Pest Megyi Hírlap, 1977. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-17 / 167. szám

1977. JŰL1US 17., VASÄRNAP fTST MEGY Ft MAGYAR KATALIN A körbenevetett halál I A keze • ........ - tétován meg­mo zdult, mintha ki akarná tapintani a bizonyosságot, hogy én vagyok-e, vagy vala­melyik másik a huszonnégy unoka közül. Apám odalépett hozzá, csokoládét dugott a szájába, cirógatta, babusgat­ta és oktalanságokat sutto­gott a fülébe. Ö meg csak en­gem nézett. Riadtan kereste a nevemet, hallottam, ahogy zizegnek közöttünk a múlt lapjai, nyálazta, forgatta se­besen, mert valahol meg akart lelni, rám akart találni, hogy megszólíthasson. Apám két kézbe fogta az arcát, megcsó­kolta a hártyavékony halán­tékot. Nagyanyám hirtelen hozzáhajolt, remegő kezét szá­ja elé emelte, és valamit sú­gott a fülébe, miközben raj­tam függött a szeme. — Nem, nem az Éva, ő az Ágnes — mondta apám és de­rűsen, jóízűen nevetett. — Gyere ide, nézd meg a te kis nagyanyádat. Már gyó­gyulunk ám, nem lesz itt sem­mi baj. Na, gyere, gyere! Odahúzott, és az öreg asz- szony kezét a kezembe tet­te, aztán hátralépett, és elé­gedetten szemlélte a látványt, amit ő teremtett a szeretet nevében. Nagyanyám keze sima volt, mint a begónia szirma és nagyon könnyű. Két könnykút mélyéről nézett rám, már nem akart azono­sítani, csak nézett. Én vol­tam egyszemélyben mind a huszonnégy unokája, de az is lehet, hogy én voltam az egyetlen. Én voltam, aki ké­pes meglátni halálra érett teste mögött a hajdani erőt, a régvolt nagyasszonyt, s ko­moly tekintetemmel . megte­remtettem a méltóságteljes csendet, amelyben illően és szépen megadhatja magát a halálnak. I Magához , .-----------------húzott, egé­szen közel az arcához. Egy pillanatra körülkapkodta a szemét, mint aki meg akar győződni róla, hogy magunk között vagyunk-e, s hogy lát­ta apámat leülni az asztal­hoz, a másik fiát meg a de- mizson körül ügyködni, gyor­san, bizalmasan a fülembe 6Úgta: — Én meghalok — ujját a szájára tette, pisszentett, az­tán folytatta. — Nekik nem mondtam meg, mert haragsza­nak érte. Azt mondják: dehogy hal meg kend, mindig csak fantáziái. Pedig én tudom, hogy meghalok. Ne mondd nekik te sem. Bólintottam. — Te, ugye, elhiszed? — Elhiszem — mondtam , — Ne, majd ő. Megtalál ja, igaz, mama? — Igaz — nyöszörögte nagyanyám, és rettentő nagy erőfeszítéssel felállt. Két ke zével megkapaszkodott a asztal szélébe és elindult gyötrelem útján, kedves fiá nak megmutatni a tudomá nyát. — Egész szépen leapadt dagadás a törött lábáról — mondta apám és elégedetten csettintett. — Ezt nevezem bátyó! Nem hittem volna hogy még valaha talpraáll Hiába, a te okos, erélye módszereid. Isten bizony, cső dát műveltél! Szikszai Károly illusztrációja komolyan és leültem az ágy szélére. — Tudod, én nagyon sze­retném, ha elhinnék, ha egy kicsit, legalább egy kicsit ko­molyan vennék. Nagy dolog a halál, nagyon nagy dolog — mondta, és jelentőségtel­jesen fölemelte az ujját. — Kér egy kis bort, ma­ma? — kiáltotta oda János, az idősebbik fiú. — Hát persze, kis kortyin­kát — mondta apám, és már bugyogtatta is bele a pohár­ba. — Várj csak! —mondta Já­nos és lefogta apám kezét. — Előbb ki kell érdemelni ugyebár. Na, mutassa csak meg, mama, a kedvenc fiá­nak, hogy mit tud?! — Jaj — nyögte nagy­anyám, és remegő ujjaival belekapaszkodott a karom­ba. . - — — Járjunk csak* egyet. Nem kell mi fiaik abban az ágy­ban kényeskedni — kedélyes- kedett János, és darabosan, keményen nevetett. — Csak nem? — csapta össze apám a kezét. — Csak nem lépegetünk? — De bizv a! — mondta János, és cinkosan kacsin­tott. | Nagyanyám .. ..-------------------------------görcsösen sz őri tö'.ita a karom, és kö­nyörgő szemekkel nézett rám. — Na, itt a papucs, aztán ügyeskedjünk — noszogatta János, és lábával odatolta a két csoszogót. Nagyanyám felült, kicsit remegett a feje, kínos lassú­sággal emelkedett ki a gőzöl­gő dunna alól és szomorú, bütykös lábujjait mozgatva, kereste a papucsot. Hirtelen lehajoltam, hogy a lábára segítsem, de János rám szólt. I Mar . ,.