Pest Megyi Hírlap, 1977. április (21. évfolyam, 77-100. szám)

1977-04-17 / 89. szám

1977. ÁPRILIS 17., VASÁRNAP merer "W KSÍirj av 128 esztendővel ezelőtt, 1849 áprilisában volt a híres váci csata, a dicsőséges ta­vaszi hadjárat egyik diadala. E kis írással a csata hősére, hőseire emlékezünk; a hiteles történelmi adatok és a töredékes néphagyomány alapján ... Balogh Béni: A Gombás-híd hőse Fanyar kora tavaszi szél fütyült az esőktől megduzzadt Duna partján. A hajnali eget komor felhők borították... Nehezen világosodott. A folyam partján elnyúló kisváros szűk utcái teljesen néptelenek voltak. Pedig egész éjjel nem volt nyugovása Vácnak... A helységet meg­szállva tartó osztrák hadsereg a város szélére, a Héthalom és a Hétkápolna kornyékére vonult... Senki sem' tudta, miért, s mi okból? Az elmúlt húsvéti ünnepek alatt szinte mindenki bezár­kózott, kivéve azt a pár locsol- kodót, aki a háborús helyzet ellenére is megtartotta ezt a régi sz p szokást. A nagy hír — a bezárkózás ellenére is — elterjedt a vá­rosban. Nagypénteken, Isasze- gen nagy győzelmet arattak a honvéo :k. — Most már csak Pest, a főváros következhet! — re­ménykedtek. Arra, hogy Vá­cott is nagy csata lesz, még senki sem gondolt. Marton csizmadiamester, ki a Duna partján lakott, szintén nem gondolt erre... Arról beszélt, hogy két lányá­nak mily kevés locsolója volt az idén ... — Dehát kinek van ilyen­kor ilyesmire kedve? — for­dult feleségéhez. — Ne ezen törje kegyel­med a fejét, hanem a csizmá­val törődjön ... Hátha ma el­jönnek érte Diósjenőről?! — No, abból se lesz már semmi, lelkem ... Ha idáig nem gyöttek, már jó ideig el­maradnak ... Ismerem én jól a kuncsaftokat... Még ha ne­mes urak is az illetők... No, ez akkor ennyiben ma­radt ... húsvét utáni kedden a szorgos csizmadia még egyszer kisu- vickolta a szép, új sárga csiz­mát, „akiért” a megrendelője nem jött... A váci temetőben, amíg a mester úr az új csizmát suvic- kolta, a nedves sírok között osztrák katonák tébláboltak. Egyik felállt, nagyot nyújtó­zott, a másik meg ásítozva a sír szélére ült... Valahány várta, milyen parancsot kap­nak ... Azt, hogy itt csata lesz, álmodni sem merték... Reg­gel kilenc óra lehetett, ami­kor egy lovas futár érkezett a temetőbe, s az egyik kapitányt kereste... — Miért ez a nagy sietség? — kérdezte tőle egy káplár. — Tán te a füleden aludtál? — fordult az feléje mérgesen. — Hát nem hallottátok, hogy jönnek a magyarok? A hír perceken belül végig­futott a katonák között, .,em messze, az egyik ká­polna falánál, bő tábori köpe­nyében maga Götz generális távcsövezte a ködből kibonta­kozó tájat... Közben a se­gédtisztje, egy hórihorgas, vö­rös orrú, bécsi akcentussal darálta neki: — Jött az úton egy huszár­század, de visszapuskáztuk őketl — Nagyszerű, herr baron! Nagyszerű!... De nyugodjon meg, mások is jönnek... Ha igaz, hogy Damjanich Veres­egyházán táborozott, akkor ez az ördög még ma ideérhet! — Könnyen lehet... Viharos eső kerekedett, olyan, hogy felért egy nyári záporral... — Legalább a magyarok sem jönnek — bölcselkedett a segédtiszt, ahogy visszatért a csapatoktól. — Rosszul ismeri őket... Emlékezzen csak a felföldi harcokra ... Makacs népség ... — hűtötte le Götz generális, majd hamarosan lóra ült, hogy saját szemével győződjön meg a l.