Pest Megyi Hírlap, 1978. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-06 / 80. szám

^Miim 1978. ÁPRILIS 6., CSÜTÖRTÖ’ f __0__' 0 KI ALLITOTERMEKBOL Képzőművészetünk holnapjából . Branko Rozic szobrai a Mű- 5 csarnokban április 9-ig, a kis- | plasztikai kiállítás és a kínai | képek tárlata több hónapig lát- = ható a Szépművészeti, illetve 5 a Kína Múzeumban. A kisplasztika kileneszáz éve Két múzeum, az Iparművé­szeti és a Szépművészeti össze­fogott és Budapesten otthon van az egész világ; ezúttal kisplasztikákban. Ez igazi tu­ristajegy, ha alaposan szemre­vételezzük a délolasz mester e^fántcsomt domborművűt a XI. századból, a kölni ládikát, a Sankt Gallen-d könyvtáblát, az angol alabástrom szobrocs­kát, a velencei ékszerdobozt, a toszkáni friztöredéket, a spa­nyol Madonnát, Verrocchio, Luca della Robbia vagy Tizia- no Aspetti mesterműveit. Európai körút a tárlat megte­kintése. A Szépművészeti Mú- -eumban őrzött kis bronzlovas Leonardo da Vinci időtlen ér­tékű alkotása, a ló robbanásig feszült mozdulatával. A szak­ma már régen felfedezte, de a közönség most avathatja fél igazán Andrea Pisano már­ványszobrát, amelyen a Ma­donna szelíd mosolya a rene­szánsz egyik nyitánya. Buda­pestre a román, a gótikus, a reneszánsz és a barokk száza­dok tényleges értékei érkeztek, nem perifériális munkák. A kisplasztika műfajában most Budapest szolgáltatja az igazi eseményt remek sűrítéssel ne­künk és a világnak. Klasszis anyagot láthatunk, nem csu­pán érdekességet t Remélhetően mai szob­rászaink több neves és még névtelen képviselője fogja ta­nulmányozni e műveket, me- '••-ek újabb alkotásokban tér- . i ek vissza hozzánk. * Kínai festmények tárlata A kínai festészet eltér az c irópaitói, selyemre, papírra ecsettel rajzolnak, s ez a kép; finom tónushatásokkal. Észre­vétlenül változik a táj embe­ri környezetté, s a kínai fest­mény ezer év óta szinte ezzel a kompozícióval érvel. A mo­tívum nem egyéni, hanem né­pi, nemzeti. Madárra, virágra, erdőre, emberre összpontosít, s nagyon sok alkotáson vala­mennyi elem jelen van. Válto­zás alig mutatható ki a Han- dinasztiától napjainkig, Csi- Pai-csi századunkban élő kí­nai klasszikus festő, mintha a Tang-korból kölcsönözné té­máit. De a finomság állandó, akár hosszú tekercsről, akár fali képről van szó, melyet a kínaiak csak különleges alka­lomkor bontanak ki önmaguk­nak és a vendégeknek a művé­szet számára fenntartott ritka órákban. Ez szintén kínai sa­játosság. Felvinczy Takács Zoltán, Oelmacher Anna, Fe- renczy László, Horváth Tibor, Schwaiger Imre és Bozóky Dezső önzetlen adományából iily gazdag a Kína Múzeum, melynek ez a gyűjteménye most látható először a maga teljességében. Párizsban, Le- ningrádban, Becsben láthat­tam kínai anyagot, de most megint kötelező tárgyilagos­sággal jelenthetem ki, hogy a budapesti kollekció kitűnő művekből álL A Bodhiszattva ábrázolások, a hímzett selyem tájképek ezüstragyogása, Vang Jün madárforgója és Kao-Csi- pei mezítlábas asszonya a Rembrandt utáni korszak egyik megrendítő jellemábrá­zolása. A kiállítást Miklós Pál rendezte nagyon finom Vonal­vezetéssel, csak a katalógus hiányzik. Alkotássá formált motívumok Nem irodalmi nyelven elő­adott, tematikus szobrokat lá­tunk, hanem az új szobrászat önálló fogalmazását érzékel­jük a Műcsarnokban, Alig igazít valamit a fahasábokon, már kész a mű, de az, hogy képes megpillantani az anyag véletlen