Pest Megyi Hírlap, 1976. november (20. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-25 / 279. szám
A nap kulturális programja MOZIK Gomba: Játszd újra, Sam! Monor: A pillanat embere. Űri: Vannak még csodák! Ve- csés: Csoda Milánóban. MŰVELŐDÉSI HAZAK Ecser, 17-től 20 óráig az irodalmi szakkör, 18.30-tól 21ig az ifjúsági klub összejövetele. Gombán, 17-től 19-ig: könyvtári órák. Gyomron, 13. tói: zenetanfolyam, 18-tól: külpolitikai előadás, A Szovjetunió és az USA kapcsolatainak alakulása címmel, elő. adó P. Szabó József. Maglódon, 14-től a honismereti szakkör (az 1. sz. iskolában), 17-től a bélyegszakkör foglal, kozása (a 2. sz. iskolában). Mendén, 18-tól: külpolitikai TIT-előadás a párttagok ée a téglagyári dolgozók részére, a tanácsteremben. Monoron, 15. tői: közművelődési aktíva, vezeti Kozák Sándorné és Ma- gócsi Károly. Péteriben, 18- tól 22-ig: ifjúsági klubfoglalkozás, 19-től 20-ig: sportveze- tőségi értekezlet. MONOMnm A P F S T ME G V Et HÍ R L A P K 0 LÓN K I A DA S A XVIII. ÉVFOLYAM, 279. SZÁM 1976. NOVEMBER 25., CSÜTÖRTÖK Már öt kút használatba vehető Jó ütemben épül a Gyömrő—Üllő vízmű Jövőre elkészül a telephely A negyedik ötéves tervben a monori járás két községében, Ecseren és Úriban létesült vízmű, korábban Vecsé- sen fejeződött be a vízműépítés. Megnyugtatóan igyekeznek gondoskodni a járási székhely vízellátásáról is. Az ötödik ötéves tervben valósul meg a Gyömrő—Üllő SZURKOLÓI SZEMMEL? Hasznosabb az őszinte szó Bizonyára nagy gondban volt az a valaki, alá megírta levelét, illetve Szurkolói szemmel című cikkében, véleményét a monori labdarúgás helyzetéről és Csurgai Ferenc edző módszereiről. Gondban lehetett, hiszen mindvégig azt állítja, hogy aggódik a csapatáért, szeretné, ha a tabellán feljebb jutna, segíteni akar, mégsem veit azonban túlságosan biztos önmagában, mert jobbnak látta inkább a névtelenség homályában mar.ym. Névtelen levelekre nenő szokás válaszolni, mi sem-'^zok- tunk. Most azért teszünk kivételt, mert szintéin segíteni akarunk, a nyilvánosság előtt tisztázva az álláspontokat. A levéllel először Csurgai Ferencet kerestük fel, Íriszen az vele foglalkozik legtöbbet, őt marasztalja ei a csapat állítólagos eredménytelenségéért, elsősorban azért, mert „teljesen fiatalokból álló csapatot akar”, úgy látja, „csak a régi játékosok adnak öltöt az eltiltásra”, — Amikor Monorra kerültem — mondta Csurgai Feli enc —, a vezetőiekéi is, a labdarúgókkal is megállapodtunk, hogy nincs fiatai és öreg játékos, sztár vagy szerényébe képességű csapata®. Mindenki tiszta lappal indult, rajta múlt, hogyan áil helyi a továbbiakban? A tavalyi csapatban szelepeitek közül akadt, aki sportszerűen közölte, hogy abbahagyja a labdarúgást Így tett például Kalocsa. A többség azonban nem nyilatkozott, az edzésekre sem jár, természetes, hogy nem játszathatom őket. Kétségtelen, hogy tisztázni kellene velük a jelenlegi helyzetet. Ha jönnek, én szívesen látom őket az edzéseken és a csapatban is. — Valóban csak a régi játékosok fegyelmezetlenked- nek? — Nem. Én nem is csak őket büntetjük. Erie elegendő bizonyíték: Kécskeinek csak nemrégen járt le az eltiltása. Az ismeretlan Monori Szurkoló azt is állítja, hogy az edző vasárnaponként megjelenő nyilatkozatai rossz hangulatot keltenek a játékosok körében, akik ezért már eleve kedvetlenül lépnek pályára. Ha valóban ezt tartja a kedvetlenség döntő okának, nagyon téved. Ugyanis az előző mérkőzés tapasztalatait az edző és a