Pest Megyi Hírlap, 1977. október (21. évfolyam, 231-256. szám)
1977-10-29 / 255. szám
1977. OKTOBER 29.. SZOMBAT Dobozy Imre hatvan éves A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Dobozy Imre Kassuth-díjas írónak, a Magyar írók Szövetsége elnökének írói és közéleti tevékenysége elismeréseként 60. születésnapja alkalmából a Szocialista Magyarországért Érdemrend. kitüntetést adományozta. A kitüntetést pénteken a Parlamentben Losonczl Pál, az Elnöki Tanács elnöke adta át. Jelen volt a kitüntetés átadásánál Aczél György, a Miniszter- tanács elnökhelyettese, Óvári Miklós, az MSZMP Központi Bizottsága titkára, és Cseterki Lajos, az Elnöki Tanács titkára. No lám, mi érdiek ... gratulált két héttel ezelőtt Dobozy Imre, a Magyar írók Szövetségének elnöke Csuka Zoltán költőnek, a Nathorat-díj átvé' tele után. Holnap, Dobozy Imre hatva' nádik születésnapján, Csuka Zoltán kezdi majd így jókívánságait: mi, érdiek... A kívülálló talán nem érti e két szót: mi, érdiek, hiszen Csuka Zoltán Zichyfalván, Dobozy Imre pedig Válón született. Hogy miért vallják mégis érdinek magukat mind a ketten? Negyvenkét esztendővel ezelőtt, 1935 tavaszán, egy érettségire készülő fiatalember kopogtatott be Csuka Zoltán érdligeti házának ajtaján. Dobozy Imre vagyok, mutatkozott be csendes-szerényen, írtam néhány verset, szeretném, ha elolvasná és őszinte véleményt mondana... A versek megjelentek a Válasz és más lapok hasábjain. Tíz esztendővel később, 1945 telén-tavaszán ugyanez a fiatalember a tollat fegyverrel cserélte fel: az érdi rendfenntartó alakulat parancsnokaként védte a felszabadult falu rendjét, nyugalmát. „Február 16-án kilencvenhat emberrel ellenőrzésünk alá vontuk az Érden átvezető összes utakat, a törökbálint-parkvá- rosi makadámúitól le egészen a Dunáig... Február 24-én szürkületkor Érdligeten, a mostani töltés tövében rajtaütöttünk egy nagyobb csoporton... 25-én másfél kilométerrel odább a pusztaszabolcsi vonal mentén, még el sem foglaltuk állásunkat, egy váratlanul előbukkanó csoport tüzet nyitott ránk...” Az idézet Dobozy Imre Duna-part fentről című írásából való. Ugyanitt olvasható a rajtaütésnél edfogottakkal kapcsolatban: „Hét napja etetjük őket, pedig magunknak is kevés az élelmünk. A Kincses (Kincses József, nyugdíjas érdi kovács. A szerk.) ugyan vállalná, hogy fejenként két-két pofonnal megrendíti őket, de nem engedélyezem...” Hogy miért az emlékidézés egy születésnapi méltatásban? Az egyik legnépszerűbb Dobozy-film, A tizedes és a többiek valóságalakjai valahol ott, az érdi dombok alatt születtek. Mint ahogy regényeinek, színdarabjainak, filmjeinek és novelláinak is nem egy hősével azokban az években találkozott, amelyeket Érden töltött vagy mint az MKP budakömyéki járási bizottságának titkára ismert meg, majd pedig a Szabad Nép riportereként. A valóság, az emberi szenvedélyek, a társadalmi mozgások pontos, érzékeny regisztrálója. Ez a valóságérzékenység a drámaíró és a novellista Dobozy Imre művészetének meghatározója. Minden témája mai életünk valóságából táplálkozik, akár mindennapi esemény a tárgya, akár rendkívüli sorsforduló. Izig-vérig korunk írója, aki jó szemmel, felelős társadalmi igazságérzettel ábrázolja hőseit, kortársait. Először riportregényéért, Az új Túrkepéért kapott társadalmi elismerést, József Attila-díjat 1952-ben, majd a falu életének ábrázolásáért, a Felhő és napsütés című regényért, amelyet 1953-ban Kossuth-díj követett. Szeretjük műveit. A maga természetességében, olykor megragadó humorral képes ábrázolni azt a történelmet, amely az életünk. Művei iránti személyes elfogódottságunk elsősorban az élmények azonosságából fakad. S ebben egy egész korosztály osztozik Dobozy Imrével. Az a korosztály, amely együtt nőtt fel vele, akiknek az élményvilága nagyjából azonos, akiknek a szeme sarkában már ott húzódnak a finom rajzolatú ráncok s akiknek a hajában megjelentek az ősz hajszálak. Annak a nemzedéknek vált kiemelkedő egyéniségévé, amely a lélegzés természetességével érzi