, Lacink, el ne áruld az anyunak, mink tudjuk, ő hozza a karácsonyfát és nem a Jézuska, mert akkor annyit se kapunk, hogy fánk legyen”. Ám a legszegényebb, a leg­szomorúbb karácsonyunk, a legem­lékezetesebb is számomra az 1944 karácsonya volt. Férjem fogságba esett, Pest felől dörögtek az ágyúk, és madarak helyett repülőgépek száll­tak a borús, esőt csorgató felhők alatt. Verseg december 8-án szaba­dult fel a német megszállás alól, a falunkon átvonuló szovjet haderő Pest alatt gyülekezett, és a felszaba­dult falvakban kevés létszámú rend- fenntartó csaoat maradt. Egy-két tiszt és a szolgálatot teljesítő kato­nák. Az ostrom miatt. Verseg félig romokban maradt, a mi lakásunk is. A háztető nagy része rászakadt a fa­lakra, és csörgött a konyhába az eső. A szovjet parancsnokság meg­engedte, hogy az uraságok tanyáit, a gazdasági épületeket a házaik ja­vítására az emberek széjjel szedhe­tik. Én fs hordtam a két gyerekkel cserepet, gerendát, de nem volt em­ber. aki a tetőt a fejünk felett kicsit rendbe hozta volna. És eljött a szent este. Se karácsonyfa, se világítónk. A tűzhely körül ülve a levett kis- karika engedett némi fényt a parázs­ló tűzből, és meséltem, hogy szaba­dulni tudjak a torkomat szorongató bizonytalanságtól, a ránk szakadó magánytól. Akkor már három gye­rekkel ültem asztalhoz, ha szűkén is, de enni kapjanak mindennap, nagy gond volt. A kutya ugatni kez­dett, de nem mozdultam, mert te­hernek éreztem karom mozdítását is, majd a kutya ugatása csaholássá csendesült, mint amikor ismerős jön a házhoz. — Vajon ki gyühet szent este hozzánk? — tűnődtem. — Drasztutye, manka, drasztutye, maiinkák! — köszönt a nagy ter­metű Andrej, és az alacsony ajtó miatt meghajolva lépett barátjával a szobába. Vidámak voltak, jóked- vűek és lármásak. Fogadtam a kö­szönésüket, és már nem éreztem olyan szorítónak a sarkaiból kifor­dult világot. Széket adtam a vendé­geknek, és mentegettem szegénysé­günket. Az egyik katona a zsebéből arasznyi gyertyát szedett ki, és a tűzhely lángjával meggyújtotta, majd az asztalra állította. A három gyerek meg mint a csir­kék, körbefogták a két katonát, és tele lett a szoba zajjal, lármás kaca­gással. A két szovjet katona nem először járt nálunk. Előzőleg már több ízben voltak itt. Andrej a parancsnok so­főrje volt. A bontásoknál segített fa­anyagot gyűjteni, és a két nagyobb gyerekkel hamar összemelegedett. Mint sofőrt, érdekelte a házunk előtt az árokba forduló harckocsi is, és többször is próbálkozott kivinni onnan, közbe bejöttek hozzánk me­legedni. Hát innen volt az ismeret­ség, és nagyon jólesett, hogy kará­csony estéjén gondoltak ránk. Tűr­hetően beszélt magyarul, így értet­tük egymás szavát. — Mamka, nekem család Moszk­va, maiinkák messze, neked itt van Pálinka kisbarisnya és Aljoska (az­az Marika, Joci és a kétéves Palika). Az asztalra állított vastag gyer­tya lángja kiűzte a szobasarkokba telepedett homályt, és akkor láttam, Andrej a hóna alatt egy fenyőágat szorongatott, majd az asztalra tette, és a feneketlen pufajka zsebébe csúsztatta hatalmas tenyerét. Mi minden elfért abban. Az egyik zseb­be gyufa és egy üveg petrol világító, a másik zsebbe gyertyacsonkok, há­rom maréknyi kockacukor. Tudtam, a fenyőág a pap kertjéből való, a gyertyacsonkok is, mégis jólesett a szándék, a világ más tájáról ide sodródó ember jött az emberhez a szeretet ünnepén. A gondolat, hogy nem vagyunk már annyira egyedül, kisöpörte testemből az ólmos fá­radtságot. Marikát a kamrába sza­lasztottam a karácsonyfatartóért. Se­gítettek a katonák is. Nyolc órakor már feldíszítve állt a fa, és a köny- nyű gyertyák lángját a tört ablakon beszökő éles levegő jól megtáncol­tatta. Én a két gyerekkel magyarul, a két katona oroszul énekelt... Maid asztalra tettem a kelt kalácsot, és közösen fogyasztottuk el. Később, a múló évek során gyak­ran gondoltam az 1944 karácsony estén érkező két vendégre. Élnek-e? Túlélték-e a pusztító háborút? Ha élnek még valahol