Pest Megyi Hírlap, 1977. május (21. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-31 / 126. szám
1977. MÁJUS 31., KEDD KOLTOSORSOK Orpheus nyomában a magyar ugaron DOKUMENTUM ÉS FIKCIÓ Regényes valóság — valóságos regény kuvóbb, az egyéni élettel takarékosabb úton haladt. Ady verseinek hitele az, hogy önmagát a kor, a magyar élet s a világ akkori időszerű és lényeges harcaiban, megpróbáltatásaiban, élvezeteiben késztette végigfutni, kora esszenciájában merült meg. Így érezte, ezt vallotta, ennek a másik oldalát mondta ki Móricz Ady ravatalánál ekként: „Embertestvérünk fekszik itt, akinek egész élete abban telt el, hogy ő sírta el a mi bánatunkat, ő átkozta el a mi átkainkat. Ö szerette helyettünk az emberiséget, s ő szenvedett érettünk az emberektől. Ö szíttá fel a mi borunk mérgét, s ő fizette le értünk a nyomorúság díját...” Orpheus, a költő görög ősalakja megjárta az alvilágot. Ady is érzékenysége, átélése útján, gyötrődések mélyéről hozta azokat a műveket, amelyekről 1918-ban a Nemzeti Tanács üdvözletében ez állt: „Ezekből a könyvekből kiált a világ felé a magyarság joga a léthez.” NEM ÉVFORDULÓT köszönt Pomogáts Béla Radnótiról írott kötete a Gondolat Nagy Magyar Írók című sorozatában. Radnóti egy közelebbi nemzedék Orpheusa, szuverén költő, aki ugyanakkor — a két kötetet olvasva — ugyanazt az élettel megváltott költészetet példázza. Ezúttal egy irodalomtörténész értő és érző elemzése mutatja meg az emberi sorsot és a költői érdeklődést, a tragikumba hajló pályát. A mai emberhez korban, életvitelben közelebb áll a költő, így jobban nyomon követhető, tetten érhető, s ezért megrázóbb a sorsa. Ez a sors vállalás is — vállalása a „magyar ugar”-ba Ady taposta útnak, a hazának, ö írta: .,... hazám tájai kinyílnak előttem, a bokor nem tép rajtam külön nagyobbat, mint máson, a fa nem ágaszkodik lábujjhegyre, hogy ne érjem el a gyümölcsét. Ha ilyesmit tapasztalnék — megölném magam, mert másként, mint élek, élni nem tudok, s mást hinni és másként gondolkozni sem. Így érzem ezt ma is, 1942-ben is, háromhónapi munkaszolgálat és ti- zennégynapi büntetőtábor után is’’. Nyomukban irigység, kicsinyesség, reakciós acsarkodás, embertelen rosszindulat kavargóit. Ez ellen küszködött Ady, ez ellen bontott zászlót gyönyörűn, s ez ölte meg — mikor a fasizmus és a bomlás szabadjára engedte az ember alját — Radnóti Miklóst. Költészetüket őrizzük, él és figyelmeztet. Németh Ferenc N em utolsó művének szánta Sipos Gyula a Pusztaiakat, csak híradással akart lenni a szülőföldjéről, a somogyi pusztákról, hogy miként élnek ma az egykori uradalmi majorok lakói. Évekig gyűjtögette könyvéhez az anyagot, újra sokat járt szülőföldjén, ismerősei, rokonai között, hogy kifürkéssze az egykori cselédek mai érzületét, azt, hogyanéiként változott meg körülöttük a világ. Könyve műfajául a szociográfiát választotta. de a leírtak tele vannak szubjektív véleménnyel, minduntalan beleszól, hozzáfűzd a véleményét a látottakhoz. a hallottakhoz — ez teszi nagyon személyes hangvételűvé, s izzóvá mondanivalóját. Nem hallgatott el semmit, mindig az igazat írta, még akkor is, ha a rokonok, ismerősök ezért megharagudtak rá. Sokszor érdesnek tűnt, amit mondott. Fésületlennek szavai, mondatai. E könyvnek az' olvastán újra láthatjuk, hogy nem volt ő izgága, türelmetlen, mint sokan hitték, hanem melegszívű, osztályostársaiért bátran harcoló kommunista. akinek életéből, erkölcsi-emberi magatartásából csak tanulhatunk. Erezte a felelősséget a puszták népéért Harminc év után újra szükségét érezte, hogy bejárja gyermekkora tájait. Könyve rokon Illyés Gyula Puszták népével, de Sípos már kiszakadt a pusztai