társulásaiban a szob­rot, az igazolja tehetségét, bá­torságát. Branko Ruzic jugo. szláv szobrász, Mestrovic utó­da, afci már a velencei bienná- lén is számot adott képessé­geiről. Amikor Cézanne port­réját, nagyvonalú madárcso­portját, az egyszerűség fensé­ges tömörségével előadott Ni­kéjét, Kerek asztalát, Bárká­ját, Keresztjét és Második kő­korszakát szemléljük, akkor valami újat érzünk meg a mai magyar szobrászat teendőiből is. Olyasmit sejtünk, hogy plasztikánk bátrabban kutat­hatná a maga sajátos rendsze­rét Nemcsak a csapongás, ha­nem a középszerűség is veszé­lyes. Amikor Branko Ruzic merész sűrítéseit nézzük, ak­kor arra gondolunk, hogy a mi Nagy Sándorunk, Papi Lajosunk is hasonlóan robosz­tus tehetség, csak a nyelvújí­tásuk tempója lassúbb; nem biztos, hogy igazuk van ebben a túlzott megfontolásban. Az újdonság kockázata A Fényes Adolf teremben ezúttal a fotók felnagyított és módosult festői továbbfejlesz tését látjuk, a múlt töredékei­nek analíziséit Meghökkentő és érdekes, amit csinál, s ha még nem is mű, több mint kö­zépszerű festmény. Itt áll kí­sérletező kedvével, ezen a ponton. Üjra fel kell mérnie, mit akar, mire képes és a tár­sadalom lehetőségeinek melyik részlegét sürgeti? A vizsgálat eme szintézise után kezdheti el jó alapokon további mun­káját. Nagy Sándor Zoltán is sze­rencsére nyughatatlan alkat. Nem eredményeinek tartósítá­sán fáradozik, hanem ahogy elért valami lényeges mozza­natot, máris valami egészen mást kezd; vállalva a kocká­zatot. Most rajzokat és szobro­kat mutat be, bár festő. Raj­zainak Guttosóhoz társuló tá­madó aktivitása érdekes, szob­raiban a női test elementáris termőereje nyilvánul meg, a bőség fékezhetetlensége. Losonci Miklós Hogyan dolgozik az MNK A százhalombattai könyvszolgálat A Művelt Nép Könyvter­jesztő Vállalat 400-as szá­mú könyvszolgálata, amely február végén kezdte meg hivatalosan is tevékenységét, egységes irányítású. A köny­vekből teljes sorozatokat ál­lítanak össze, ebből a szem­pontból tevékenységük minő­ségileg új a korábban alkal­mazott módszerekhez képest. A sorozatokat nagyrészt az üzletszerzői hálózat útján ér­tékesítik. A válogatásokra az üzletszerzők házra házra jár­va veszik fel a megrendelé­seket. Más könyvszolgálatok eddigi tapasztalatai szerint az ilyen módon ajánlott köny­vek kilencvenkét százaléka vevőre talál. A könyvek egy részét a bi­zományosi hálózat terjeszti. Vállalatoknál, gazdaságoknál kérnek helyet a könyvek szá­mára; ezt az értékesítési for­mát most akarják megala­pozni. Munkamódszereik közé tartozik még a hirdetés és a körlevél. így is felhívják a figyelmet a könyvek megjele­nésére. A könyvszolgálat évi forgalma a tervek szerint jó­val meghaladja majd a száz­millió forintot. A 400-as könyvbázis tervei közé tartozik, hogy segít az Állami Ifjúsági Bizottság if­júsági könyvszolgálatának, amely megfelelő hely híján nem tud hatékonyan dolgoz­ni. Az iskolákkal és a szü­lőkkel is kiépítik kapcsola­taikat; a kötelező és ajánlott irodalomról jegyzéket készíte­nek, s ennek alapján az ér­dekeltek megrendelhetik azo­kat a könyveket, amelyekhez eddig csak hosszas keresgé­lés után jutottak hozzá. A 2760 négyzetméter alap- területű komplexum minden tekintetben korszerű, a könyvszakmában egyedül­állóan gépesített munkahely. A Művelt Nép Könyvter­jesztő Vállalat két és félsze­resére növelte a forgalmát, amióta átvette a vidék könyvellátását. Az