Pest Megyi Hírlap, 1978. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-09 / 58. szám

k/CMop 1978. MÁRCIUS 9., CSÜTÖRTÖK Francia költészeti nagydíjat kapott Illyés Gyula A Francia Költők Társasá­gának egyik nagydíjával, a Barátság-díjjal jutalmazták szerdán Illyés Gyulát. Illyés Gyula az első magyar költő, aki francia irodalmi nagydíj­ban részesül. A másik három idei nagy­díjat francia költők kapták. A párizsi Normandy-szállo- dában lezajlott ünnepségen ott volt a francia költők színe- java, s a díj átadásán meg­jelent Eve Barre asszony, a francia miniszterelnök fele­sége és Veress Péter párizsi magyar nagykövet. A francia költőtársadalom megbecsülését tükröző, a köl­tők társasága által egyhan­gúan megítélt Barátság-díjat Marthe Claire Fleury, a tár­saság elnöke adta át, majd Jeanluc Moreau költő a ma­gyar irodalom és költészet ki­váló francia ismerője és tol­mácsoló ja köszöntötte Illyés Gyulát. Rene Sieffert, a Publica­tions Orientalistes kiadó igaz­gatója ezután meglepetést adott át a magyar költőnek: egy tiszteletére megjelentetett új verseskötetet, amely Illyés Gyula 29 költeményét, szöve­gét tartalmazza, köztük a ta­valy megjelent Különös tes­tamentum darabjait. Ma este a francia főváros új kulturális központjában, a Beaubourg-palotában Üdvöz­let Illyésnek címmel költői es­tet rendeznek. Hétfőn a pári­zsi magyar intézet rendez iro­dalmi estet a költő tisztele­tére. A párizsi magyar sajtó­iroda Nouvelles de Hongrie című kiadványa különszámot jelentetett meg Illyés Gyula párizsi tartózkodása alkalmá­ból. Kiút — a négy fal közül A NAGYKŐRÖSI K „A négy fai. Néha úgy ér­zem, szétrobbanok... Az egy­hangúság, a folyton ismétlő­dő mozdulatok: etetés, mo­sás, takarítás, mosogatás, für­detés, azután minden újra... A férjem csak este jön meg a munkából. Torkig vagyok már az olvasással, nem köt le a rádió, a tévé sem. Harma­dik éve vagyok gyesen... Ilyenkor, télen még nyo­masztóbb a napközibeni egye­düllét. Már nem emlékszem, mikor jártam utoljára mozi­ban, színházban...” Egykori osztálytársnőm pa­naszos mondatai bizonyára sok kisgyermekes anya szá­mára csengenek ismerősen. S közülük talán nem minden­ki tudja: változtathatna nyo­masztónak érzett helyzetén, s legalább havonta néhány al­kalommal kimozdulhatna a la­kásból, hasznosan, értelme­sen tölthetné idejét, amíg a kicsiről mások gondoskod­nak. A kulcs egyetlen szó: kismamaklub... Hasonló indítékok Nagykőrös, Arany János Művelődési Központ, délután fél három. Az emeleti klub­terem hosszú asztalát kisma­mák ülik körül. Cseh Lászlóné meséli, a Nagykőrösi Konzervgyár se­gédmunkása: — Sok érdekes dologról hallok itt a klubban. Amit tanulok, tovább is adom: a szomszédasszonyom szintén gyes-en van, neki mesélem el, hogy például miről beszélt a nőgyógyász, s hogy milyen „kicsinek való” ételreceptet kaptam. Varsányi Ferencné felszol­gálónő is a gyerekek nélkül jött, a két fiúra a nagymama ügyel. — Eddig minden foglalko­záson itt voltam, és mondha­tom: érdemes volt. Kikapcso­smamaklubban lódás az otthoni házimunka után, amitől — bevallom —, jó néha szabadulni. A szomszéd szobában mat­raccal bélelt jókora járóka, maci, műanyagvonat, játé­kok. És Dávid Zsigmondné — Rózsika néni — a csecsemő- otthon dolgozója. Most vet­kőzted Kákái Jancsikát, rá és társára itt viselnek gon­dot, amíg az anyukák a kis­mamaklubban ülnek. A ma­ma így vall: — Mióta megszületett a ki­csi, elszigetelődtem az em­berektől. őket pedig nem pó­tolja az újság, a tévé. Novemberben kezdődött Dr. Faith Istvánná, a Vö­röskereszt nagykőrösi