csapattagok a pénteki játékosértekezleten beszélik meg, mindenki altkor tudja meg, mi róla az edző véleménye, s csak az értekezlet után nyilatkozik Csurgai Ferenc, következésképp amit az újságírónak' elmond, azt a játékosok már ismerik. A pályán levők hangulatát sokkal inkább rontja egyik-másik szurkoló gúnyolódó, becsmérlő megjegyzése, bekiabálása. „Nem utolsó szempont az sem (mármint az eredménytelenséget tekintve — a szerk.), hogy sok játékos nem ott játszik, ahol szeretne” — olvasható a névtelen levélben. — Amikor Monorra kerültem. minden játékossal négy- szemközt megbeszéltem, milyen posztokon futballozott közös vízmű. Ismeretes, hogy | mind a gyömrői, mind az üllői kutak vize fertőzött, főleg, colival és nitráttal, ezért ha-1 tározták el a két község veze-! tői, hogy közösen építik meg | a vízmüvet. A programterv már öt évvel j ezelőtt elkészült, majd hozzá- 1 fogtak a kutak fúrásához. Ma j már öt kút áll rendelkezésre, | összesen 2 millió 500 ezer fo-! rintba kerültek. A terv elkészítése ntán, a Pest megyei Víz- és Csatornamű Vállalat az év második felében fogott hozzá a vízműépítéshez. Időközben a vállalat és az ivóvíztársulat szerződést kötött a vízmű mielőbbi üzembe állítása érdekében. Eredetileg öt év alatt készült volna el a létesítmény, az időközbeni tárgyalások azonban eredménnyel jártak: a vállalat ígérete szerint, másfél évvel előbb, 1979. december 31-ig elkészül. Még az idén megépül a két gerincvezeték, s a két községet átszelő távvezeték. A kúthálózathoz vezető csőrendszert már korábban átadták rendeltetésének, a nyomáspróbát is megtartották. Átfúrták a 3I-es számú főközlekedési utat, amerre a vezeték a gyömrői felső tározóhoz vezet majd. Tizenhat kilométernyi vezetéket fektettek le eddig, Az év hátralevő részében még sok a tennivaló, ezért más munkahelyekről, újabb brigádokat . -yazenxelnek.r majd Gyömrőre. A feladatokról tárgyaltak a napokban a vállalat vezetői is, akik megtekintették a két községben a vízmű építését. Az idén 20 millió forint értékű munkát végeznek el jövőre pedig még többet, hiszen egyebek között a Lengyel utcában megépül a vízmű korszerű telephelye, amelyben helyet kapnak majd a szociális létesítmények is. A lakosság eddig 2 milkorábban és hol szeretne a továbbiakban játszani? Mintegy tíz edzőmérkőzésen ki is próbáltam mindany- nyiukat, és kívánságaik szerint állítottam össze a csapatot. Lehet, hogy néhányan közben meggondolták magukat, de nekem csak egyikük szólt — mondta az edző. Véleményéhez tegyük hozzá: mindenkinek lehet kedvenc posztja, de ha azt már nála rátermett társa betölti, egyéni érdekét alá kell rendelnie a csapat érdekeinek, a sportszerűség kívánalma szerint. Az edző után felkerestük Szalai Lászlót, a Monori SE labdarúgó-szakosztályának elnökét és Vámos Gézát, az elnökség tagját is. Mindketten elmondták, hogy az egyesület í és a szakosztály vezetői elege- ’ dettek Csurgai Ferenc edzői munkájával, helyeslik a módszereit. — A csapat korábban nem szokott hozzá az őszinte kritikához, ezárt viseli el egyelőre nehezen. Mi is szívesebben hallanánk dicsérő szavakat, de csak akkor, ha valóban i'á- szoigáltunk. Amikor a játékosok vasárnaponként pályára lépnek, arra is gondolniuk kell, hogy egy járási székhelyt képviselnek, s nem szabad erről elfeledkezniük hétközben sem. Ha megfelelően élnek és valóban lemondanak egyről-másról, akkor nemcsak a közönségnek, hanem maguknak is több örömöt tudnak szerezni a mérkőzéseken. A végére