elmúlt év­ben 781 millió forint értékű könyvet adott el; forgalmuk az idén, a tervek szerint, el­éri a 810 millió forintot. H. E. HETI FILMJEGYZET Hollywood, Hollywood Fred Astaire és Gene Kelly a Hollywood, Hollywood című amerikai filmben — avagy százharminc perc nosztalgia. Mert ez az egyéb­ként szórakoztató amerikai film tulajdonképpen a régi szép békeidők visszaálmodásának vágyából született. Azt a mo­zit kívánja felidézni, amit a filmesek zsargonja „a papa mo­zijai” kifejezéssel jelöl, azaz: az 1930-as évek amerikai film­jeit. Még pontosabban: azokat a zenés-táncos revüfilmeket, melyek a híres Metro—Cold- wyn—Mayer cég hollywoodi stúdióiban készültek. Hogy miért a nosztalgia? Ré­szint azért, mert ezekben a filmekben a filmművészet sok­sok kiválósága játszott, s a rendezők között is akadt jóné- hány kitűnő művész. Sokan nem élnek már közülük, vagy visszavonultak az aktív filme­zéstől — jólesik tehát látni őket a régi sikerekben. Ré­szint az is ok persze, hogy ezek a filmek a maguk műfajában igen jól, még ma is élvezhető­én voltak megcsinálva. Akik például az évennként újra meg újra elkészített Broadway Me- lody-kat készítették, a szóra­koztató zenés-táncos műfajnak nemcsak a leginvenciózusabb filmes szakemberei voltak, ha­nem javarészt ők találták is ki ezt a műfajt. Részint pe­dig azért idéződik fel e kor­szak, mert .azóta sem lehetett olyan lendületesen semmit­mondó. andalító filmeket csi­nálni, mint ezek voltak. Az élet nem tette lehetővé, mert beleszólt a filmbe. Hogy az amerikai valóság ELUTAZOTT A DELEGÁCIÓ Énekes, táncos üzenet Az omszki Metyelica együttes Pest megyei látogatásai 1 , elutazott hazánkból szovjet testvérmegyénk, Omszk politikai = és kulturális delgeációja, amely a felszabadulás évfordulójára érkezett Pest | megye vendégeként. A delegáció tagjai Grigorij Gricenkónak, a Szovjetunió Kom- I munista Pártja Omszk városi bizottsága osztályvezetőjével az élén, a vendég- | szereplesre érkezett omszki Metyelica ének- és táncegyüttessel péntek óta í tartózkodtak itt, és tettek látogatást a megyében. Szerdán az MSZMP Pest = megyei Bizottságának képviselői búcsúztatták őket a Ferihegyi repülőtéren. FERGETEGES Metyelica — írtuk az omszki művészegyüttesről, de itt-tartózkodásuk alatt igencsak ki­érdemelték a fáradhatatlan jelzőt is. Bizony meglehetősen zsúfolt volt a szovjet fiatalok Pest megyei prog­ramja; öt nap alatt öt városban, három községben tettek látogatást, miközben négyszer mutatták be műsorukat. Az eredeti terv szerint csak három fellépésük lett volna, de bejelentették: szívesen szerepel­nének a dunakeszi MÁV Járműja­vító dolgozóinak felszabadulási ün­nepségén is. Mi sem természete­sebb, minthogy létrejött a fellépés, a dunakesziek legnagyobb örömére. S a megérdemelt siker sem ma­radt el. Nehéz aprócska csokorba kötni a Metyelica Pest megyei utazásait, mert egész sor nehezen feledhető baráti találkozó kísérte útjukat. A százhalombattai szereplésük után például az általános iskolában, az úttörőkkel találkoztak. A pajtások kis műsorral kedveskedtek a szov­jet fiataloknak: verseket mondtak orosz nyelven és szibériai dalokat énekeltek. S természetes volt, hogy a metyeiícások néhány perc alatt közös éneklésbe kezdtek a gyere­kekkel, aztán sorra kerültek azok a dallamok is, amelyek különböző nemzetek munkásmozgalmát for­rasztják egybe. A lelkesedés magá­val ragadta a felnőtteket is. Aligha