városi vezetőségének titkára mond­ta: — Két év óta tervezget­tük, hogy megszervezzük a kismamaklubot A célunk nyilvánvaló: szeretnénk, ha minél több lenne az olyan kismama, aki a gyes ideje alatt nem szakad el a kö­zösségtől, s aki olyan dolgok­ról hallhat itt, amelyekről csak akkor szerezhet tudo­mást ha orvoshoz viszi a gyereket, vagy felkeresi a szakembereket: a pedagó­gust, a védőnőt a könyvtá­rost, az SZTK-ügyintézőt. — Arra is törekszünk, hogy a foglalkozások formája mél­tó legyen tartalmukhoz. So­kat beszélgetünk, s a kisma­mák egymástól is leshetnek el szülői tapasztalatot Elvégre a gyakorlati tudnivalók ép­pen úgy segítik gyermekük nevelését, gondozását, mint az elvi ismeretek. — Eddigi három foglalko­zásunkon — novemberben tartottuk az elsőt, s azóta ha­vonként a többit — átlago­san 25 látogatónk volt. Ta­lán ma is többen lennének (ezúttal tizenkét kismama jött el), ha nem lenne influenza­járvány. — Szó volt már arról, ho­gyan készüljön a kismama a szülésre, miként ápolja az új­szülöttet. Orvos beszélt a nő- gyógyászati kérdésekről, a szü­letésszabályozásról, pszicho­lógus a kisgyermek jutalma­zásáról és büntetéséről, s a mai két témánk sem érdek­telen: Pletsemé Futó Katalin gyermekkönyvtáros a mese­könyvekről, Temesi Sándor, a konzervgyár társadalom­biztosítási vezetője pedig a szülési szabadságról, az anya­sági segélyről tájékoztatja az érdeklődőket — Az első pillanat óta itt vagyok, és szívesen. Játszunk a kicsikkel, a csecsemőott­honból hoztunk nekik sípolós- babát, kisautót, labdát, rágó­kát. Meg igazi rágni valót is: egy kis kekszet, kiflit. Az el­ső klubnapon tizenöt gyerek volt itt, a legkisebbik három­hónapos. Ma csak hatan van­nak — számol be Dávid Zsig­mondné. így történt A klubszobában Temesi Sán­dor közben arról tájékoztat­ja Kiss Andrásnét, aki most várja a kisbabát, hogy mi­vel főiskolás, a dékáni hiva­tal segítségét kérje; így ve­heti igénybe a gyermekgon­dozási szabadságot. Búcsúzóul a könyvtárosnőé a szó, aki jómaga két hónap múlva várja a második kis­babát: — Én ma jöttem első íz­ben a klubba, s azt hittem, csak előadóként. De tanul­tam is itt egyet-mást. Engem nem nyomaszt a többiek ál­tal említett „négyfalas ma­gány”, de jólesik hasonló dol­gokkal foglalkozó emberek­kel ismerkedni, gondolato­kat cserélni. Ha módom lesz, eljövök ezután is... Vasvári G. Pál HETI FILMJEGYZET Csatatér Egy kocka a Csatatér cimű magyar dokumcntumfllmből A csatatér a nemzet sorsát évszázadokra befolyásoló (egyeseik szerint: eldöntő) mo­hácsi csata színhelye. De va­jon valóban ott: zajlott-e le a tragikus ütközet 1526. augusz­tus 29-ének délutánján, ahol a történészek, hadtörténészak, régészek a fennmaradt doku­mentumok és a megtalált né­hány tömegsír alapján meg­jelölték? Vagy pontatlanak a korabeli, vagy nem sokkod ké­sőbbi leírások, s a tömegsírok sem a csatahely közelében vannak? Hol voltaik a kortárs Brodarics által említett falvak, lakott helyek? Ott-e, ahol ma hisszük? S kik ástak a tömeg­sírokat, és kiket temettek azokba? Csiak a magyar sereg nemcsak magyarokból áldó csapatainak halottjait, vagy törököket is? Mohács szinte a csata más­napjától izgatja nemzeti tuda­tunkat. Nemcsak a fenti, konk­rét és gyakorlatias kérdések­re kérésié a választ az utókor, s keresi napjainkban is a szaktudomány, hanem kutat­ta azt is, miért következett be a mohácsi tragédia, milyen okok vezettek hozzá, s milyen lehetőségek maradtak még a megsemmisítő vesztes csata után is az ország számára, hogy kilábaljon a bajból. Illet­ve: hogy Mohács elkerülhetet­len