Pest Megyi Hírlap, 1978. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-26 / 279. szám

«:::S » M v>j!vlv>w!vXwXvl IIIMagazin; |||^ . 1978. NOVEMBER 26., VASÁRNAP f|||í m terít P. ___.. 1? ,,„, Sz üts Dénes: Tükör-történet l. Szerelem Bowenholcz Gyula, a TERPEX kontírozó könyvelője — mint har­minc éve rendesen — nem érkezett pontos időben haza. Csókot dobott feleségének, m^jd kemény fedelű, fekete diplomatatáskáját, amihez hozzányúlni sem engedett, ledobta a sarokba, fotelba rogyott, rágyújtott, élvezettel eregette a füstöt, de a második szippantásnál a szívéhez kapott, arca hamuvá szürkült, a szi­rénázva érkező mentők már csak a halál beálltát állapíthatták meg. Bowenholczék nem éltek jól. A szomszéd zöldségesnek esténként du­ruzsolva azt mondta a felesége: „Látó-* Lajosom, ha ilyen lennél, mint ez a Bowenholcz, kikaparnám a szemed. Igaz, hogy pálinkaszagod van, de legalább nem vagy szélcsap és kókomfitty.” Bowenholcznét nagyon letörte a váratlan haláleset, de a temetésen szépen tartotta magát, sírt, a haját tépte, hagyta, hogy segítő karok hazatámogassák. Amikor egyedül maradt, rögtön a táskához ugrott, szepegve, szipogva helyezte a díványra. Égette a kí­váncsiság, mi lehet a titokzatos tás­ka tartalma. Bár férje hűtlenségé­ről sohasem tudott meggyőződni, a sűrűn előforduló kimaradások gya­nút loptak a leikébe. Ám rögtön mentséget is talált a férje számára; más férfi sem jobb, csak mulyább. A táskából előkerült nyolcvan da­rab lóversenytikett, persze nyeretle­nek, két és fél deci barackpálinka, megkezdve, kétszer kettő színház­jegy, zsöllye bal 7—8, a jegyek ke­zelve, letépve, egy pakli zsíros kár­tyacsomag, két rövid üzenettel két papírlap: „Szerdán várlak a bulira: Judit — Csütörtökön várlak a buli­ra: Zsóka”, két pornólap malacsá- gokkal, vaskos telefonjegyzék • cí­mekkel, például a C—D betűnél: Cristine, Cecil, Cicamaca, Csúcsú, Csacsika, Csikócska, Csókocska, az­tán Dóri, Dalma, Dudu, az E—F betűknél: Erzsébet, Edit, Elvira, majd Frida, Franciska és Fonokay Dezsőné, 2345—345/I98-as mellék, • d. u. 17-ig ... Bowenholczné eddig olvasta csak a telefonjegyzéket, lángoló füllel abbahagyta és a táskában található egyéb limlomot is kirakosgatta a díványra, s csak ült szomorúan, ki­pillantott a kertbe, majd visszavon­ta tekintetét, hogy mégegyszer ala­posan leltárba vegye a tárgyakat és velük kapcsolatos érzéseit, újra ki­lesett az ablakon, aztán felsóhajtott: — Óh, te aljas gazember, meny­nyire szenvedek a szerelemtől!... 2. Kiábrándulás Bowenholcz Gyula, a TERPEX kontírozó könyvelője — mint har­minc éve rendesen — aznap is percnyi pontossággal érkezett haza. „Öt tíz!” — nézett órájára, homlo­kon csókolta feleségét, majd ke­ményfedelű, fekete diplomatatáská­ját, amihez hozzányúlni soha nem engedett, lerakta a komódra, fo­telba rogyott, rágyújtott, élvezet­tel eregette a füstöt, de a második szippantásnál a szívéhez kapott, ar­ca hamuvá szürkült, a szirénázva érkező mentők már csak a halál beálltát állapíthatták meg. Bowenholczék jól éltek. A szom­széd zöldségest a felesége esténként Bowenholczcal szekírozta: „Látod, 5 finom úriember, és nincs is olyan ronda szaga, mint neked!” Bowenholczné vígasztalhatatlan volt, napközben többször elájult, fölmosták, sírt, a haját tépte, tíz kiló papírzsebkendőt elhasznált a gyász első napjaiban. Az asszony két hét múlva vette észre az érintetlenül heverő diplo­matatáskát, férje munkájának ko­moly szimbólumát. Szeretve, félve simogatta, a díványra helyezte, rá­tört a kíváncsiság, hátha nőcíme­ket, pornólapot talál benne vagy va­lami titkot, aztán szégyenkezve el­hessegette magától'e talmi gyanút: „Óh, Gyulám, Gyulám!” — rebegte és rámolni kezdte kifelé a táska tartalmát. Előkerült tizenhét ív teljesen üres papír, két teljesen üres jegyzetfüzet, még egy telj :,en üres jegyzetfüzet, de megsárgulva, nyolc golyóstoll, kettő nem fogott, felbontatlan író- gépszalag, felbontott, de