a nagy szovjet földön, és szeretteik körében töltik az ünnepeket, gondolatban én is asztalukra helyezem szerény ajándé­komat, a három évtized óta őrzött emléküket. ;■ ■—:------------——- Felnőttek a I 1977. december 24. | gyerekek, ők--------------------------------- is megesalá­do sodtak. Az unokák között állok én is a mennyezetig érő, gazdagon dí­szített karácsonyfa alatt. Hogy mennyi minden ajándék van a fe­nyőfa alatt, sorolni is sok lenne. Ma már szegényül, üres kézzel ritka házhoz kopogtat a karácsonyi Jézus­ka. Én is őszinte szívvel kívánok kellemes ünnepeket a szeretet nap­ján. Emberséget az anyagiak mellé. MARTON PALNÉ Verseg Közép-Európában egyedülálló Ahogy a Duna Visegrádnál hatal­mas ívben kanyarodik, megkerülve a szemközti Börzsöny legdélibb nyúl­ványát, szemet gyönyörködtető ter­mészeti szépségeket láthatnak a ki­rándulók. A Salamon-torony feletti Sibrik-dombról azonban a kilátás történelmi múltunk gazdagságát is elénk tárja. Ez a panoráma, hála régészeink és történészeink munká­jának, egyre szélesebb és színesebb. A Duna-parthoz közel, Mátyás ki­rály egykori palotájának még rom­jaiban is impozáns maradványai, fenn a hegy csúcsán a IV. Béla fe­lesége által épített fellegvár kövei a középkori Magyarországról adnak hírt. Római köveken Jóba Éva rajza És a ke2idet? A római erőd, amely­nek alapfalait néhány évvel ezelőtt találták meg régészeink, időszámí­tásunk után. a IV. század elején épült, hogy a barbár támadásoktól védje a Pannónia határáig terjeszke­dő birodalmat Az V. században Ró­ma gyengülése és a barbár törzsek egyre erősödő támadása távozásra, az erőd és a p>arti őrtornyok elhagyá­sára kényszerítette a katonákat. Rö­vid szláv uralom után megjelent a honfoglaló magyarság. A meglevő erődítményt hamarosan használatba veszik, és I. István alatt egyike lesz a legkorábbi királyi várbirtoknak és megyeszékhelynek, ahol a világi ha­talmat és unalmat a várispán gyako­rolja. Egyházi szempontból a király Visegrádot és az egész hozzá tartozó megyét a veszprémi püspökség fel­ügyelete alá rendelte. A Magyar Tudományos Akadémia várispáni központ kutatási program­ja keretében folynak az ásatások jelenleg a visegrádi S ibrik-dombon. Az országút egyik oldalán a váris­páni használatra átalakított római erőd feltárása már nagyrészt befe­jeződött, az érdeklődők a két kor­szak jói -elkülönülő építési marad­ványait megtekinthetik. A várispáni székhely azonban fel­tételez a közelben egyéb, XI. szá­zadi emléket is. Az út másik oldalán a Magyar Nemzeti Bank üdülőépí­tésbe kezdett és az előkészítő föld­munkák során sírokra leltek. A ré­gészek hamarosan megállapították, a temető XI. századi keletkezésű, és mivel akkor templom köré temet­keztek, várható volt, hogy a közel­ben ennek a maradványait is meg­találják. Két templom Szőke Mátyás, a visegrádi Mátyás király Múzeum régésze, aki az álsa- tásokat vezette, így beszélt a leletek­ről: — A munkánk során az egyenletes négyszögekre felosztott ásatási terü­leten az egyik meglepetést követte a másik. Egyrészt nem is egy, ha­nem két templomot találtunk. Az időben korábbi I. István alatt, tehát 1001 és 1Q38 között épülhetett A mé­rete kiesi, a félkörívű szentéllyel együtt tíz méter a hossza és a szé­lessége alig haladja meg a négy mé­tert. A XI. század vége felé a temp­lom, úgy látszik, már szűknek bi­zonyult és ezért a korabeli szoká­soknak megfelelően, hogy a szentelt hely folytonossága megmaradjon, az eredeti kistemplom egy részét bele­építették az új, nagyobbá. Ennek már majdnem tizenkét méter hosz- szú a hajója, nyolc méter körüli a szélessége és a négyszögletes szen­tély oldalai is öt méter felettiek. A templom falához támaszkodva eme­letes esperesi ház állott, gazdasági udvarral, kemencével, tornyos lép­csőfeljáróval, amelyről a templomi karzatra is fel lehetett jutni. — A templomhajó majdnem két­harmadánál a lábazatban szentélyre- kesztő nyomait találtuk. A szokat­lanul nagy terület elválasztása