balvégzet volt-e, vagy sem, feltétlenül el kellett veszíte­nünk ezt a csatát, vagy sem, s hogy kínálkozott-e valamiféle felépülés a súlyos csapásból, vagy Mohácsnál minden re­mény végképp elveszett. Kér­dések, kérdésiek, viták, véle­ménycserék; Mohács kérdésé­ben ma sincs egyértelmű, egy­séges, félreérthetetlen, vitán felül álló, mindent megnyug­tatóan megmagyarázó tudósi, történésed, régészt állásfogla­lás. A csata körül változatla­nul dúl a nézetek csatája, s hiába adott jó alkalmat a kér­dés újragondolásához két év­vel ezelőtt a 450 éves évfordu­ló, hiába bolygatta fel a köz­véleményt már jóval korábban Nemeskiirty István sok szak­tudós szerint eretnek vagy ép­pen dilettáns, de mindenképp elgondolkodtató könyve, az Ez történt Mohács után, Mohács ügyében ma sem vagyunk sok­kal okosabbak, ma sem va­gyunk sokkal biztosabbak. Nem elítélendő, ha az ille­tékes szervek az évfordulóra egy emlékpark létesítését hatá­rozták el. Csakhogy e körül az emlékpark körül is fellángol­tak a viták, nézeteltérések. Rózsa János dokumentumfilm- je, a Csatatér, az 1976. augusz­tus 29-i avató ünnepségekhez kapcsolódva próbálja kibogoz­ni ezt a meglehetősen össze- kuszálódott emlékpark ügyet. A sok és sokféle vélemény­ből ugyanis nagyon nehezen tudja kihámozni, végül is ki­nek vagy kiknek van, vagy lehet igaza? Értem én Rózsa János szándékát: ismerje meg a néző az álláspontokat, aztán döntsön maga, gondolkodjon el a dolgokon, ö nem akar senkinek sem a szájába csó- csálni semmit. Igen ám, de a nézők túlnyomó többsége nem eléggé jártas ezekben a meg­lehetősen bonyolult szakkér­désekben. Rózsa János filmjéből az hiányzik, ami egy ilyen doku­mentumfilmben elengedhetet­len: az alkotó véleménye. Vagy: a jobban kiérezhető, félreérthetetlen véleménye. Amit el lehet fogadni, vagy vitázni lehet vele. Ez a film így, ebben a formában szá­momra olyan, mint egy nagy­méretű expozíció, mely előve­zeti, felvázolja, okadatolja a későbbi vitát, az élesebben üt­köző véleményeket, hogy az­tán állást foglaljon így vagy úgy. Lehet, hogy létezik, vala­hol, egyelőre talán csak ke­rek fémdobozokban, a Csata­tér című dokumentumfilm ezen második része is? Ha igen, a magam részéről rop­pant kíváncsi lennék rá. Talán még kíváncsibb, mint a kor­rekt, de meglehetősen vérte- len és szenvedélytelen mosta­ni (első?) részre. Takács István Pest megye múltjából A török világ végvidékein Élénk harmóniába olvad össze Mohamed próféta zöld és a török lobogó piros színe Káldy-Nagy Gyu­la A budai szandzsák 1559. évi ősz- szeírása című, most megjelent köny­ve ízléses fedőlapján. Szerencsésnek mondhatja magát, aki a Pest Megyei Levéltár e kevés példányszámban megjelent, de mind­nyájunk érdeklődésére számot tar­tó, szinte minden társadalomtudo­mány számára pedig fontos forrást feltáró kiadványához hozzájuthat. A szerző korábban a Pest Megyei Levéltár, most az Eötvös Egyetem nemzetközileg jól ismert turkoló- gusa, vagyis török szakértője, a hódoltság korának magyar vonat­kozású török forrásait tárja és dol­gozza fel. Immár csaknem két évti­zedes, rendkívül szorgalmas, céltu­datos munkával. Nevét már 1970- ben megismerhette a nagyközönség, a Harács-szedők és ráják, legutóbb pedig a Szulejmánról írott történeti monográfiája alapján. A törökök 1541. (Buda megszállá­sa után) és 1566 között, tehát ne­gyedszázad alatt nemcsak katonai­lag, hanem közigazgatási (adózási) szempontból is megszervezték a meg­hódított magyar területeket. Ennek keretében első közt épült ki a budai szandzsák is, a mai Pest megyénél valamivel