soha nem használt írógépszalag, egy vonalzó, két el nem küldött levelezőlap, te­lefonjegyzék bejegyzés nélkül, cím­jegyzék címek nélkül, fel nem hasz­nált színházjegy 1957. április 7-i dátummal, az Iparcikk Kölcsönző Vállalat prospektusa, tizenkét fény­kép, Bowenholcz csecsemőkorában, meztelenül, rövidnadrágban, kert­ben egy fa alatt, fa alatt labdával, kert nélkül, kertben iskolatáskával, hosszú nadrágban aktatáskával, dús hajjal, ritkább hajjal, és még rit­kább hajjal. Négy igazolványkép, egy kitöltetlen horgászigazolvány, piros pénzfeladócsekk üresen, sárga pénzfeladócsekk szintén üresen, ba­bakrém feltépetlen skatulyában, plombáit dobozban két kisebb do­boz, kulcskarikatartó kulcsok nél­kül, slusszkulcstartó kulcsok nél­kül, vadonatúj kék-sárga csíkos nyakkendő nylon tasakban, nylon tasak nyakkendő nélkül, körömrás­poly, olló, kiskés, konzervnyitó, haj­kefe — vadonatújak — három darab lyukas ötfilléres, buszjegyek, vil­lamosjegyek, üres boríték, benne üres papírlap, és tíz szem amerikai mogyoró, mogyoróhéj nélkül... Bowenholczné szétterítette óvato­san a táska tartalmát, nézte, nézte, s csak ült szomorúan, kipillantott a kertbe, majd visszavonta tekintetét, hogy mégegyszlr leltározza a tár­gyakat, újra kipillantott az ablakon, aztán felsóhajtott: — Nem is szerettem annyira, ha jól belegondolok. Egyedül Zimányi Alajos metszete Kopré József: Őszi zsoltár Roppan a diófaág ilyenkor ősszel, ha fáradt madár rátelepedik. Korhadt kerítés mögött az őszirózsa lehajtott fejjel áll, — esteledik. Lyukas dió, ha lehull, benne madárcsőr csípte lyuk tátong koromsötéten. Fölveszem, kezemben forgatom. Holt bogár porlik már benne. Mióta? Régen. Egykor-zöld diófaág, rajta, mint zászló ökörnyál lebeg, — fehér ökörnyál. Szinte hallom, hogy pengeti húrját a szél. És zúg, és zúg a szép őszi zsoltár... Zánka József: Nyugalom Minden csillag a helyén, csatarendben. Piroska nyugodtan olvas, nevetgél. Szüleim sírban, árvácska nőtt belőlük, meg szívemben súlyos, mozdulatlan lombok. Hang viaskodik értem kettő, abbahagyató, újrakezdő. Borbély Tibor: SZIKLAÉNEK Jóslat Mert lesz idő amikor vérzik majd a kő, összenő tavaszra a fecske villa­farka és a kék eget: hiába kémleled! Ablakkeret Anyácska ha tehette az ablakban könyökölt. Nézte, — az Életet. „Nénike!” — szóltak neki a gyerekek. Ók most is arra járnak, de az ablakkeret: üres képkeret. Elment messzire a nénike. Mégsem mindegy talán neki, hogy ablakát az apróságok néha nézik-e? Sziklák Léted hiánya gördíti rám a negyedik sziklaévet. Hiányod súlyát, amit csak súlyos szikla mérhet, te bennem s vélem érzed. József Attila szavait mondja ki versben a szám: „Irgalom, Édesanyám, (mama, nézd, (jaj kész ez a vers is!” Búcsúbeszéd November azóta se látott keményebb, komorabb, némább és konokabb temetést! Gépzene volt csak. Sehol, — sem a ravatalnál, sem a sírnál: egyetlen emberi szó! Csak a szél süvített, majd hirtelen megereszkedett a téli idő és emberi szónál lágyabban, — szállít a hó. Évek óta, — évek után, sikító versekbe írom az elmaradt búcsúbeszédet Édesanyám! Kovács L Péter: Győző, a munkaadó öt óra. „Most jönnek, naná” — állt félre Győző a fal mellett, hogy maga elé engedjen egy mikrobuszt. Csörrennek az edények a kocsi alján. Párállik a százliteres hordó moslék, mögé huppan egy friss zöldséggel megrakott nylonzsák, aztán gyümöl­csös ládák tűnnek el az autó mé­lyén. Már a múltkor látta, hogy el­visznek ezt-azt a moslék ürügyén. Beszélték a Pufajkásban is; a fő­szakács bátyjának gebinje van Du- naréven. A nagyoló előtt megállt. Zárva volt az ajtó. Elmentek ezek is. Me­het az öltözőig. Itt szoktak tartani egy ballont mindig az arra járó éj­szakás népeknek. Ahogy belépett az épületbe, a konyha felől eloltották a villanyt. Becsapódott a vasajtó. Töksötét volt a folyosó. A hétszent­ségit, még csak ez hiányzott! — mor­mogta. Mellette surrogott valaki. „Aha” — villant át az agyán. Körmei oda­koccantak