-dsereg riadóztatásáról. Ám alig vágtatott odább, máris ágyúszót hallott. — Csak nem a mieink? — kérdezte meglepetten. Pedig éppen az osztrákok kezdték ... Az egyik öreg osztrák tiszt már olyan ideges volt, hogy meg sem várva a magyarok icieérkezését, máris lövetett... Negyedóra sem telt belé, megszólaltak a honvédek ágyúi is. Damjanich tábornok, a III. hadtest vezére, aki a sereg élén lovagolt, menten parancsot adott az egész arc­vonalon a támadásra ... Azt hitte ugyanis, hogy Klapka, az I. hadtest parancsnoka már Vác fölé, a szőlőhegyre ért, s onnan majd hátba támad­ja a városban és a széleken táborozó osztrákokat. Nemsokára mindenütt véres tusa kezdődött a magyarok és az osztrákok között. Az ellenség nagyszerű hely­zetben volt... A dimbes-dom- bos Vác-környék, a temető­kert, a Héthalom jó védelmi helyet biztosított nekik. Kezdetben kissé meg is tor­pant a magyarok előnyomulá­sa. De nem sokáig!... Dam­janich elrendelte, nogy a csa­patok egy része a Gombás-pa­tak kőhídját foglalja el, mert aki azon átjut, már bement Vác „kapuján”. Hamr-osan több egységnél elhangzott a „szuronyt sze­gezz!, előre!” vezényszó. Elő­ször, mint elővéd, a derék len­gyel légió bátor fiai indultak meg... A rettenetes golyózá­por azonban visszaverte őket... Hasonló sorsra jutott a Wá-i féle zászlóalj is... Ügy tűnt, hogy a támadás teljesen elakad, és a honvé­deknek vissza kell vonulni! Ám ekkor gyorsan előre­tört a 3. zászlóalj, a legendás hírű vörössipkások, élükön a rettenthetetlen Földváry Ká­roly alezredessel... — Utánam, legények! — hangzott fel kemény paran­csa, majd kezében a lengyel légió zászlójával, mit sem tö­rődve a, kartácstűzzel, előre megy. Még egy pillanat sem telt el, máris kilőtték alóla a lo­vát! Rövid kavarodás támadt, de Földváry menten új lóra pattant, s a csata tovább folyt... — A fekete honvédtisztet! — harsogja németül a védők parancsnoka, és Földváry felé mutat! Űjabb vad kartácstűz ropog, és a vitéz alezredes alól a második lovat is kilőtték! Földváry azonban nem vesz­ti el a fejét, fürgén felpat­tan, kikapja a közelében levő honvéd kezéből a magyar z.'-zlót, s újabb vezényszó után gyalog vezeti a táma­dást. — Ördög ez! Nem fogja a golyó! — kiabálja az osztrák kapitány, s szinte babonás fé­lelemmel visszavezényli a hídról csanatait. Boldog kiáltás tör fel a ma­gvarok aikáról, és most már a félreállt csatiatok is bele­avatkoznak a küzdelembe. Götz tábornok, az osztrák főoarancsnok. előbb a vasúti töltésnél próbálja megállítani a támadást, de amikor ez sem sikerül, visszavonja csapatait a városba. Har -rosan az egész magyar sereg. Damianich csanatai sú- Ivos utcai harcokat vívnak .. Ám minden hiábavaló!... Az osztrákoknak menekülni kell. A nagy tusában még Götz tábornok is súlvos feisebet ka­pott. s rövid idő múlva a bá­tor tiszt a magyarok fogságá- 1 a esett. A váci nép ujjong! Minden­ki boldogan rohan az utcára, s harsányan éljenzik a győz­tes honvédeket.. . Közben dé­zsákban, vödrökben hordják nekik a váci hegyek finom levét! Az egész város a nap hősé­re’ a barna kéoű honvéd al­ezredesről. Földváry Károly­ról beszélt... Könenvét 14 golyó lyukasztotta át, az egyik Aztán a ködös reggelen, a Pest megyei alkotók A gyermekkor és a katedra tájéka A dunaharaszti Táncsics utcát nyugodtan elnevezhet­jük a költészet és a képzőművészet helyi forrásának, hajlékának, hiszen innen röppentek Tornai József első versei, Demjén Attila festményei, itt dolgozott Schmidt Ottó, a Rodin-szakállú szobrász — itt él Kiskun Farkas László, aki tanár és költő egy személyben. Előnevét onnan kapta, hogy Kiskunlacházán született, ott szaladt gyerkőcként „a kocsiút puha porában csut­kalovat és levert zománcú lábast húzva maga után a Sinte-gödör iszapjában gázolva a júliusi rekkenőben”. Ifjúságáról így vall szerényen: „Ráckeve, Cegléd és Nagykőrös voltak Pest megyei tartózkodási helyeim. Kö­szönöm Ceglédnek diákkorom nagy hitű éveit, és mind­három városnak a tanári szólásra adott lehetőség ado­mányát”. Szegeden szerzett középiskolai tanári oklevelet, évekig tanított a szegedi és egri tanárképző főiskolán, most a dunaharaszti Baktay Ervin Gimnázium tanára. Verseit, cikkeit napilapokban, folyóiratokban, antoló­giákban olvashattuk. Kiskun Farkas László lírájának