életből, s visszatérésekor a megváltozott emberi-társadalmi, gazdaságii viszonyokat találta. Sőt, teljesen újat, hiszen némelyik major már nincs is meg, vagy az állami gazdasági központ lett, új körülményeket teremtve a régi helyén. Abban nem tud újat mondani, hogv miilyen volt a cselédsors, milyen paragrafusok írták elő, hogy mit csináljon a cseléd, de azt ragyogóan érzékelPusztaiak Sipos Gyula posztumusz könyvéről tetni tudja, hogy ez a viszony milyen volt régen, és hogyan változott meg a társadalom az utóbbi harminc évben. Vegyük csak Alsóhetényt, amely kötetének, vizsgálódásainak fő tárgya: tipikus cselédtelepülés volt, három hosz- szú cselédház húzódott meg az istállók mellett, azonkívül volit egy kastélynak nevezett kúria, tiszti istálló, s az ól mellett még két cselédház, birka- akól, magtár, pajta, rönktelep, meszespince. „Aki ezt a képet őrzi magában. nem ismerne rá a mai Hetényre. A mai Heténynek két rendezett utcája van — nyolcvanhét háza ... Hetvenhétben van televízió, majdnem minden családnál hűtőszekrény, mosógép, villanyvasaló” — írja jogos örömmel. Aki ismeri a régi uradalmi cselédéletet, az tudja, hogy micsoda változás ez. Tudja, hogy Sípos nem lelkendezik, hanem a tényeket írja. Hiszen a régi cselédházakban közös volt a konyha négy család járt egy tűzhelyre, s a földes falú. sárból döngölt padlójú házakban örökké pusztított a penész. De nem egyszerűen arról van szó, hogy a lakáskörülmények megváltoztak, hanem arról, hogy egy nép felszabadult, amely megteremtette magának azt a szabad életet, amely csakis előrehalad, jobb, emberségesebb világot teremtve maga körül. Sípos visszaemlékszik a múltra. Mindent összevet: hogyan és mit étkeztek akkor, mit esznek ma. Sorra járja a családi házakat, leül az emberek közé és. vitatkozik, érvel velük, sőt, agitál is. Tevékeny, az életbe beavatkozó emberként elkötelezetten vallja írásában, minden vallomásában, hogy változik a világ, s érdemes küzdeni a jobbért. Mindent feltérképez, s megír. Emberi arcéleket villant fel, sorsokat mutat be, úgy, ahogyan van. Minden benne van könyvében, a változó világunk. S ha háborog, az belső háborgás: jobban Is lehetett volna csinálni. A segíteniakarás irányította tollát. Egy évig íría a könyvet, s a végén mégis arról számol be, hogy „Alsóhe- tény egy év alatt megcáfolta, túlhaladta jó néhány adatomat. Könnyű lesz megjósolni: egy-két év múlva Alsóhe- tényben nagyobb lesz a fürdőszobás lakások aránya, mint városainkban... Ez a hajdani puszta nem elzárt sziget többé, hanem bekapcsolódott a világáramlatba, a városiasodás lüktető vérkörébe. Idillel fejezhetem be tehát? A minden jól-megy megnyugvásával?” — kérdezi. S m,aga adja meg a választ. „Nem A pusztaiak nagy többsége még any- nyira sem szabadult hátrányos helyzetéből. mint az alsóhetényiek. Csak haj- szálerecs.kék kötik össze őket a világgal ...” De így is mennyire más ez a világ, mint volt Sípos gyermekkorában, amikor hajnali munkára kongatott az elsőbéres. Mennyire más ez a világ! Szabadabb, emberibb, olyan, ahol meg tudja valósítani önmagát, ahol szabadon élhet és tervezhet. A nagy elődöket követte, Illyés Gyulát, Erdei Ferencet, s tudott újat alkotni, hírt hozott egy elsüllyedt világról, illetve felemelkedéséről. Írását éb- resztgetésnek szánta, bizonyításnak is. talán egy kicsit hazajárt, azért is. hogy erőt mentiem újabb munkáihoz, költészete, műve kiteljesedéséhez. Sajnos, korán esett ki kezéből a toll. Gáli Sándor Emléktáblát avattak Pomdzon VUJICSICS TIHAMÉR SZÜLŐHÁZÁN Boros József tanácselnök leleplezi az emléktáblát Vadregényes, verandás épület Pomázon, a Plébánia utca 1. számú ház. Itt született 1929-ben a délszláv