nagyobb, Kecskemétet és környékét is magába foglaló terüle­te. Ezt a törökök már 1546-ban ösz- szeírták, a listákat elrakták és az 1559-es újraszámláláskor ismét elő­vették: könnyebbség kedvéért e ré­gi lapokra írták rá az újabb válto­zásokat (meghaltak, szököttek, há­zasok, időközben felnőtté vált fér­fiak, vagyis az adózók nevét stb.) és e kettős forrás egymást kiegészítő adatai nagyban megkönnyítik az ú. n. helyes olvasatot is. El kell ismernünk: e török lakos­ság- és adóösszeírások pontosabbak, mint a korabeli magyar vagv német conscriotiók. vagyis a megfelelőik. A török feudalizmus elve ugyanis az volt, hogy minden föld tulaidonjo- ga a szultánt, illetve a kincstárt il­leti. és az összeírás állami feladat volt. Helységről helységre mentek a tö­rök összeírok, összehívták a lakoso­kat és minden felnőtt férfit, adózót, név szerint vettek jegyzékbe. így a hódoltság korának kezdeti évti­zedeiből a helyben maradt magyar lakosság tíz- és tízezreinek nevét és lakóhelyét ismerhetjük meg; e könyv pedig Pest megye lakosságának leg­korábbi teljes névjegyzéke: Nem­csak a neveket tartalmazza azonban, hanem az utcákat (pl. Budán volt Ötvös, Olasz. Pesten pedig Szél­utca stb.), sokszor a foglalkozást is, és ami még érdekesebb: jelölik, ki, honnan származott be, hova költö­zött el; éppen csak a szökevényeket nem tudták nyomon követni. A török defterdárok (összeírok) azonban nem mindig merészkedtek a magyar végvárak környékére, ott inkább bemondás alapján állították össze jegyzéküket; máskor pedig a lakosság vezette félre őket. Így a Tahi melletti Várad faluban pl. 1559- ben már senkit nem leltek; a szom­szédok szerint az egész lakosság ki­halt pestisben. Ám nem egészen három év múltán a „kihalt” csalá­dok közül éppen 5 újra visszaköl­tözött. Ez azonban a jobbik és a szeren­csésebb eset volt, már a két össze­írás közt eltelt 13 év alatt is nagy volt a néppusztulás, aratott a halál; de sok volt a szökevény, kevés vi­szont a házas férfi és a gyermek­létszám sem lehetett kedvező. Ha figyelmesen megnézzük a ne­veket, nem kis meglepetés, hogy azok majdnem mind magyarok! A budai németek pl. elmenekültek a törökök elől, vissza sem tértek töb­bé. Egyedül Ráckevén lakott nagyobb számú idegen: e város lakosságá­nak előbb 23, majd 1559-ben 7 szá­zaléka volt szerb! A magyar nevek között viszont feltűnően sok a máshonnan érke­zett, tehát bevándorolt, vagy inkább menekült családot jelölő név, külö­nösen a városokban gyakori az -i képzős családnév. Csak Budán a kö­vetkezőket találjuk pl. Bujáki, Ba­ranyai, Párkányi, Győri, Somogyi, Körösi stb. Köztük szinte az egész akkori ország képviselve van. Pest megye menekülő lakossága viszont ez időben Somogy és Zala felé vet­te útját, állandó volt a népvándor­lás. Nem csoda, hiszen pl. Esztergom küzdelmes elfoglalása után a török mindössze egyetlen embernek, egy bizonyos diáknak engedte csak meg, hogy helyben maradjon, az őslako­soknak a belvárosból mind ki kel­lett költözniük. (A falvakban vi­szont inkább visszatartotta, mint el­űzte a parasztokat.) A gazdátlan birtokokat különféle török tisztség- viselők és katonák (szpáhik) kap­ták, ideiglenes hűbérbe, ezek közül nagyon kevés vált csak örökletessé. A törökök hazánkba soha nem tele­pítettek be nagyobb tömegben tö­rök nemzetiségűeket, inkább a Bal­kánról húzódott fel szerb, dalmát, esetleg albán vagy más nyelvű nép­elem. Ebben a korban azonban rnég meglehetősen csekély volt a számuk. Ahol a török összeírás hallgatott, beszélnek a nevek és a számok! Iga­zán meglepő, hogy a pusztulásnak