magáénak a szocialista társadalom építésének örömeit és gondjait. Műveiben azokról az emberekről szól, akik hisznek a társadalom haladásában, de tudják azt is, hogy ez a társadalom még nem tökéletes és munkájukat, eszüket, szívüket áldozzák — nem egyszer önmaguk kíméletlen meghajszolásával — az ügyért. Az emberről tesz hitet a Szélvihar vagy a Holnap folytatjtik című drámában, a Tegnap vagy a Zápor című filmben vagy a Hegyoldal című regényben. Az ember és a társadalom viszonyáról, olyan viszonylatokról, amelyekről végül is valamennyiünknek kell, hogy legyenek gondolatai. E gondolatok egymáshoz közelítését segíti az irodalom sajátos eszközeivel, amelyet nála leginkább a dísztelen realizmus jellemez, bár nem idegen tőle sem a líraiság, sem a humor. Elismert író, népszerű. Nagy népszerűségének titka: társadalmunk pontos ismerete mellett az , a közéleti felelősség, amely egész munkásságának legfőbb jellemzője. Olvasóiban nem hagy kétséget afelől, hogy mit akar, kinek az oldalán áll. Az egyenes beszédet szeretik az emberek, akkor is, ha az olykor kemény vagy éppen fájdalmat okoz. Az egyenes beszéd mindig a jobbítás szándékából fogan, s ennél nemesebb célt egyetlen író sem tűzhet maga elé. , Prukner Pál Ady-rersek — spanyolul Az Informaciones című madridi délutáni napilap heti irodalmi mellékletében hírt adott ártól, hogy David Che- rizian kubai költő fordításában spanyol nyelven is megjelentek Ady Endre versed. Az erről szóló hírt a negyedik nemzetközi költőtalálkozón részt vett Antonio Martinez Sarrion spanyol költő hozta Budapestről és egyben közölte, hogy spanyol nyelven magyar költői antológia kiadását készíti elő Petőfi Sándor, Ady Endre és József Attila verseiből. Az Ecseri lakodalmassal Siker Tokióban Kiemelkedő sikert aratott a japán főváros Sun Plaza nagyszínházában csütörtökön este a Magyar Állami Népi Együttes, amelyet első japáni vendégszereplése alkalmából Maruni Ja- szuko, a híres színésznő úgy mutatott be a nézőteret zsúfolásig megtöltő közönségnek, mint a világ egyik legjelentősebb folklórcsoportját. A magyar táncosokat, énekeseket és zenészeket már rögtön a függöny felgördülése után lelkes taps köszöntötte. A közönség különösképpen nagy tapssal jutalmazta a négy erdélyi népi tánc virtuóz leleményességét, az Este a fonóban és az Első szerelem népi humorát, valamint az Ecseri lakodalmas ünnepélyességét. Élénk tetszést aratott a kórus által igen jó japán kiejtéssel előadott Toku e Ikitaj, vagyis a Mennyire szeretnek messze szállni című ismert és a rádióban jelenleg is sokszor elhangzó érzelmes japán dal. Minden számot hosszú tetszésnyilvánítás követett, de az együttes leghíresebb műsordarabja, a világszerte eddig háromezer alkalommal előadott Ecseri lakodalmas után percekig zúgott a vastaps. Az utolsó részt háromszor is meg kellett ismételni. Japán leányok szaladtak fel a színpadra, s igazi japán ízléssel összeállított virágkompozícióval kedveskedtek a művészeknek. Anekodzsi Kimicu- ne, a japán demokratikus zenei társaság elnöke a színpadon rögtönzött ünnepségen, amelyen jelen volt dr. Kós Péter tókiói magyar nagykövet és Mohácsi Ernő, a nemzetközi koncertigazgatóság igazgatóhelyettese, meleg szavakkal fejezte ki szerencsekívánatait az együttes tagjainak. A művészeknek egyúttal átnyújtotta a Béke és barátság emlékplakettet, amelyet Veréb Zoltán, a Magyar Állami Népi Együttes igazgatója vett át a társulat nevében. Pest megyei művészek tárlatai JÁVOR PIROSKA, ASSZONYT TAMÁS MÜVEI, REMSEY FLÓRA GOBELINTÉR VEI Asszony! Tamás Munkácsy- díjas szobrászművész és Jávor Piroska festőművész abonyi tárlatát Mucsi András művészettörténész rendezte és nyitotta meg. A kiállítás az abonyi tanácsháza dísztermében november 16-ig tekinthető meg. Remsey Flóra gobelinterveit Budapesten állították ki a Fiatal Művészek Klubjában. Abonyi kiállítások Abony kulturális élete megfontolt és elmélyült, a hely- történeti munka kiemelkedő. Átgondolt program keretében mutatják be sorban Pest megye képzőművészeti műhelyeit, az