nemzetiségű zeneművészet, zenekutatás kiemelkedő egyénisége, Vuji- csics Tihamér. Bár a fél világot bejárta, egész életében hű maradt a pilisi tájhoz, a néphez, melynek sajátos helyzete életútját is meghatározta. Számára a népzenekutatás cél és eszköz volt, amely közelebb hozza egymáshoz a népeket, az embereket. Vasárnap délelőtt a pomázi nagyközségi tanács emléktáblával örökítette meg a házat, melynek udvarán — a lugasban — a tragikusan elhunyt ördön- gös zenész annyi feledhetetlen kompozícióját alkotta meg. Az emléktábla avatásán a művészről Boros József, pomázi tanácselnök és Milos Szimics, a szerb klub titkára emlékeztek meg, magyar, illetve szerb nyelven. Az eseményen jelen volt dr. Vojislav Djukics ju. goszláv nagykövetségi első titkár is, valamint a zeneszerző családtagjai, barátai, művészetének tisztelői. Az emléktábla felavatása után a pomázi kórus pravoszláv zsoltárokat, délszláv dalokat énekelt, a Vujicsics- együttes adta elő a Nizamszkt Rusztanát, amit a szájhagyomány szerint Branko Radicse- vitynek, a szerb Petőfinek temetésén énekelt egy szerb dalnok. A rövid műsor is bizonyította. hogy a zeneszerző öröksége avatott kezekbe került. Megvalósul, amit lírai önvallomásában mondott: .... helyemről nem mozdultam el, s mégis messze vagyok, elindultam, s mégis visszatérek. P. Z. TV-FIGYELŐ Piispokhaívan. Napsugaras riportot láthattunk szombaton délután a püspökhatvani pedagógusokról — szó szerint és képletesen is. Fény záporozta be az adás színterét, a kedvesen virágos pedagógusházat, s ugyanúgy a jókedvű munka derűje sugárzott a^megkérde- zett pedagógusok arcáról... Négy község központja ez a Galga menti település, ahol — bizonyság rá a Hét végén a hétköznapokról című sorozat legutóbbi adása — nem rossz tanárnak, tanítónak, óvónőnek lenni. Kmetik László igazgató immár harmincegy éve szolgál ott, és nemcsak magának szerzett megbecsülést ez alatt a három évtized alatt, hanem egy olyan tantestületet is ösz- szetoborzott, amelynek tagjai hozzá hasonlóan otthon érzik magukat a Cserhátnak ebben a kedves zugában. Tanítják, nevelik a falu 267 iskolásgyermekét; bizonyítványszerzésre biztatják azokat a felnőtteket, akik annak idején megakadtak a tanulásban; és — amint mondták — együtt bandáznak esténként, sütik a, szalonnát a közös otthon kertjében. Egyszóval : jól megvannak ... így, együtt várják azt is, hogy a most százesztendős iskola mellé egy új, nyolctantermes épület kerüljön, amelynek tető alá hozását — a községnek meg az iskolának jó kapcsolatát példázandó — a a helybeli tsz is segíteni fogja; mint ahogy eddig is a közös gazdaság tartotta rendben azt a becsülettel kiszolgált régi épületet. Igazán jó izeket hagyott tehát maga után Kovalik Károly riporter képsora. Annak meg külön örülünk, hogy épp itt, a Galga mentén készültek a felvételek. Váci példával illusztrálták a Hét vasárnap esti műsorának a nyugdíjasok foglalkoztatásáról szóló riportját. Mint hallhattuk, a város 14 nagyüzemében összesen 741 nyugdíjas kapott újra munkát, ám az idősebb munkásoknak ez a tekintélyes számú csoportja javarészt nem azt csinálja, mint amihez eredeti szakmája szerint ért. Mindössze 252-en vannak olyanok, akik ott tudták folytatni a munkát, ahol abbahagyták. Elgondolkodtató, figyelmeztető és — mint Vajele Jutka riportjából egyértelműen kiderült — sajnos országosan általános ez a helyzetkép. Hiába van ereje, szellemi felkészültsége teljében megannyi nyugdíjasunk, ha nem a képességeiknek megfelelő munkakörbe veszik vissza őket. A legtöbb munkahelyen meg sem kérdik: maradna-e még az ötvenötödik életévét betöltött asszony, vagy a hatvanadik esztendején túllépett férfi, vagy