forrása a „gyerekkor és a katedra tájéka”. Szeptember címen gyűjtötte kötet­be verseit, amelyek emberi és tanári tapasztalatait — költészetté fokozott élményeit — tartalmazták. A nép­dal frissesége, zeneisége, édes-fájó emlékek támadnak fel verseiben. Témaválasztása sokrétű, levelet ír a Ti­szához — „szavak szatócsa”-ként idézi a régi nyelvtan­órákat, a kirándulást, ahonnan előkering — „lányszőke hullám”, a falusi vasárnapot és éneket, könnyet küld a ballagó diákoknak. Kiskun Farkas László mindig mér­téktartó. Akkor is, ha vidám verset ír, akkor is, ha nosz­talgikusát. Melegség hatja át sorait, amikor Kiskunlac- házáról szól. Költő él Dunaharasztin; Kiskun Farkas László. Köte­tének megjelenését, tiszta embersége indítványozza — sürgetés nélkül sürgeti. L. M. Kiskun Farkas László: Madarak beszélgetése „Elkísérsz-e engem, virágtollú párom?” — Hová mennél? Jobb itt, ringó, szelíd ágon. „Ügy hív, csal a messze, de fénylik a távol!” — Rakjunk inkább fészket, de ne napsugárból! „A napig repülnénk! Énekelnék néked. Elkísérsz-e, párom?” — Eh, mindig csak ének! „Nagy dolog az ének, segíti a szárnyat.” — Okos madárnépek forrásvízre szállnak. „Jaj, én már halálszín vizekből is ittam!” — Fénysárban merülsz el, sóvár álmaidban! „Virágtollú párom, hát nem kell az ének?...” — Nem kell. „Elmondom hát a napnak, a szélnek, elmondom, hogy volt egy virágtollú párom, s fényerdő fényébe holtig odavárom. csizmája talpa leszakadt, de 6 egy karcolást sem kapott! Délután négy órakor már verőfényes, tavaszi napsütés ragyog a város felett. A győz­tes csapatok főparancsnoka, Damjanich a püspöki palota vendégeként fogadja az ujjon­gó váci polgárság küldöttsé­gét... Tizenkét szép váci leány ha­talmas virágkoszorúval ked­veskedik neki... De jut a vi­rágokból Földváry Károlynak is! A nagy-nagy ünneplés kö­zepette Földváry alezredes se­gédtisztje, egy fiatal hadnagy valamit sugdos a fülébe. A honvéd alezredes töpreng, gondolkodik. — Hát nem bánom, jöhet... És a nagy ünneplés kellős közepébe Márton mester úr, a derék csizmadia toppan be... Vállán a szép, új, sár­ga csizmával. — Azt hallottam — szól megilletődötten Földváry felé fordulva —, hogy a csatában leszakadt a kegyelmed csizmá­jának a talpa! — Mi tagadás, így esett — nevet az alezredes. — Fogadja hát el tőlem e csekélységet — szól a derék mester, majd a vitéz katoná­nak átnyújtja a szép, sárga csizmát! Ady emlékére Tavaszy Noémi metszete (A Ferencvárosi Pincetárlat anyagából) L estyán, kereskedelmi tolmács kora reggel talpon volt. Ütiélményei szólították blokkfüzetéhez. Izgatta más egyéb is. A napló — így ma­gyarázta Évának, a feleségének — az a lehe­tőség, hogy magunkkal elbeszélgessünk. Most mintha nyugtalanabb lenne, mint máskor. Régebbi elszámolatlan ügyét kellett tisztázni önmagával, elhallgattatni a nem kívánt, kor­holó hangot. A belső fejrázás idegesítette. A szemközti dombhajlat ösztövér ciprusai, tere- bély pineái friss légáramot fújtak az arcába. Megborzongott. Az ébredező-nyújtózkodó vá­ros látványa, a kellemes egyedüllét, s a dombról érkező fűszeres illatok — mint egy női sál bódító illata — meglökte Lestyán írás­kedvét Egy leány ismerős arca jelent meg az ablak négyszögében. Hol is látta ezt a fa­nyar keltetéssel vibráló, fiatal ábrázatot? A Rektorpalotában, persze. Fölidézett valakit a közelmúltból. A férfi összekoccant Évával este. Jelenték­telen csip-csup ügy volt, de szokatlan kifaka- dásra ingerelte az asszonyt. — Csak tudnám, miért durcáskodsz. Nem bántottalak. Éva megmozdult. A mennyezetet nézte to­vábbra is. — Nem erről van szó. Egy régi elszámolat­lan ügyed. De tegnap előjött, véletlenül. — Hát megtudtad? — Igenis, tudtam róla. — Kár volt előszedned ezt a régi kacatot. Vége. Jelentéktelen közjáték volt. Az asszony