--------- az agy előtt áll na gyanyám és megint azon tétovázott, hogyan engedje e az asztal sarkát. Szája hang talanul mozgott, és furcsán szűkölve szedte a levegőt Ügy nézte az ágyat, mint megszállott a messzeséget Fölálltam és átfogtam a de rekát. — Hagyd! — vakkantot rám János, de én nem "hagy tam. — Ha rád lenne bízva, ta Ián meg is ölnéd a gyengéd ségeddel — mondta apám idegenül mosolygott. — Hej, te, te — dohogott János, s már cincogtatta i kifelé a dugót az üvegből. — Na, gyere, igyál. — Nem kérek — mondtam és letelepedtem előbbi he lyemre. Nagyanyám nézte a arcom, pupillája egyre nőtt már-már elaakarta a szeme fehérjét, aztán elkezdett visz szahúzódni és egyre kisebb lett. Jő lett volna... it elakadt a hangja Zihálv szedte a levegőt, majd meg csendesedett ismét, és ali hallhatóan moayogott. — H a fiaim, az én kicsi fiaim idetérdeltek volnak az ágyam köré... — Megint elfullad Várt egy kicsit, aztán mé annyit nyögött akadozva: Én a kezemmel... a fejükr áldást... Tekintete az arcomon ma radt. I A kertről-----magyarázott ap ámnak János, hogy mi tud kihozni belőle, ha tisz tességesen kezeli, apám me a menetrenddel bíbelődöt abból próbálta kiokoskodn hogy melyik lenne a legked vezőbb vonat hazafelé. Egy pillanatra hátranézett .a vál la fölött és megkérdezte: — Elaludt? — Elaludt — mondtam ha] kan, és kisimítottam a fej alatt a párnát. Szentendre tornyai Szánthó Imre linómetszete TJaksica barátomat és Li- zát példás házasfeleknek ismertem. Ma hamuszürke arccal, leverten nyitott be hozzám. — Válik tőlem a Lizi. — Nem értem. Hiszen Jti.,. — Ne folytasd! — vágott közbe. — Ostoba ügy. Az asz- szonyok kiismerhetetlenek. Megbokrosodott egy jelenték­telen dolgon. Piszlicsári sze­szélyeskedés. Értelmetlenül bámultam a barátomra. — Mi történt köztetek? Me­séld. — A kabalapénz volt az oka. A féltve őrzött kékhasú ott lapult a bukszája oldal- zsebében. Liza gyűjtögető típus. Attól a húszastól vár­ta a szerencséjét. — Egy húszastól? — Kérlek, ne szakíts fél­be. Ez másmilyen húszas volt, mint a többi. Egyszer odahúzott az ablakhoz és ma­gyarázni kezdte: Idesüss, te mulya. Négy milliméterrel keskenyebb a felső szegélye, mint az alsó. Kivételes fogás. Valóságos szerencsemalac. Mi­re beváltom, sokszorosát éri. Érted már? fölényesen mért végig és a tárcájába csúsztatta a papírpénzt. — Sületlen elképzelés, asz- szonylogika. Folytasd, mi tör­tént aztán. — Liza azt forgatta a fejé­ben, hogy egyszer sok pénze lesz. Nem volt olyan szeren­csejáték, amit nem űzött vol­na szenvedélyesen. Balkezes volt. Sohase nyert semmit. Mindent feltett erre a ferde­nyomású húszasra. Jött pél­dául a balesetbiztosító és kel­lett volna a húszas. Liza elv­ből nem váltott százast. Hunyadi István: A kabalapénz — Jöjjön egy hét múlva, bácsi — ajánlotta. — Szívesen. Már harmad­szor próbálkozom. Nem talál­tam itthon senkit. — Jó lesz magának akkor is — csapta az öregre az aj­tót. — Hagyod mászkálni ezt a rokkant vén embert a ron­gyos pár forintért? — mor­dultam Lizára tőlem telhető tárgyilagossággal —, oda kel­lett volna adnod a félretett húszast. I P gyszeriben fölpaprikázó- J dott. — Engem ne leckéztess, jó? Annyit se értesz hozzá, mint tyúk az ábécéhez. A hibásan nyomott pénz ritkaság. Olyan, mint az a bizonyos tanga- nyikai bélyeg. Hiányzott egy cikkely a sarkából. Ezenkívül a miniszter bal fülére került a bélyegző. Másik példa. Az izlandi repülőbélyeg kétszáz- szorosát érte, mert a Lofot- szigeti posta nyomta rá a stemplit véletlenül. Kizárólag ezért. Elnémított ekkora tájéko­zottság. Fúrta az oldalamat, hátha máris gazdagok va­gyunk. Elcsentem a papírt, hogy magam járjak utána a bankban. Megmutattam a hú­szast. — Mit érhet ez a papír­pénz? — hajoltam mélyen a pultra. A kontyos lányka furcsáll- va bámult az arcomba. — Ez, kérem? — vizsgálgat- ta elöl és hátul. — Egy hú­szast. Rajta van betűvel, számmal. Jpölhergelődtem