ha meg is kérdik — az említett váci példa igazán jó bizonyság rá — arról már nemigen gondoskodnak, hogy a szövőnő szőjön, a hegesztő pedig hegesszen ... Magyarországon jelenleg minden ötödik ember nyugdíjas. Könnyű elgondolni,, hogy a munkaerőnek milyen aranybányája marad kiaknázatlan, ha nem, vagy nem jól élűnk ezzel az érdemtelenül kevéssé méltányolt lehetőséggel. Filffl. Nagy élmény volt a szombaton este vetített amerikai film, a Bolondok hajója, amely némi rokonságot mutatott a — filmről, színházból egyaránt ismert — népszerű Kabaréval. Már ami a történelmi szituációt és a figurák egy részét illeti. E film is a fasizálódó Németország kezdeti időszakában — 1933-ban — játszódik, amikor a gyanútlan emberek még nem sejtették, hinni sem akarták, hogy milyen rettenetre képes a gyilkos fasiszta rendszer. A történet — amelynek középpontjában eav nagy szerelem fellobbanása áll — valójában erről szól, s nemcsak történelem, hanem intés lehet napjainkban is. Külön érdekesség, hogy színésznek is kiváló világsztárok egész sorát láthattuk jobbnál jobb szerepekben. Köztük azt a Vivien Leinket (Mary), aki az angol színjátszás koronázatlan királynője volt a koronázatlan király. Lawrence Olivier oldalán. Ügy is, mint a nagy Shakespeare-drámák hősnője; és úgy is, mint Olivier felesége. Szomorú — s immár színháztörténeti — tény, hogy Vivien Leigh alig két évvel élte túl a Bolondok hajójának forgatását: 1967-ben halt meg. sikereinek színhelyén, Londonban ... Akác/ Lászlő i Ünnepi könyvhét KÉT VÉLEMÉNY kívánkozik bevezetőül. Az egyik az évfordulók ellen, a másik mellettük. S igaz, nem szerencsés a túl sok évforduló-megemlékezés, unalmas, az ünnepeltből is kiábrándíthat a folytonos s túlzott ünneplés, a kampány, de aki példa, aki méltó a megemlékezésre, arról legalább olyan hiba lenne hallgatni az évfordulón. Végtére is az évraaeusz Breza, lengyel író Három évig diplomataként élt Rómában. Úgy tapasztalta: ez a Pálya nem hagy arra — egybefüggően — időt, hogy a „fikcióval”, tehát a közvetlen leírástól eltérő, sűrített, komponált történettel foglalkozzék, elbeszélést, regényt írjon. .Viszont hiányzott volna; ha nem ír. Te. hát azt rögzítette, amiben élt, amit látott, tapasztalt, dokumentumot írt. A bronzkapu Így született ez a könyve. A bronzkapu — egy kifejezésre utal. Rómában arról, ami a pápai államban történt, amit ott tettek, mondtak, úgy beszélnek, mint ami „a folyón túl”, illetve „a bronzkapu mögött” hangzott él,'esett meg, ezzel a vatikáni paloták kapuira célozva. Hát erről a benti életről, ír igen érdekfeszítően, szépen a lengyel diplomata-író. Abban az időben amikor, ő Rómában szolgált, XII. Pius volt a pápa. Nagyon finoman, árnyaltan ábrázolja — apró jelenetek, történetek, események. vélekedések mozaikjainak tömegéből kirakva — alakját, egyéniségét. Igen érdekes a Vatikán rangrendje, hierarchiája, belső küzdelmei, a szentté avatási perek komikumba (persze halálszagú komikumba) hajló furcsaságai vagy a pápaválasztás szertartásai, belső titkai. A maga leplezetlen- séaében tárul ki e zárt világ avitt és fülledt atmoszférája. E valóságot realista pontossággal leíró, dokumentáló kötet után — nyilván éppen az ábrázolt vatikáni világának idejétmúltsága, miatt — valóságosabbnak, életszerűbbnek érezzük a fikciót, a regényt, nevezetesen Raja Proctor munkáját. , Sebastian lánya E címmel jelent meg a Sri Lankán (Ceylon), játszódó regény, amelynek hősei halászok, egy távoli déli világnak sajátos, számunkra sokszor egzotikus, némileg a törzsi életmód hagyományaiban gyökerező szokásaival, az angol gyarmatosítóktól „ajándékul kapott’ angol nyelvvel, s a portugál gyarmatosítóktól rájuk