va­lószínűleg azért vált szükségessé, mert a főoltárnak és a két mellék- oltárnak is külön miséző papja le­hetett — Az ásatás során sok kőfaragás, oszloptöredék került elő. Ezeken kí­vül egv kilencméteres falszakaszon freskódíszítést találtunk. Fejtöredé­kek. kéz, ruhadísz, madarak, halak és egy kis állatka ismerhető fel raj­ta. A templomot a jelek szerint min­den falán freskó díszítette, a levált és összegyűjtött anyag ötven ládát tölt meg. — mondta Szőke Mátyás. — Van lehetőség a helyreállításra? — Körülbelül százhúsz négyzet- méter lehetett a festett falfelület a templomban. Az ötvenládányl tör­melék összerakása nem lehetetlen, de iszonyatos türelemjáték megtalálni a hiányzó részt, illetve alkotó fan­táziával kigondolni, hogy majdnem kilencszáz évvel ezelőtt milyen el­rendezésben, mit ábrázolt az akkori mester. Ez a feladat Rády Ferencre, az Országos Műemléki Felügyelőség falikép-restaurátori csoportvezetőjé­re és munkatársaira vár. — Az ideiglenes védelemről ho­gyan gondoskodnak? — Jelenleg kétszeres nylonsátor- borítás védi a területet, később pe­dig az Országos Műemléki Felügye­lőség soron kívül védelmi intézke­déseket hoz. — Milyen leleteket találtak a templomot körülvevő temetőben? — Valójában két temetőről be­szélhetünk, mert a kistemplom köré is temetkeztek megépítése után. Ezeknek a síroknak nagy része a ké­sőbbi épület belsejébe került. Feltá­rásuk jövő évi feladat, reméljük, a leletek valamilyen módon utalnak majd ,az építkezés pontos idejére. A nagytemplom körüli sírok száma meghaladja a kétszáztízet. Köznép« temető, nagy kincsek nélkül, de így is sok érdekességgel. A szentély kül­ső falánál esperesi sírt ástunk ki, áldozókehely és az azt lefedő kis tányérka, a patena volt a halott mel­lett. Aranygyűrűket, egy gyermek­csontvázon ezüsitgyűrűt, az egyik sír­ban I. László (1075—1095) pénzér­méit, máshol nyílhegyeket találtunk. Egy másik sír emberi tragédiát rej­tett: egy helyen anya- és gyermek­csontváz került elő, valószínűleg szü­lés közben halt meg mindkettő. A csontok további vizsgálata során még nagyon sokat megtudhatunk er­ről a közösségről. Az Igazságügyi Minisztérium orvosszakértői intéze­tének munkatársai. Varga Tibor és Susán Sva él fogja végezni az ant­ropológiai vizsgálatokat, sőt, a vér- csop>ortvizsgálatokat is, így lehető­ség nyílik sok egyéb tudományos eredményen kívül például a családi kapcsolatok kiderítésére is. Tatárok pusztították — Hogyan pusztult el végül is a templom? — Az 1241—42-es év — a tatárjá­rás pusztította el. A köveit elhord­ták a lakótorony, az úgynevezett Sa­lamon-torony építéséhez. — Miért olyan fontos ez a lélet? — Idézem a Magyar Tudományos Akadémia ásatási bizpttságának a véleményét: nagyszerű, szépen meg­munkált kőanyaghoz freskómarad­vány is járul és így ez a hely össz­képet ad a korabeli művészetről. Kö­zép-Európában páratlan lelet. — Milyen anyagi eszközök állnak a rendelkezésükre a megóvásában? — A Nemzeti Bank, amelynek az üdülőépítése során bukkantak fel a maradványok, vállalta a helyreállítás és fenntartás támogatását, s az OMF soron kívül munkatervbe vette. Sedlmayr Jánost, az OMF terve­zési osztályának műteremvezetőjét kérdeztük, mikor nézhetik meg az érdeklődők Visegrád új régészeti szenzációját? — A feltárt romok fölé védő tető kerül, a falmaradvány freskójának megóvási módját még vizsgálatok döntik el, esetleg leválasztva, külön a fal előtt mutatható be; a legidő- igényesebb azonban a freskótörme­lékek összeállítása. így- valószínűleg 1980—81-ben csodálhatjuk meg a ko­rai mesterek XI. századi művét HAJÓS ANNA Weöres Sándor: Behavazott házak Ernyedten tartva terhüket alusznak a tanyák. Mit álmodnak a hó alatt? Sár-szikkasztó tavaszi szellőt rügyet, csírát, bimbót, virágot — Körülugatják mind a kutyák: A háztető szalmája gabonát nem terem soha többé, tavasz, nyár ugyan éleszti, hiába ­Mégis, csakazértis, vágyakoznak a télvégi sugárra. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom