Pest Megyi Hírlap, 1978. július (22. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-08 / 159. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA A VÁCI JÁRÁS ÉS VÁC VÁROS RÉSZÉRE A vendéglátóipar és a nyár Javuló kereskedelmi ellátás XXII. ÉVFOLYAM, 159. SZÁM 1978. JCLIUS 8., SZOMBAT Alag, állami tangazdaság ütemterv a betakarításra Jó búzatermés ígérkezik Még néhány nap, és elindulnak a gépek az idei termés betakarítására a váci járásban. Az előkészületekről beszélgettünk Pataki Sándorral, az Ala- gi Állami Tangazdaság központi agronómusával. — Ebben az időszakban igen nagy terület, 1 ezer 612 hektár vár aratásra, mely nemcsak a kalászosokat, hanem az ebben az időszakban beérő olaj növényeket, a repcét és a mustárt is magában foglalja — mondotta. — Nem lehet ilyen nagy munkának találomra nekilátni. Előreláthatólag július 10-e körül kezdünk ) és néhány hosszabb megszakítással, 14 nap alatt fejezzük be, valószínűleg augusztus 15-én, amikorra már a mustármag is bekerül a raktárakba. A gazdaság szakemberei e feladat zökkenőmentes lebo- nyolüására részletes ütemtervet készítettek, mely személyekre bontva, majdnem órára készen tartalmazza az aratási menetrendet. Már régebben megtartották « betakarítás előtti nagy gép- 'szemlét, valamennyi gépük kifogástalan műszaki állapotban várja az indulást. Szakembereik, felszerszámozott műhelyautóval, állandóan ott lesznek a földeken, hogy minél kevesebbet kelljen hiba esetén javításra várakozni. Ha valamely alkatrész nincs a készletben, a helyszínen megírt megrendelés alapján, rögtön indul az egyik készenléti kocsi az AGROKER raktárába. Éjjel-nappali ügyeletet tartanak, üe szerszám- és gépműhelyük is felkészült arra, hogy kijavítsa a megsérült alkatrészt. — Az előző hetek időjárása ugyanúgy éreztette kedvezőtlen hatását nálunk, mint az ország más részén, hiszen „egy ponyva takar mindenkit” — folytatta Pataki Sándor. — A gabonamennyiség mintegy 20 százaléka megdőlt. Kézi aratásra gondolni sem tudunk, sem munkaerőnk, sem kaszánk nincsen. Egyirányú aratással, kalászemelő alkalmazásával segíteni tudunk a bajon, bár majd lassabban haladunk. Ennek ellenére, szeretnénk legfeljebb 2 százalékra csökkenteni a szemveszteséget. Sok függ a gépek beállításától. A szalmát teljes egészében betakarítjuk, mert állattenyésztő üzemágunk minden mennyiséget fel tud használni. Gondoskodtak a szükséges szállítóeszközökről, a bálázógépek kötözőanyag- és tartalék- alkatrész-ellátásáról, a menet közbeni javítás lehetőségéről. Amennyiben a szem, valamint a szalma nedves lenne, rendelkeznek a szükséges szárítóberendezésekkel is. Anyakönyvi hírek Született: Dobai István és Varga Erzsébet: István, Hives Sándor és Kosztyán Zsuzsanna: Zsolt, Németh András és Németh Zsuzsanna: Elvira, Rózsahegyi Csaba és IJanzelik Katalin: Gyula, Borbély Ferenc és Glózer Magdolna: Ferenc, dr. Illés István és dr. Szilvágyi Ágnes: István, Tóth litván és Glózik Ilona: Brigit, ta, Józsa Imre és Bucsányi Mária: Tímea, Légrádi János és Faludi Anna: János, Szabóki Ferenc és Molnár Mária: Balázs, Bartha Mihály és Imecs Márta: László, Mároki Csaba és Babinszky Ágnes: Gergely, Nyéki Gyula és Bokányi Zsuzsanna : Alexandra, Pongrácz Tamás és Hanzelik Teréz: Tamás, Vajda Tibor és Rell Éva: Ibolya, Bősz István és Palotai Judit: Attila, Héder Lajos és Kulcsár Mária: Ildikó, Imre József és Kapó Mária: Beáta, Mezei Attila és Werk Éva: Helga, Sasvári László és Kovács Anna; Piroska, Soltész József és Bata Judit: Zsolt, Veres Péter és Dávid Klára: Ildikó, Zsi- del András és Hajszter Erzsébet: Nikoletta, Harcos László és Prokopecz Aranka: Zoltán, Jankóvich László és Rudolf Zsuzsanna: Mária, Korbei Károly és Monori Erzsébet: Károly, Márdity József és Kisparti Mária: Mária, Mészáros László és Pányi Éva: Gábor, Szoboszlai József és Ribai Erzsébet: Szilvia nevű gyermeke. Házasságot kötött: dr. Vajta Gábor Kékesi Annamáriával, Gyurik Dezső Varga Máriával, Uri-Kovács József Szunyogh Máriával, Kiszelák Attila Matus Máriával, Gombás Ernő Kolozsvári Erzsébettel, Kiss Jó. zsef Fazekas Ágnessel. Vácott hunyt el: Bánfi Balázsáé (Kmett Julianna, Vác, Beloiannisz u. 53), Tóth János (Vác, Cserje u. 48.), Márta Istvánná (Mucsi Margit, Gödöllő), Plank József (Verőcemaros), Gyurcsó István (Vác, Földvári tár A/5.), Sztankovics Gábor (Vác, Bacsó B. u. 61.), Juranka- Víg Ferencné (Köri Margit, (Inárcs), Nyáry Rózsa (Vác, Szentháromság tér 5.), Krizsa. nóczi Lászlóné, Hiros Ilona Vác, Mártírok útja 38.), Virág Imréné (Flamich Julianna (Verőcemaros), Kurdi Ferencné (Pápa Mária (Vác, Árpád u. 108.), dr. Bartos Ferenc (Vác, Báthory u. 2.), Goldschmiekel András (Nagybörzsöny), Kamarás Ferencné (Tóth Margit (Mogyoród), Kollár Jánosné (Pauer Mária, (Szokolya), Szombat Károly (Vác, Klein K. u. 23.). VÁCI APROHIRDETESEK Az I. sz. Szociális Betegotthon Vác, Burgundia u. 9. gondozónőket felvesz. Vácott három lakás beköltözhetőséggel, 17x7 m, 7x5 m üres műhellyel, pincével, ipari árammal ház eladó! Szedlaosek Kálmán, Vác, Bacsó B. u. 56. Telefon este: 10—135. _________________* Be költözhető 1 vagy 2 szobás házrészt, kisebb házat, öröklakást vagy szövetkezeti lakást vennék Vácott. Cím: Vác, postafiók 139. Kis családi ház beköltözhetően eladó. Érdeklődés: Vác, Damjanich tér 5. — Kiszelné. Az SZMT Körzeti Könyvtárba (Vác. Lenin út 45. I. 33.) munkatársat keresünk könyvtári munkára. Telefon: 10—060._____ Au tó- és bejárati kulcsok másolása egy nap alatt Vác, Széchenyi u. 29. (Trafik). Megvárható: Szélső sor 8. sz. alatt. Egyedülálló, fiatal értelmiségi dolgozó férfi váci albérletet keres. A válaszokat: „Centrumhoz közel’ jeligére kéri hirdetőbe, Vác, Jókai u. 9. 6—2-ig műszakra munkahelyet változtatnék, gépkocsira is. Leveleket: „Még Pesten dolgozom” jeligére hirdetőbe, Vác, Jókai u. 9. 4 lámpás, 408-as Moszkvics eladó. Műszaki vizsga érvényes: 1979. dec. 30-ig. Érdeklődni lehet: Vác, Pal- miro Togliatti u. 29. Kissék, 14 óra után, telefon: 10—628. Debreceni 2 + 2 félszobás, tanácsi lakást cserélek tanácsi kisebb főbérletire vagy kertes házra. Érdeklődni: Vác. Március 15. tér 19. Ráduly. Eladó Vácott, a Földvári téren 2 szobás összkomfortos öröklakás. Érdeklődés 17 óra után 11—313-as telefonon. Vácott építési telek eladó. Érdeklődés: Vác, Né~"k Barátságának útja 92. — A betakarított termést fedett és zárt tárolókban maradéktalanul el tudjuk helyezni és szükség esetén hosszabb ideig tárolhatjuk. A Termény- forgalmi Vállalattal már megkötöttük a szerződéseket. Búzánk az eddigi évek legjobb termését ígéri, előreláthatólag 43 mázsát ad hektáronként. Igen jó eredmény, ha figyelembe vesszük azt is, hogy búzatermő területünk 45 százaléka homok, melyen mások légfeljebb csak rozsot termesztenek. A betakarítási munkákkal együtt, előkészítettek a talajerő-visszapótlást és a tarlóhántást is, hasonló részletességgel. A betakarítás befejeztével, az őszi hajráig gépeiket felkészítik a következő időszakra, és amennyiben más gazdaságok, szövetkezetek kérik, segítségükre sietnek. Kis János Tej és kenyér — vasárnap — Benne vagyunk a nyárban, ha az időjárás néha meg is tréfál bennünket. Hogyan készült fel a főszezonra a vendéglátás és a kiskereskedelem? Zöldterület, kerthelyiség? Varga Józseftől, a váci Városi Tanács termelésellátási felügyelőségének munkatársától kérjük a választ kérdésünkre. — Elmondhatom, hogy a város ma már színvonalas, kultúrált egységekkel rendelkezik. Sajnos, nem ilyen kedvező a vendéglátás helyzete. Nincs megfelelő zöldterület, kerthelyiség, ahol a családok, az idősebbek és a fiatalok szabad idejüket megfelelő környezetben tölthetnék el. A cukrászdák, a megszépült Duna- presszó kivételével, a szezonális időszakban nem mindig elégítik ki a követelményeket, pedig Vác vendéglátása szempontjából nagyon lényeges, hogy az idegenek, a turisták jól érezzék magukat. Víz és kimért bor? — Melyek a főbb kifogások? — Sokszor észrevételeztük, hogy a vendégek az éttermekben miért nem kaphatnak vizet és kimért bort? Indokoltnak tartjuk, hogy az éttermekben, az asztalokon mindig legyen ivóvíz, s arról szintén gondoskodni kell, hogy szódavíz, ásványvíz, akár egy deciliteres mennyiségben is a betérők rendelkezésére álljon. A vendéglők ne a palackozott Képzőművészeti alkotótábor ÉEménygyűjtés, tanulás, játék Helytörténeti ismereteket is szereztek A váci Madách Imre Művelődési Központ kéthetes nyári alkotótáborába, melyet Kiss Sándor rajztanár vezetett, a felhívás alapján, Vácról, Szöd- ligetről, Erdőkertesről, Zsám- bokról, Váchartyánból és Szo- kolyárúl, 31 tanuló jelentkezett. A gyerekek reggel 9-től délután 5-;g vettek részt a foglalkozásokon. Elménygyű j tés, filmvetítés, könyvtárlátogatás és több kirándulás szerepelt programjukban. A művelődési központ műtermében dől. goztak, az élményanyag alapján, közben megismerkedtek a tempera- és olajfestészettel, a krétarajzolással, a színespapír- tépéssel, a ceruzarajz, tollrajz, monotípia, papímyomat, textilnyomat, gipszkarc, linómetszet, fotómontázs, kollázs és textilkép készítésével, valamint a szobrászati technikával is gyurmázás, agyagformázás és gipszfaragás révén. A két hétben sokat játszottak, tanultak, irodalmi anyagot gyűjtöttek és helytörténeti ismereteket is szereztek a gyerekek. Irta és fényképezte: Papp László Készülnek a vázlatok borok felszolgálására törekedjenek, mérjenek kisfröcs- csöt. nagyfröccsöt, netán hosz- szúlépést is, Gond, hogy a vendéglátóhelyeken nehezen tudják a hirtelen jelentkező nagyobb igényeket kielégíteni, s a kapkodás legtöbbször a kulturáltság rovására megy. Minél jobban — Mit tervez a felügyeleti szerv a közeljövőre? A nyári szezonális időszakban azon fáradozunk, hogy minél jobban és zökkenőmentesebben ellássák a lakosságot, valamint az ide érkező turistákat. Az élelmiszerekkel való ellátás, városunkban zavartalan, nem tekintve a kisebb hiányosságokat. Gondoskodtunk a vendéglátóipari egységek révén a vasárnapi és ünnepnapi tej-, illetve kenyérellátásról. Zöldségből, gyümölcsfélékből állandóan nagy a kereslet. A piacokon megfelelő mennyiség áll hétköznap, vasárnap rendelkezésre. Jónak mondható a város sörrel és üdítő Italokkal való ellátása, következésképp az ide érkezők bizonyára jó hírünket adják majd tovább, hazatértük után. Papp Rezső Figyelmet érdemlő tárlat Szentendrei művészek képei Szentendre, köztudottan, sajátos városképével, környezete szépségével vonzotta magához a századelő festőit. Az ötven esztendővel ezelőtt odatelepült művészek viszonylag egységesen gondolkodtak a festhető világról, főképp posztimpresszionista hagyományokra építkező, a tájhoz, városképhez erősen kötődő piktú- rát írtak elő mintaképp maguknak. Tíz éve, 1968-ban épült meg a Kálvária dombon, Gáborjául Szabó Péter építész tervei alapján, a 15 művésznek otthont adó, új művésztelep. Az ott élő és alkotó művészek a legkülönfélébb műfajokban dolgoznak, műveik igen eltérő stílusirányzatokhoz köthetők. A gazdag képzőművészeti hagyományokkal rendelkező barokk városka már nem mint ábrázolandó tárgy, inkább mint élettér van jelen művészetükben: a grafikai lapokon, érméken, táblaképeken felbukkanó motívumok jóval átírtabbak, jelzés-, utalásszerűtobek, mint