vonhatta ki magát valaki a spon­tán együtténeklés hatása alól. Ez­után már a közös beszélgetésben nyoma sem mutatkozott az elfogó­dottságnak. Foton, a gyermekvárosban kicsit meghatottabb volt a hangulat, kü­lönösen az első percekben, amikor elhangzott, hogy az ott élő és ta­nuló gyerekek túlnyomó többsége teljesen árva. A szomorúságot még az is nehezen oldotta, hogy ezek a gyerekek sohasem elhagyatottak, hiszen a közösség ereje, s a taná­rokkal kialakított személyes kap­csolatok kötik őket. A korszerűen és otthonosan felszerelt kollégiumi szobákban a Metyelica együttes tagjai, korosztályuknak megfelelő lányokkal és fiúkkal találkoztak, s beszédtéma bőven akadt, hiszen a fóti gyerekek is nagyszerűen szer­vezett művészegyüttesben énekel­nek, muzsikálnak. Ebben a párhuzamban akad fi­gyelmeztető is. A Metyelica együt­tes tagjai az omszki szakmunkás- képző intézetekben tanulnak: ve­gyészek, lakatosok, esztergályosok, műszerészek, szövőnők lesznek. Ná­lunk csak nagyon kevés szakmun­kásképzőben találunk amatőr együttest, pedig az amúgyis kissé mostoha esztétikai nevelés kifeje­zetten indokolná. Igaz, örök gond, hogy a végzett tanulók kimaradnak az együttesekből, s így nehezen biztosítható a működés folyamatos­sága. Az omszki csoportban ezt is kitűnően megoldották: a fiúk és a lányok az iskola elvégzése után még két évig az együttes tagjai maradhatnak. ISMERŐSÖKNÉL töltötte felsza­badulásunk ünnepét a Metyelica. a már Omszkban is szerepelt Tápió- mente népi együttes otthonába lá­togattak. Nagykátára. A két „társu­lat” találkozójából rögtönzött ta­pasztalatcsere kerekedett, s alkal­A testvéregyüttesek vezetőinek véleménycseréje Najykátán. Balról jobbra: Dómján Lajos, Huness Edit tolmács, A. Sztyelmak, v. Vagner és Chmellny Odón. Barcza Zsolt felvétele mi tolmácsunknak, Haness Edit szentendrei tanárnőnek nem sok segítenivalója akadt, hiszen a tán­cosok mozdulatokkal beszélnek. Annál több gondolatot cseréltek vi­szont az együttesek vezetői: Valen- tyina Vagner, a Metyelica művésze­ti vezetője, az omszki kultúrcent- rum igazgatója Anatolij Sztyelmak, valamint Dómján Lajos, a Tápió mentiek vezetője és Chmellny Ödön, a nagykátai művelődési köz­pont igazgatója. Délelőtt a magyar fiatalok mutat­ták be műsorukat: nagy sikert ara­tott az ostoros-botos csikóstánc, s a magyar puszta életét idéző jele­netben a lányok is csillogtathatták tánctudásukat. Sikerükre utal V. Vagner megjegyzése: — Ha volna nálunk aranyérem, oda kellene ad­ni a Tápió menti fiataloknak. — Mintha a magyar műsor sikere ver­sengésre ösztönözte volna a szov­jet csoportot: hatalmas lelkesedés­sel, felszabadultan énekeltek és táncoltak, s talán a legnagyobb Pest megyei sikerüket aratták. Dómján Lajos a műsor után széttárta a kezét: — Nem hiszem, hogy lehet­ne jobban csinálni a metyelicások- nál A program bűcsűvacsorával feje­ződött be. S a modern slágerekre, beatdalokra tovább táncolt mindkét együttes, s ''bizonyították: nemcsak a színpadon tűnnek fáradhatatla­noknak. Csakhogy most már tánc közben új barátságok születtek, s még a tavaly, Omszkban kötött is­meretségek fűződtek szorosabbra. Az ő barátságuk alapja a népi ze­ne, tánc és ének. Megkérdeztem: mi hiányozna leginkább, ha hol­naptól nem járhatnának az együt­tesbe. Egyformán válaszoltak a szovjet és a magyar fiatalok: az a közösség, amelyben hetente hat­hét órát eltöltenek. Ludmilla Mand- zeva, a