a falhoz, ahol meglapult. Aztán karja hirtelen kivágódott. Ügy érezte, mint aki nagyon-nagyon puhát fog, amely pillanatról pilla­natra zsugorodik bütykei között a tenyerében. — Megőrült? Eresszen el! — Hogyne. Csak kérdezek vala­mit. — Azért marcangolja a nyaka­mat? — így jobban bízhatok az őszin­teségében — lazította ujjait a fő­szakács faggyús bőrén. — Azt kér­dezném, maga bírna-e rezet önteni azzal, amit ebédre adtak? — Nem a maga dolga. Egyébként kelkáposztafőzelék volt húsgombóc­cal. — Most, hogy jobban utána­gondolok, tényleg. De a kérdés az, hogy tudna-e ilyen kajával rezet önteni? — Én nem szoktam rezet önteni. — Fog. — Eresszen el, mert nagyon meg­bánja! Győző bevágta maga mögött az ajtót. A szakácsot megcsapta a "íz- szag. Kapkodott levegő után. Hát­rált a műhelysarok felé. — Mit akar tőlem? — Hogy dolgozzon. — Miért? — Hátha nem lopnák ki az ebéd­ből a belevalót. — Rágalom ... — Az előbb rakták fel a kocsira a szajrét, ott voltam, maga is tudja. — Akkor is ez önbíráskodás. — Ez meg öntvény tiszti tó. Na fogja! — kezébe nyomta az ötkilós kalapácsot. — A kabátját leveheti. Az ingét nem ajánlom, a por hamar csíp. Kiütötte a formaszekrénybcl a biztosítószöget. Ömlött a finom ön­tőhomok, felcsapott gázos füstje. Megmutatta, hogy kell kivenni a kész öntvényt. Amíg lehajolt, érez­te, á hogy a főszakács egyre jobban mögé kerül. — Maga hány kiló? — kérdezte Győző hirtelen felgyenesedve. s — Hatvankilenc. — Én száztizenkettő. — Ezt miért mondja? — Hogy tudjon mihez viszonyí­tani ... A szakács tétován fogott a mun­kához. Jobb lesz megbékélni ezzel az őrülttel, aztán majd meglátjuk — gondolta. Meglendítette a kala­pácsot, hogy leverje a salakot egy peremes bronzcsőről. Úszott a por­ban. — Tegyen sapkát, van ott a sa­rokban — ajánlotta a rézöntő. Odament a sarokhoz. Leemelt egy simlis sisakfélét. Forgatta. A szö­gek mellett a falra karcolták a ne­veket. Rocca, Tóbiás, Bóbitás, Gó­liát. — Itt mindenkit ilyen furcsán hívnak? — Igen. Nem tetszik nekik az a név, amit az anyjuk adott. — Magát, hogy hívják? — Győző, Sebes Győző. — Nem úgy. — Ügyis Győző. Ez tetszett ne­kik. — És miért nem szóltak, ha ke­vés az ebéd? — Szóltunk. Jött is rá válasz: ennyi jár. — Az már igaz. Odébbment egy másik szekrény­hez. Ahogy megemelkedett, érezte, hogy nehezül, szeme előtt lebegnek a piros karikák. Tapad rajta min­den, a sapka pereménél égni kez­dett a bőre. — Rohadt egy meló ez. — Na látja, ezért nem kellene lopni. A főszakács sunyított, hosszú szü­neteket tartva. Győző őrült tempó­val vágta a szekrényeket. „Baromi, mit melózik ez a pali” — állapítot­ta meg a főszakács. — Mindig ezt csinálják? — Á, ez a kisebbik és a köny- nvebb. Délelőtt öntjük a rezet. Azt látná, ott milyen meleg van. — Holnap adok magának repetát. Rakott krumpli lesz. Dupla tejfölt is kap rá. — Nem kell. — Miért, nem maga mondta, hogy kevés az ebéd? — De, csakhogy így megint azt adná, amit másoktól elszed. Nyolc óra elmúlt. A végéhez kö­zeledtek. A fene egye meg azt a marhát, jól elszúrta az időmet — dohogott magában. Mit tudhat ez? Látta a kocsit. Esetleg a zöldséget. Hol van az már? Hajjaj! Különben is mivel bizonyítaná? Holnap majd jelentem, hogy rámtámadt ez a hülye. Hadd mossák meg a fejét. Lenne élelmesebb, ne másokat kri­tizálna. Győző egy sínen mozgó kisdaru- val kupacba hordta a kész rezet. — Na, főnök, megvagyunk ... — Maga meg, én meg ki. — Ugyan, egy kis melótól. I — És az idegesség? — Várjon, adom a nyugtatót. Elő­ször is: ezért a munkáért most nem jár pénz. Mi szocialista brigád va­gyunk és szerződésben vállaltuk, hogy soron kívül adjuk a selejt- pótlást a Bendőék brigádjának, az esztergályosoknak. Másodszor: ha maga megígéri, hogy abbahagyok, én nem szólok senkinek arról, amit láttam. Harmadszor: állapodjunk meg, hogy erről a mai esetről nem beszélünk. Áll az alku? „Dögölnél meg” — gondolta, de azért rávágta: — Oké,

Next

/
Oldalképek
Tartalom