élesen metsző hangja borotva- penge. — Jelentéktelen ügy? Csak neked. Én ösz- szeszorított foggal hallgattam. — Hallgattál, mert elbagatellizáltad. Tud­tad, hamarosan vége. Makacs állhatatossággal nézett rá vissza. — Vártam, mit határozol. Maradsz, vagy továbbmégy. Nem akartam kerékkötőd len­ni. A nyíltan szemébe mondott igazság más­fajta érvelésre kényszerítette. El kell altat­nia ezt a mindenképp „sértő gyanakvást”. — Nem volt rá konkrét bizonyítékod. A szavaiddal vagdalkozol. — Egy asszony, aki hűséges, megérzi. Elég volt annyi, hogy megváltoztál. Vadonatúj szo­kásokat vettél fel. Rohantál el hazulról. Kéz­nél voltak a mentségeid. Máskor kényelme­sebb voltál, pontatlanabb. A férfi bántóan fölnevetett. — Ennyi volt az egész? Erre alapítottad a Jóba Éva illusztrációja Hunyadi István: Kép Dubrovnikban hűtlenség gyanúját? Kissé vérszegény okfej-; tések! — meg kellett leckéztetnie Évát. — Volt, persze, más is. A jampecos ingeid,' hivalkodó nyakkendőid. Ritkuló hajad a hom­lokodra fésülted. Bűzlöttél a pacsulitóL Szá­nalmas pojáca lettél. Sajnáltalak. — Még sajnáltál is? — Mi mást tehettem? Nevetséges voltáL így se kellettél annak a nőnek. Túladott raj­tad. A vágás elevenbe talált Éva ezt Is tudja? Vagy csak ráhibázott? — És ezt honnan veszed, te nagyokos? Mi­nek ennyi hűhó, ha utamra küldtek? Most cirkuszolsz? Az asszony keserűsége a mellébe csomóso­dott. — Mert még nincs vége. Máig se heverted ki. Kereken megkérdezték: széna, vagy szal­ma? Te ismeretlen vízbe nem ugrottál. Gyá­va voltál akkor is. Az a nő belátta, nem szá­míthat rád. Ezért javasoltad Dubrovnikot. Felejteni akartál. A férfi egyre kíméletlenebből támadott. — A te nyakatekert, hibbant észjárásod. Kétségbe vontad az én békítő szándékomat. Elhúzódtál tőlem sértődve, hosszú hónapo­kig. Azt hittem, ez az utazás segít. Az asszony mintha meg se hallaná. — Magadba temetted a titkod, a ballépé-' sédét. Kínlódtál, mint a sebzett állat. Nem viselte el a kudarcot a hiúságod. Ott árultad el magad a Rektorpalota képcsarnokában. — Ostobasá ! Miért éppen ott? — Nem tudtál kiszakadni egy Franz Hals- kép bűvöletéből. Mint kábítószeres részeg bámultad azt a leányportrét. Megérintettem a karodat többször, de te nem mozdultál. Később visszatértél a festményhez újból és újból. Arra a lányra hasonlított, akit nem tudtál elfelejteni. Fölizgatott, megrohantak az emlékeid. Mint akit leforráztak, úgy nézte az asz- szonyt. Tehát észrevette ezt is, hirtelen tá­madt szenvedélyét. Téveszméjét, eszeveszett illúzióit, melyeken azt hitte, túljutott. Időn­ként kipattan egy ajtó, tisztán láthatók a fe­ledésbe merült dolgok körvonalai, az átéltek szereplőivel együtt. Lehet egy érzés ellen til­takozni, de egyetlen lökés kell, hogy megele­venedjék. Az ösztönök meglepetései, irányvál­tásai kiszámíthatatlanok. A férfi kapkodó vé­dekezése nyers támadásba csapott. — Őrültséget beszélsz — dadogta — a fél­tékenységed idegzavara. Téveszmék! — Ne hidd. Nagyonis józan vagyok. Tizenöt éve élsz mellettem, átlátszó vagy. Nincs szük­séged világos nyilatkozatokra. — Elviszlek idegorvoshoz — kiáltott míg nem késő. Éva arca elszánt volt, zaklatottsága eltűnt — Ne fáradj vele. Ábel. Hazautazom, hol­nap. Elmegyek tőled. Nincs levegőm. így nem tudok élni. —■ Éva. csak nem...--De igen. Megkapod az értesítést az ügy­védtől, hogy mik a további tennivalóid. A férfi határozatlan mozdulatot tett’ az asszony csuklóját akarta meg­ragadni. A sértett egészen az ágy sarkáig húzódott vissza. Nincs szüksége az engesztelő színjá­tékra. úgy sincs mögötte semmi. Lestyán fölegyenesedett és az ablakhoz lé-' pett. Szemben a lapadi domb szürkére vált, er-', dős tömbje is bizonytalanná sűrűsödött. Le-'i rázta magáról a tekintetet. Elborította a köd/

Next

/
Oldalképek
Tartalom