Pest Megyi Hírlap, 1978. szeptember (22. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-12 / 215. szám

6 %mA ÍW 1978. SZEPTEMBER 12., KEL Sorozatok a világirodalomból Korok és sorsok Egy halam regényben egy évszázad történe­te villan fal. Különböző korok jellegzetes ar­cai különböző országokból. Az emberi társa­dalom forgó kavaükádja, hatalmas átalakulá­sának sökszálú, sokcélú, sokszínű forgataga. Minit az élet, gazdag, burjánzó, látszólag célta­lan, de ha jobban odafigyelünk, felcsillannak benne a mélyeibb erők, a nagyobb távlatok, a társadalmi folyamatoknak, a 'történelmi moz­gásnak az erőteljesebb, főbb tendenciái is. A bába_____________________________________ A Világirodalom Remekei rég ismert, ked­velt sorozata az Európa Könyvkiadónak, amelynek a gondozásában jelent meg az itt sárra veendő valamennyi regény. E sorozat új kiadványa a nagy lengyel klasszikus írónak, Boleslaw Prusnak A bábu című regénye Mé­száros István fordításában. Az először 1890- ben kiadott mű a korabeli lengyel társadalom­ról, fő kérdéseiről szól, illetve eszek a kérdések feszítik, tartják fönn az író érdeklődését, mi- köziben társadalmát, korát modellezi, hogy jobban megértse, vizsgálgassa. Varsóban vagyunk. A feudális viliág végén, a polgári világ nehéz születésénél. Ez a nagy társadalmi változás éppúgy elhúzódott — ha részleteiben nem is ugyanúgy —, mint nálunk. Az arisztokrácia lába alól kicsúszott a talaj. Ki mubkát vállal, ki élősködik, más megalapo­zottabb rétegeikbe igyekszik beolvadni. A re­gény főhőse, Wakuűski, az 1863. évi lengyel forradalom eszményeitől elfordulva a polgári meggazdagodás útját választja, az egyéni meg­oldását. Ben ősül egy arisztokrata családiba, ő adja a vagyont, azok a címet. De az összeolva­dás nem lesz teljes, mert voltaiképpen nem fo­gadják be, s ő sem érzi jól magát. Nem is érezheti, hiszen, már ez a választása is téves volt, ha a polgári utait kereste: a korára és tár­sadalmára jefilemaő kompromisszum kifejező­je, de eltávolodás a polgári céltó L Végül Wo- kulsfci móndebből kiábrándulva visszavonul és a tudományban keres vigaszt. Csendes Don Mihail Solohovot aligha kell bemutatni a magyar olvasónak. Legismertebb műve, a Csendes Don már sok kiadást megért nálunk. A Makai Imre fordította regényóriás most is­mét megjelent a Szovjet Irodalom Könyvtára sorozat szép kiadásában. MIHAIL SOLOHOV CSENDES DON béri vágyaik, megszokások, ösztönök, érzelmek hatalmas erőinek költészete. Óriási teljesít­mény mindenképpen. A Nyestfiak Egy vonatkozásban hasonlít Mihail Sado- veanu a nála egy negyedszázaddal fiatalabb Solohovhcz. A föld és a természet közelségé­ben. A nagy román írót különben Móricz Zsig- mondhoz szokták nálunk hasonlítani. Kínálko­zik erre az, hogy nagyjából kartársak voltak, hasonlóan termékenyek, a falu állt a legköze­lebb mindkettőhöz, s ábrázolásmódjukban is van hasonlóság. Egyik legnagyobb regénye A Nyestfiak, ame­lyet Lőrinczi László fordításában és Bella György kitűnő utószavával most ugyancsalt a Világirodalom Remelcei sorozatban olvasha­ttunk. Történelmi regény. A történelmi valósá­got ötvözi a legendás elemekkel. Az egyik tör­ténelmi román államnak, Moldvának a fény­korát, Nagy István — Stefan cel Mare — ko­rát jeleníti meg. A köziéi fél évszázadig ural­kodó fejedelem szilárd hatalmat épített ki a szabad parasztokra és a kásnemesekre támasz­kodva főként, s az arisztokrácia anarchikus állapotokra vezető hatalmát megtörte, mint ko- ráhbam nálunk az Anjou királyok. Egyébként Nagy István Mátyás király kartársa volt, és — egyebeit közt — Drakuláé. (Akit Mátyással egyetértésben ő is segített vissza .trónjára: a másik román állam, Havasalföld fejedelmi szé­kébe.) A Nyestfiaik a XV. század harmadik negye­dében, annak a vége felé játszódik. Kalandos harci és más eseményei mögött a korabeli éle­tet eleveníti meg, és a történelmi mozgást ér­zékelteti. A Szomorú Kávéház balladája Ugyancsak bevált sorozata az Európának a Janus-fejről felismerhető kétnyelvű klassziku­sok, Ezúttal egy különös amerikai írónő regé­nyét jelentette meg e sorozatban a kiadó az angol szöveggel párhuzamosan Szász Imre magyar fordításában. Carson McCullers 1917-ben született és őt- ven évet élt. Délről származott, zongoramű­vésznek készült, megbénult. írásai Délen ját­szódnak, különös, nem szenvedélyektől fűtött, hanem