ekkora bor- nirt melléfogásra. — Ez nem közönséges hú­szas! — eresztettem ki a han­gom. — Nem látja, hogy kes­kenyebb fölül? Nyomáshibás. — Az bizony előfordul — felelte ő — ferdén vágta a gép. Beváltom névértékben. Nem vonok le semmit. — Nem akarom beválta­ni, csak később. Mondjuk tíz év múlva. Akkor mit ér? — kapcáskodtam a kontyossal. —■ Ennyit. Egy fillérrel se többet. Elfordult, hogy ne lássam Idáig visszafojtott, akaratlan jókedvét. — Bevágtam az ajtót mér­gesen és kirohantam az ut­cára. Elsütöttem a kabala- pénzt a legelső újságosnál. Liza nem szólt egy szót sem, amikor közöltem a hírt, csak a szívéhez kapott. Más­nap beadta a válókeresetet. Reményi Tibor: // Őszinte sírvers - élőknek Mindig vigyázott — sohasem hibázott Csak suttogott — sosem kiáltott Nem vétkezett — nem kérdezett Mindenkit bevárt — ő sosem érkezett Nem támadott, félt — és visszavágott A fényt is szűrte, mint a szennyvizet Formákba zárta az életet Otthonának hitt egy rémült görcsbe zárt világot Lakó volt — nem építő Mindenre mindig volt kellő indoka — -Nyugodt” volt — Csanády János: Nyár, ősz váltva káromkodik... Nyár, ősz váltva káromkodik (gyermekkoromban faluszerte), lacsap a nap a déli légtömegre, áttüzesíti, mint nagyítóüveget, Északról a sark szele süvít be, felhőt párol földünk fölé, káromkodva löki jéggolyóit aszfaltra, ablaküvegre; oly jó ez, oly jó ez a váltás, mint mikor vihar vesződött velünk a fulladozó nyári tarlón, kaszával, klottgatyában mikor a nagy időt figyeltem, borúlátót vártam, hetes esőt nagy paraszt fénnyel párás szememben; most is 'úgy figyelem az időt, ős-várakozással szivemben: nap-tűz után harmat az erdőn,, a kerti bokron súlyos esőcseppek, vágyom, akácról hulljanak nyakamba, amit a párolgó föld kicsepegtet. Szendergő Jóba Éva grafikája A fiú az isten- nek sem értette, miképp lehet, hogy az öreg nem fázik. Átkozottul nagy a cúg oda- fönt a nyolcadi­kon. Fűtés, ablak­üveg, ajtó sehol. Dideregve hú­zódott be a védett sarokba, csodál­kozva nézte az öreg fürge kőmű­veskanalát, serpe­nyőjét, simítóját, fagyosan irtózott a sajátjától, és a nyárról ábrándo­zott. Látta magát sok pénzzel a zsebben ország­utat járni, hétvé­geken Balatonra menni, gimnazis­ta fruskákat szé­díteni, kólára, fél­decire hívni, mert annyira csórók és hiszékenyek, hogy egyáltalán nem kételkednek ab­ban, hogy ő főmű­vezető, pedig elég lenne a simogatá- sára figyelniük. De nem! Nem me­legedik fel most, mint máskor, ha nőkről ábrándo­zik. ■ — Hé, fiú! — mondta az öreg. — Elromlott a lift, és kellene egy zsák cement, kü­lönben bagórava- lót sem keresünk. — Egye meg a Cement­kúra fene — mondta a fiú fázósan, és át­kozva gépet, sze­relőt, céget, elin­dult a földszintre cementért. Oda- lentről felnézett,, ettől megborzadt. Kínosan forgat­ta a zsákot, mér­legelte, hogy fek­szik meg jobban, végül alányúlt gémberedett uj­jaival, felvette. Az első emelet­re érve elmúlt a vacogása. A másodikon hátra csúsztatta a zsákot, mert átko­zottul nyomta. A harmadikon átvette a másik vállára, tudta, le­tennie nem sza­bad, mert felven­ni sokkal nehe­zebb. Később öt-tiz lépcsőfokonként váltogatta a zsák helyét. lihegett, pirosodott. A hetediken már cudar nehéz­nek érezte, úgy vélte, nem bírja tovább. — Azért is fel­viszlek — mond­ta. — Most már felviszlek! És felvitte. — Itt a cement — lihegte alig rej­tett büszkeséggel, miközben kabát­ját éles ívben le­hajította, remegő kézzel cigaretta után kutatva mo­hón rágyújtott. Apró források gyöngyöztek hom­lokán. — Atkozott lift, átkozott szerelők — morogta. — Ne szapuld a liftet — mondta az öreg —, nincs annak semmi ba­ja. — Hogy-hogy nincs? Akkor mi a fenének cipel­tem ezt a zsákot? — Hát — hu­nyorított az öreg hamiskásan —, az az igazság, hogy nagyon féltette­lek. — Engem? Mi a fenéért? — Attól, hogy ültödben meg­fagysz. Így leg­alább kimeleged­tél annyira, hogy meg tudod végre fogni a szerszá­mot... ■ BARTH A SZABÓ JÓZSEF I t

Next

/
Oldalképek
Tartalom