Metyelica-kórusból, így fo­galmazott: — Valentyina tanárnő hívott énekelni hat évvel ezelőtt, először nem lelkesedtem különösen, de időközben éppen a következe­tesség, a fegyelmezett közös mun­ka miatt szerettem meg az együt­test. — Molnár János, a Tápió men­tiek egyik szólótáncosa a mozgás öröméért, az együttes színpadi mun­káért tart ki öt éve a csoport mel­lett. EMLÉKEZETES találkozás ma­rad a Metyelica Pest megyei ven­dégszereplése mindazoknak, akik látták műsorukat. Mert nekik kö­szönhetjük, hogy valamivel ismét többet tudunk a távoli Szibériában élő emberekről, akiknek legbelsőbb életéről szólott ez az énekes, tán­cos üzenet. S bízhatunk abban is, hogy a Pest megyeiek is átadtak valamit kultúránkból, életünkből a vendégeknek. Kriszt György azidőben sem volt éppen egyenlő azzal a cukorhabbal. jókedvvel, tánccal, zenével, mókával, ami ezekben a fil­mekben látható? Nem bizony. Gazdasági válságok, politikai problémák keserítették meg az amerikai kisember életét. Jó­részt e bajok feledtetésére szol­gáltak a hollywoodi álomgyár filmjei a maguk fényűző szu­pervilágával, s.okmillió dollá­ros költséggel kiállított revüi- vel és drágán megfizetett sztrájaival. Fred Astaire. Bing Crosby, Judy Garland, Ginger Rogers és még sok-sok más sztár másfél órára elringatta a nézőt. Nem is akartak mást,, mint szórakoztatni. A több tucat nagy sztárt új­ra látni egy-egy részletben — melyeket Fred Astaire és Gene Kelly (egyben a film rende­zője) elegáns és aktív konfe­ranszié kettőse köt össze — nem éppen érdektelen. Kicsit múzeum, amit látunk, kicsit el­andalító, kicsit szirupos, és mondandókat sem kell benne keresnünk. A mondandó itt maga a műfaj, a zenés-táncos filmrevű és musical, meg e mű­faj nagyjainak egy-egy pompás produkciója. A rézhegyek királynője Bizonyos értelemben ezt az új szovjet filmet is a nosztal­gia lengi körül. A negyvenes évek végén került el hozzánk egy szépen megcsinált, színei­ben és trükkfelvételeiben is meggyőző szovjet mesefilm, a Kővirág, melyet Alekszandr Ptusko rendezett. A Bazsov- mese elbűvölő világának meg­jelenítésére még ma is emlé­kezhetnek azok, akik — nem kevesen voltak! — látták azt a filmet. Nos, most ugyanezt a mesét dolgozta fel, más címmel és más alapgondolattal. Konsz- tantyin Jersov, s ő is rendezte meg az új változatot. A film ezúttal arról szól, hogy a mű­vész tehetségének ereje és a szerelem hatalma minden aka­dályon győzedelmeskedik. Csakhogy ez a meglehetősen közhelyes mesetanulság nem kap eléggé érdekes színt, öt­letet a filmben. Nem a hajda­ni Kővirág megszépült emlékei mondatják velem, hogy az a közel harminc esztendős film jobb, szebb, érdekesebb volt, hanem a tények. A rézhegyek királynőjéből megcsinált cso­dáknak az a meseszerű lebe­gése, a hihető módon meg­csinált csodáknak az a vará­zsa hiányzik, amitől a Kővirág igazán emlékezetes volt. Jer­sov aktualizálni akarja a me­sét, s ezért elveszi belőle ,a mese elemeit, vagy csak azokat hagyja meg. melyek afféle reá­lis csodákként működnek. így aztán sem nem igazán mese­film, sem nem igazán mese­filmnek álcázott „komoly film”, amit látunk. A kiállítás is meglehetősen szerény és fan­táziátlan. Lehet, hogy ott a baj, hogy Jersov nincs olyan invenciózus rendező, mint Ptusko volt, vagy hogy ő nem tud olyan értően ráérezni az orosz népmese világára, és stílusára, mint jeles elődje tet­te? Takács István l

Next

/
Oldalképek
Tartalom