álmatag és egyben szorongató légkör­ben. Kielégítetlen szeretetvágy árad hőseiből, akik emberi kapcsolatra vágynak, törekszenek, hiába. Azt mondják, legérettebbek e jellemvo­násai és zenei szerkesztésmódja tekintetében az elbeszélései, amelyek közé (tartozik A Szo­morú Kávéház balladája is. Ezt 1951-ben írta. A történetet elmesélni kezdetleges dolog len­ne. De már az arcok és szereplőinek törekvé­sei is érzékeltetik, milyen miliőben játszódik, milyen, világot jelenít meg. Miss Amelia Evans házában vagyunk, akinek vegyesboltja van, majd később kávéháza. A másik főhős bűnöző, tűd zsenge korától szerelmes a férfias Evansiba. A harmadik szereplő egy púpos alak, akibe viszont Evans lesz szerelmes. Miközben a ház és a kávéház mindennapi életének nőie­sen. felfogott részletei kitárulkoenak, szinte magyarázat nélkül, ezért sejtelmesen mennek végibe az emberi viszonyok változásai. A pú­pos úgy követi a bűnözőt, mintha szerelmes lenne belé. Az Végül megverekszik a férfias Evansszal és győz. A nő kifosztva egyedül ma­rad:.. Mesterségem a halál Olyan könyv egyébként, amelyet szívesen újraolvas az ember, ha elég időt tud ssakttani, sőt szívesen föl is lapoz egy-egy jelenet, egy-egy alak leírásának újraolvasáááért. Tö­kéletesen valószerű festménye annak a nagy drámának és fordulatnak, ama az 1917. évi for­radalmak során és nyomán a kozák társada­lomban. végbement. Grigorij Meljehov alakja éppen olyan maradandóan, egyetemesen és sugárzóan van jelen a világkulturaban, mint mondjuk Balzac Goriot apója vagy Stendhal Julien Soréi je vagy — folytathatnánk az ősibb és újabb példákat. A könyv kapcsán azonban érdemes azon is eltűnődni, hogy az első és második kötete 1928-ban jelent meg, a harmadik pedig négy évvel később. Az író 1905-ben. született a kis kozák faluban, ahol aztán letelepedett vagy vis6zatélepedett. Gimnazista volt, a húszas évek eleijén részt vett a Don mentén garázdál­kodó bandák elleni harcokban, s néhány évig Moszkvában is élt. Első elbeszélése 1924-ben jelent meg, s két évvel később, huszonegy évesen kezdte írni a Csendes Dont. Érdemes erre is gondolni, mert ritkaság, hogy ilyen f ia­talon szülessen érett próza. Igaz, ez a próza a költészet is. Eposz. És hatalmas szabadvers: a föld, a természet s a társadalom meg az em­A fenevad szabad POSTA TÁJÉKOZTATJA ÖNT Robert Merle 1908-ban született Algériában. Filozófiai és angol irodalmi tanulmányokat folytatott. Egyetemi tanár. Legismertebb köny­ve a második világháborús fasiszta koncentrá­ciós táborok életét, működését, szociológiáját megjelenítő Mesterségem a hálál. Ez jelent most meg új kiadásiban, A Világirodalom Re­mekei sorozatban. Egyébként az írónak az Ál­lati elmék című könyve is sikert aratott ná­lunk. A Mesterségem a halál elsőkiadási éve: 1953. Az író saját élményeit emeli benne filozófiai- irodalmi szöniüre. Merle katona volt, és a dun- kerque-i csatában német fogságba esett. Egyébként erről a csatáról írta első regényét, amely 1949-ben jelenít meg. Végezetül a népszerű Modem Könyvtár so­rozat egyik újabb regényéről számolunk be. Szerzője az amerikai Don Delülo. Olasz be­vándorlók leszármazottja, New Yorkban nőtt fel, filozófiai és tömegkommunikációs tanul­mányok után több mint tíz évig reklámszak­emberként dolgozott. Ez a szakma a maga ta­pasztalataival és élményvilágával kedvelt té­mája. Most megjelent regényében is döntő sze­repe van a reklámnak: az csinál egy fiúból popsztárt, az tartja fenn e felpumpált szere­pet. Miért van szükség ilyen „idolra” a társada­lomban? Hogyan működik az a mechanizmus, amelyben, egy emberből ilyen mitikus alakot csinálnak valamely társadalmi csoport — ez esetben az ifjúság, a popfcedvelők — szemé­ben, és azok hogyan fogadják be? Izgalmas és korszerű kérdések ezek, ame­lyekre a regény nem felel, hanem amelyeket működésükben ábrázol váltakozó nyelvi stí­lusban, szlengben, de a csinált hős, az if ji popsztár tudatán át, első személyben. A stílust átvéve: „izgis könyv”. N. F. Ha kézzel címez belföldre, kérjük, hogy az irányítószámot mindig a négy piros keretbe írja! FELADÓ Kováoe Józsefné BuAapeet Fürst Sándor u. 25. 1194 Világi László Miskolc Knruo u. 77. 3535 Ha géppel címez belföldre, kérjük, hogy az irányítószámot a cím legalsó, önálló sorába írja! A GÉP CSAK AKKOR MŰKÖDIK, HA ÖN IS KÖZREMŰKÖDIK!

Next

/
Oldalképek
Tartalom