abonyi magángyűjtőket, gödi, sződligeti, váci és ezúttal a szentendrei alkotókat. Tárgyilagosan állapíthatjuk meg, hogy Abony példát mutat elénk tárva a megye kulturális kincseit. A mérték is jó, nem halmozzák, hanem szerkesztik az év abonyi képzőművészeti naptárát. Ezzel elkerülik a szellemi étvágytalanságot és túltáp- láltságot is. Ennek az arányérzéknek jegyében hívták meg Asszonyt Tamás és Jávor Piroska műveit. Az idén Szentendre érkezett Abonyba és kicsit a holnap is. Ugyanis a népszerű művészházaspár minden idegszálával arra törekszik, hogy maradandót alkosson. Jávor Piroska tűzzománcait Abony előtt közvetlenül a Nemzeti Galériában láthattuk. Remsey Flóra gobelinterve Most újra az a meggyőződés Most újra megkapott a fővá- fogalmazódik meg, hogy e mé- [ ros centenáriumára készült lyen átélt és tökéletesen kivi telezett színes felületek építészeti tért igényelnek, ott születhetnek meg igazán, ott érhetik el teljességüket. Asszonyi Tamás érmei a magyar kisplasztika gyöngyszemei, hiánytalan műalkotások. Biztosított az élményhátterük, érett és egyedi minden gesztusuk, hibátlan a megoldásuk. Klasszikusok — új kiadásban Az első világháború és a forradalmak képei Az Európa Kiadó a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulója alkalmából több alkotást jelentet meg a klasszikus orosz és a szovjet irodalomból. Már a könyvesboltokban van a Szovjet Irodalom Könyvtára sorozatának két új kötete: Alekszej Tolsztoj Golgota és Solohov Csendes Don című műve. Elhagyta már a kiadó műhelyét Alekszandr Biok magyar és orosz nyelven megjelent T izenketten című verses kötete is. A szovjethtalom kialakulásának, megerősödésének időszakát fogja át Szergej Szár- takovnak a Bölcsek köve című műve, amely irodalmi eszközökkel érzékelteti, hogy a hatalomátvétellel a forradalom nem ért véget. Jubileumi kötet Az első világháború és a forradalmak képei című munka is, amely mintegy 1000 képpel dokumentálja az első világháború és az azt követő forradalmak korszakát. A képek nagy része először kerül a magyar közönség elé. mű nagyvonalú tökélye, és szoborként duzzadó a Picassó- éremsorozat is. Nagy energiák feszülnek Asszonyi Tamás művészetében, és nagy lehetőségeik. Jávor Piroskával egyetemben nagy megbízatásokra méltóak. Fiatal alkotó bemutatkozása A gödöllői Remsey-család új hajtása Remsey Flóra, a szecessziós műhely gobelin elgondolásait újítja azokban a tervekben, melyeket a Fiatal Képzőművészek Népköztársaság úti klubjában láthatunk Budapesten, örvénylő vonal- vezetésben csigákkal megrakott fákat figyelhetünk éles kanyarokkal. Mesefákat, életfákat, duzzadó gyökereket, izmos törzseket, horizontálisan szétterülő lombozatot, pikkelyes kígyófákat szinte Vasarely fegyelmével előadva. E mérsékelt geomet- rizmus vegetatív erőkhöz és formákhoz társul, egészséges bőségével módosítja és fejleszti Csontváry falátomásait egyelőre természetesen szerényebb kivitellel, de figyelemre méltó koncepcióval. Fiatal alkotó áll előttünk, aki tudja mit akar, törekvéseinek ezért biztosított a jövője. Losonci Miklós SZÍNHÁZI estek C /t I / Litván drámai poéma Szekesegyhaz „ sJ’)Mlon Nem ritka művészsors, hogy a formába öntött gondolatot, a művet az alkotó szándéka ellenére használja fel a világ és ráadásul a haladással szemben. Ilyenkor az igazán nagy művész számára nincs más választás, mint a szembeállás, a lázadás. Ennek, a történelem tanúsága szerint gyakori következménye a bukás, olyan bukás, amely évszázadokra megtisztulást hoz az utókornak. Ilyen sorsot példáz a vilniuszi Székesegyház építészének története. Az alkotó, Justinas Marcin- kevicius szovjet-litván költő munkásságát kevéssé ismeri a magyar közönség. Marcinkevi- cius művei határozottan nemzeti, litván karaktert mutatnak, de elkötelezettsége és tehetsége a ma élő legnagyobb szovjet költők sorába emeli. A modern litván nemzeti eposz megteremtését tűzte célul maga elé, s egy elbeszélő költeménytrilógia harmadik részeként született meg a Székesegyház, melynek konkrét