hagyott katolikus vallással, egyáltalán: a gyarmatosítás lelki örökségeivel, maradványaival. Raja Proctor Szilg.sy Zoltán fordította könyvének utószavában Karig Sára. tömör képet ad az ország múltjáról és jelenéről, problémáiról, s az író munkásságáról. A középcsatár mennybemenetele A fikció világába tartozik a fiatal szlovák író, Jozef Kot könyve, amely elbeszéléskötet. Az író kritikus, műfordító és a fiatal szlovák próza egyik sikeres, jellegzetes képviselője — kedveli a groteszket. A világot, az életet ilyen helyzetekben ragadja meg előszeretettel azért, hogy kimutassa az élet, a változó ember és kapcsolatai visszásságait. Ez és kesernyés humora, igazi elbeszélő hangneme teszi élvezetessé novelláit. Hogy milyen is ez a fanyar groteszkség? Vegyünk egy példát: Az alibi című elbeszélés hőséét. Olyan alakot jelenít meg, akinek léte a gyanakvás. Voltaképpen ő is szeretné a hétköznapi emberek életét élni „amely nem állítaná állandóan kérdőjelek elé”. De kikapcsolódva, idegenekkel szóba állva, a presszóban is „alibit” keres. Minden furcsaság, ami talán ittas önkívületben, mindenesetre groteszk helyzetekben történik vele, voltaképpen absztrakciója egv magatartásnak. S mikor a megkésett villamos vezetőjének éppencsak sikerül lefékeznie, hogy ne üsse el, akkor is a késés oka után fag- gatózik. Miután erre nem tudnak magyarázatot adni, örül annak, hogy hallgatnak, mert ha hallgatnak — gondolja — neki van hatalma... Mindhárom új — könyvheti — művet az Európa Könyvkiadó adta ki. N. F. forduló olyan alkalom, ami kívánja a megemlékezést — hiszen még munkatársaink névés születésnapját is meg szoktuk ünnepelni. A hiba inkább az, ha csak az évfordulón jut eszünkbe, de akkor aztán mindent beleadunk a köszöntőbe, megemlékezések tűzijátékával kápráztatjuk a közönséget. Azt aztán igazán nem lehet mondani, hogy Ady Endréről csak az évfordulón emlékezünk meg. Róla sosem' feledkezünk el. Új s új könyvek élesztik emlékét — vagy mondhatnék fordítva: eleven emléke a közönség igényét új s új könyvekre szítja. S ha az idén születésének századik évfordulóján még inkább idézzük, az érthető, illendő, méltó. AZ ÉLETEM NYITOTT KÖNYV című Ady-kötet, melyet Kovalovszky Miklós „lapozott fel”, azaz válogatott a költő soraiból, s a Gondolat adott ki, az évfordulót köszönti. Az Adyt ismerőnek, a lelkes olvasóinak is új és érdekes ez a kötet, amelyben — áttételesen — Ady vall életéről prózában és versben. Három rövi- debb önéletrajzával, rengeteg levelének, cikkének, elbeszélésének, versének részletével, s ezek — azon kívül hogy nem egy kevésbé ismert is felcsillan köztük — külön izzást kapnak egymástól, az összefüggésektől, amit a könyv szerkezetében kapnak. Nem pusztán egy élet leírása — egy élet belülről, az ember belső vívódásaival, kínjaival, örömeivel, hibáival, teljes őszinteséggel és nyíltsággal. Aki netán nem áll közel a költészethez, az irodalomhoz és ahhoz a furcsa alkathoz (de talán igazabb lenne többesszámban alkatokat írnom), akit (akiket) költőnek (írónak, művésznek stb.) neveznek, esetleg azt is gondolhatja: 'mit panaszkodik egyre ez az Ady, amikor egyrészt a legjobb szanatóriumokban, szállodákban, Budapesten és Párizsban, Monte Carlóban és Rómában forog, költekezik, másrészt népszerű, harmadsorban s végül is ő maga kereste ezt a sorsot. Hát igen. A kérdés csak az, szükség van-e a költészetre. Mert ha igen, akkor a költősorsot sem lehet elkerülni. S valahogy így van, ez érződik e vallomásos életútból, hogy a verset vérrel írják. Az igazán meggyőző az olvasónak, ami mögött életáldozat van, vér és verejték, szenvedés és öröm. Olyan sors, ami nem a kényelmesebb, a könnyebb, a megal-