az elődök alkotásain. A lassan tíz éve működő művésztelepen szép számmal születtek — európai mércével mérve is — jelentős műalkotások, a telep művészei rangos művekkel reprezentálták a hazai művészetet, a világ számontartott kiállítótermeiben. Öt esztendeje a szentendrei művésatelepi galériában adtak számot gazdag termésükből, most a szűkebb pátria — Pest megye — egyik egyre erősödő művészeti centrumában, Vácott mutatják be az utóbbi évek eredményeit Kiállításuk, amely tegnap, pénteken délután 4 órakor nyílt meg a . városi kiállítóteremben (volt görögkeleti templom), jelentős eseménye Vác nyári kulturális életének, joggal tarthat számot a kortárs művészet iránt érdeklődők, a fogékony tárlaílátogatók figyelmére. Dr. Hann Ferenc művészettörténész HÍREK -I- HÍREK + HÍREK -I- HÍREK -+- HÍREK — A VIT fővárosai című kirakatsorozatban Vácott, a Széchenyi utcái ABC-áruház fő portál jón ezen a héten a DCM KISZ-szervezete felelevenítette képben és írásban az 1973-as berlini, X. Világifjúsági Találkozó eseményeit. — Jó ütemben halad a főtéri Divatbalt belső tatarozása, átalakítása. Az átépítés idején a Széchenyi utca 3. számú alkalmi üzletben árusítanak a Divatbolt dolgozói. — Takács Roland bűvész látogat el július 10-én, hétfőn a Madách Imre Művelődési Központba, ahol 10-től 11 óráig, a 34-es teremben, a gyermekeket szórakoztatja produkcióival. — Két sógor, Kovács György és Kunya Tibor márianosztrai lakos összeszólalkozott, majd, összeverekedett a helyi italboltban. A szabálysértési eljárás befejeztével a botrányokozásért Kovácsot 3 ezer, Kunyát 2 ezer 800 forint pénzbírság fizetésére kötelezték, s az erről szóló határozatot 14 napra, nyilvános közszemlére kiteszik az italboltban. — Fiatalkorúnak vásárolt szeszes italt a fóti Szőke Tisza Vendéglőben Broska Sándor 21 éves helybeli lakos: ezer 400 forint a pénzbüntetése. Holnap IVINK-mérkőzések Verőcemaros—Márianosztra (vezeti: Ferencz, Fodor, Varjú II., 16 órakor), Szód—Letkés (vezeti: Styevkó, Kovács, Heine, 16 órakor), Kemence —Szokolya (vezeti: Kutai, Vígh, Fehér, 14 órakor), Fóti SE—Dunakeszi (vezeti: Pet- rovics, Tóth, Farkas, 10 órakor). Piaci jelentés Kiss Sándor tanítványai között Pénteken a váci piacon a burgonyát 5—8, a zöldborsót 6—12 forintért árulták. A zöldbab ára 14—18 forintra csökkent. A kelkáposzta 3—5, a fejes 3,40—4 forintért kelt el. A paprika 24—40 forint között változott, minőségtől függően. A paradicsom még mindig 40—50 forintos áron kapható. A tököt 3,40—4 forintért, az uborkát 12—15 forintért árulták. A karfiol a Zöldértnél 8,40, a magáneladóknál 10—12 forintba került. Á főzőhagyma ára 3,50—4 forint volt, a sárgarépa csomója 5—7, a zöldségé 3—5, a vegyes zöldségé 3—3 forintért kelt el. A sóska kilóra 10. csomóra 2 forintba került. Spenótot — csak csomóra — 3 forintért árultak. A cseresznye 15—18, a meggy 22—24, a málna 22—26 forintba került. Megjelent az őszibarack, a Zöldértnél 15, a kiskereskedőnél 24 forintért árulták. A ribizli 14, az egres 10 forintos áron kelt el. A dióbélért 120, a mákért 70 forintot kértek. Az élő csirkét a termelőszövetkezeti árudákban 34 forintért mérték. A tojás ára 1,50 volt. Köszönetnyilvánítás. Köszöne- tünket íejezzük ki mindazoknak a rokonoknak. Ismerősöknek, szomszédoknak, akik felejthetetlen édesanyám, özv. Krizsanóczy Lászlóné temetésén részt vettek, sírjára koszorút, virágot helyeztek és bánatunkban részvéttel voltak irántunk. Lédermajer Ferencné és családja. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak a rokonoknak és jó barátoknak, akik a szeretett féri és édesapa elhunytéból sírjára koszorút, virágot hoztak és fájdalmunkat ezáltal is enyhíteni kívánták, ezúton mond köszönetét a Szombat család.