még ebben a korában is milyen fej­lett ipar volt pl. Budán! Ilyen — azóta részben már kihalt — nevek­kel és foglalkozásokkal találkozunk: Nyeregárus, Nyereggyártó. Taligás, Szekeres, Szíjgyártó, Erszénygyár­tó, Kővágó, Vadvágó, sőt, külön volt Ablakgyártó, Önkorsógyártó és még Tűgyártó is! E specializálódásnak természete­sen, szinte nyoma sincs a korabeli Pest megyei falvakban, de azért Ko­vács, Szűcs, Varga és Szabó már nem is egy helységben lakik. A fal­vakban viszont szinte kifogyhatat­lanok a különféle tulajdonságokat jelölő, ú. n. megkülönböztető nevek osztogatásában, így pl. Alsónémedin volt Kopasz és Sánta. Ócsán Fejes, Magos. Nehéz, Gombán pedig Fo­dor, Markos és Szép nevű ember és így tovább. Nemcsak szociológiai, hanem „költői” lelemény szempont­jából is érdemes böngészni e szép magyar nevek között. A nagyobb helységekben — a cserék ellenére —, már ekkor kialakul a jellemző névállomány. Külön hálás feladat lenne, ha minden egyes érintett Pest megyei község helybeli kuta­tója megállapítaná: mennyi él ma még e 400 évvel ezelőtti nevek kö­zül?! Nemcsak a lakosok, hanem a vár­ható termény és az adó összege is- fel van tüntetve az összeírásban. A török hóditók nagyon leleménye­sek voltak az adóztatásban, így sok­szor nem is a fegyver, hanem az el­viselhetetlen terhek űzték el a pa­rasztokat: volt termény- (gabona, széna, zöldség, gyümölcs, must) ti­zed, továbbá állat- (bárány, méh, ill. méz és hal) tized; hordónként kellett adózni az eladott bor után, sőt, még menyasszonyi és lekvárfő­zési adó is volt! Az önállóan gazdálkodók külön ú. n. karácsot, pénzadót fizettek, de összeírták a bérlőket, hűbéreseket és egyéb birtokosokat is. Nagyjából azt is meg lehet tudni, hogy egy-egy helység határában milyen terme­lés folyt. A szerző szavai szerint ezek az immár négy évszázados ösz- szeírások elősegítik „Pest megye küzdelmekkel teli múltjának, a ro­mokon is mindig új életet teremtő lakosságának közelebbi megismeré­sét.” Ezt a megismerést rövid, mag­vas előszó, részletes jegyzetek, hely- névmutató, a korabeli szandzsák­határokat feltüntető térkép és né­hány fotómásolat könnyíti meg. Ez utóbbiak egyben arra is jó példák, hogy a szerző milyen nehéz mun­kát végzett megfejtésükkel. Nehéz­séget jelentett például, hogy az arab nem tünteti fel a magánhangzókat, illetve mellékjelei és egyéb betűi többféleképpen is olvashatók. (A ma­gyarban viszont minden hosszú vagy rövid magánhangzónak jelentésmeg­határozó szerepe van.) Az arab irás egyetlen betűt használ az o, u, ö, ü hangokra, így csupán magából a névből nem lehet eldönteni, hogy az Boda vagy Buda, sőt, sietősebb vagv elmosódottabb írásnál a Csabai pl. Szabónak, az Énekös pedig Elekös- nek is olvasható, ha ugyan egyál­talán még ki lehet silabizálni! Kál­dy-Nagy Gyula bravúros munkát végzett: alig hagyott megfejteden nevet! A szakemberek tudása, türelme és olykor a szerencséje tehát segít úr­rá lenni e kisebb-nagyobb nehézsé­geken, most is ez történt! E szép és értékes könyv a Pest Megye Múltjából sorozat 3. kötete, az eddigiek főként újkori: XVIII— XIX. és XX. századi problémákkal foglalkoztak; a szerkesztő: dr. La­katos Ernő, a megyei levéltár igaz­gatója, csendes, de hozzáértő és fő­ként időálló munkát végez, amely jóval több egy szokványos szer- kesztgetésnél. A kötetet az ő tudo­mányos felkészültsége is fémjelzi, s a Pest Megyei Levéltár gondozásá­ban a Kossuth Nyomda szép mun­kával jelentette meg. Oj, szinte ismeretlen világ tárult fel szemünk előtt! Katona Imre docens I

Next

/
Oldalképek
Tartalom