műfaja: drámai poéma, tehát színpadra kívánkozó alkotás. Bár a mű szimbólumrendszerének hű visszaadása nem mindennapi feladat elé álltja színpadi alkotókat. A rendező Gosztonyi Jánosnak azonban sikerült kitűnően megoldani a feladatot, új színpadi játékstílus lehetőségeit is keresve. A viszonylag kis méretű játéktér és a nézők közvetlen közelsége sajátosan intim megjelenítést kíván, s ezt a beszéd, a zene és a koreografált mozgás egységével teremtette meg. Minden színpadi cselekvés több mint egyszerű tény, jelzéssé, a drámai poéma szimbólumainak megjelenítésiévé válik. Ezzel teljes összhangban a díszletek is csupán jelzések, amelyek geometriai formákra épülnek, ért indokolja, hogy a művet végigkíséri a székesegyház építése. A történet Vilniuszban játszódik a XVIII. század utolsó negyedében. Laurynasz, a nagy tehetségű építész hazatér külföldről, hogy felépítse városa székesegyházát, amelyhez népének története ezer szállal kötődik. Az építőmester fantáziájában a székes- egyház, a litvánság szabadságának, igazságra törekvésének és felemelkedésének szimbólumaként jelenik meg. Csakhogy az egyházat és a helyi hatalmat képviselő Masalkis püspök, a papság és a saját nagyságát kívánja az építészszel megfogalmaztatni, ha másképpen nem megy, hát gátlástalan módszerekkel. És Laurynas számára nincs kiút a meghasonulásból. Marcinkevicius drámai poémája a művész és a társadalom kapcsolatáról szól és a drámai szimbólumokon át kitágul az alkotó ember és történelmi környezetének kölcsönhatását átfogó konfliktusrendszerig. A költőt és az építészt csaknem kétszáz év választja el, Marcirtkeviciust és a Randóti Színpad alkotóit több mint ezer kilométer. Mi teszi aktuálissá itt és most a poéma előadását? — Az egymástól térben és időben távol élő alkotók között szintézist teremt az elkötelezettség, a haladás szolgálatának tudatos vállalása — ■mondta Gosztonyi János rendező. — Ezen belül természetesen minden figurához hozzáteszem emberi és művészi tapasztalataimat. Különös, de mindenkor és mindenhol találhatunk a vilniuszi építőmesterrel rokon művészsor- sokat. Ebben válik konkréttá a költői szimbólumrendszer. A hatalmas sodrású poéma megannyi gazdagon jellemzett figurát állít elénk: a négy művészeti ág — építész, zenész, költő, festő — képviselői konkrétan megformált alakok, ugyanakkor azt is kifejezik, hogy többről van szó, mint személyes konfliktusról. Éppen így általános síkra emelkedik az Anya és Az Ember költői megfogalmazása. A szereplő gárda csaknem valamennyi tagja fenntartás nélkül dicsérhető, még akkor is, ha a színészek produkcióinak színvonala között jelentős eltérések vannak. Laurynas építész szerepében Joós László árnyalt gazdagsággal eleveníti meg a főhőst, elkerülve minden túljátszási lehetőséget. Növeli alakításának értékét kitűnő beszédtechnikája és mozgáskészsége. Szabó Kálmán több nehezen elfogadható, külsődleges eszközt használ Masalkis püspök megformálásában. Igaz, ennek a bonyolult jellemnek a belső megközelítése sok, évtizedek alatt kiforrott színész számára is nehéz feladat lenne. Még két színészi alakítás kívánkozik kiemelésre: Jancsó Adrien a fiát sirató Anya szerepében egy nemzet nyomor- gattatását panaszolja, kár, hogy a rendezés nem ad nagyobb hangsúlyt a figurának, de így is feledhetetlen alakítás; ugyanígy Keres Emil, a lázadó Ember típusfigurájában emlékezetes marad, valószínűleg azért, mert képe? egyéníteni ezt a költői szándékot tekintve szimbolikus alakot. Az előadás egyetlen sajnálatos pontja Baracsi Ferenc Vak hegedűse, mert fiziológiai okokra visszavezethető beszédhibáját sehogy sem lehet — különösen az irodalmi színpadon — nagyvonalúsággal kezelni. Annál is inkább, mivel az egész társulat szén technikával beszél. Az egységes stílusú előadásban kitűnő teljesítményt nyújt Csikós Gábar. Zala Márk. Petrozsé- nvi Eszter Vedres Tamás. Somhegyi György és Szigeti András. Makkal Péter díszlete és Meluzsin Mária jelmezei is nagyszerben szolgáliák a költői és a rendezői szándékot. Kriszt György