hagytuk azt a megjegyzést, mely szerint egy-egy, szendvicsevés közbeni beszélgetés „... célravezetőbb lenne, mint az egyesület bajainak nyilvánosság előtti kiteregetése”. A mii véleményünk viszont az, hogy több haszna származott volna a monori labdarúgásnak abból, ha az őszinte szó még korábban, egy-két évvel hamarabb válik megszokottá a helyi sportberkekben. Az eredmények, illetve a látszólagos eredménytelenség mérlegelése alkalmával pedig ne felejtsük el: a csapatnak valójában a járási bajnokságban kellett volna szerepelné?, de ha már a szerencse egyszer mellészegődött, az igazi szurkolónak is támogatnia kell a régi és új csapattagokat, támogatnia az edzőt, aki, továbbá a tőle nyilatkozatot kérő újságíró és a valójában jószándékú monori szurkoló sem takarja el a szemét, amikor a tényeket kell megvizsgálnia. Vcreszki János lió 800 ezer forint hozzájárulást fizetett be a vízműre. Akadt olyan gyömrői nyugdíjas, aki a 13 ezer forintot egyszerre fizette be a társulat számlájára. Több mint háromszázan fordultak kérelemmel a szociális bizottsághoz, a befizetés elengedése vagy mérséklése végett. A kérelmeket a közeljövőben vizsgálják felül, s az érdekelteket időben értesítik. G. J. Pilis, Aranykalász Tsz Nehéz kukoricabetakarítás A pilisi Aranykalász Tsz- ben még 80 hektár kukorica vár betakarításra. A munkát nehezíti, hogy a szár teljesen elfeküdt a földeken, a kukoricakombájnok a mély talaj miatt nem tudnak rámenni, a táblára, ezért a közös gazdaságban valamennyi dolgozó a kukoricát töri ezekben a napokban. JEGYZET Nem teljesíthetetlen kívánságok van. A kis háromévesen furcsán áll, de legalább meleg. — Kötött, meleg nadrág, mackónadrág nincs vé- lenül? Nincs. És nincs pici tornacipő sem, az óvodai foglalkozások elengedhetetlen kelléke. Nincs gyereknek való házicipő, sem olcsón, sem drágán. Kiscsizmából is csak kétféle akad. Vajon miért? Az utcán ráköszönnek egymásra a kockás kabátok, a fehér csizmák, az ormótlan, barna, de legalább meleg bakancsok. TS icsik a raktárhelyisé- gek, nincs még lehetőség a választék bővítésére, az üzletekben örülnek, ha azt el tudják helyezni, ami nagyon szükséges. És úgyis felépül az új, a nagt áruház, ahol lehet majd válogatni, mentegetik magukban a monori üzleteket a gyerekholmit vásárlók. Addig Pestre kell utazniuk. Húszforintos tornacipőért, harmincforintos házicipőért is. K. Zs. Tóéiig-meddig karácsonyi díszbe öltöztek már a monori főtéri kirakatok is, kínálgatják az ajándéknak szánt portékákat. A meleg holmik vásárlása is csúcsideje oen lehet, nagyobb csomagok vándorolnak kifelé az üzletajtókon, mint egyébkor. Kabátokat próbálgatnak a ruházati kis- áruház próbafülkéjében, csizmát a cipöbolt kényelmetlen székein. — Meleg kabátot szeretnék, hároméves kisfiúra valói. Az udvarias, szolgálat- kész eladó előzékenyen emelgeti a rúdról a kis kabátokat: kockásat, kockásat és még kockásabbat, kapucnival és anélkül. Az anyuka elképzelte, hogy praktikusat és csinosát vesz majd, például műbőrrel, szőrmével kom- bináltat, hogy esőben is, hidegben is védje a kicsit. Nem teljesíthetetlen kívánság. illetve ... Szóval meg kell vennie a kockásat, kapucni nélkül, fehér prémgallérral, majdnem hatszáz forintért, mert még ez a legcsinosabb a többi között, és kabátra szükség Koppant a kalapács Az NSZK-ba, Olaszországba, Ausztriába kerültek A lombját sirató sűrű akácerdő mellett nem porzik a homokos kifutó, amint végig- trappoinak a jóvérű arab s angol telivérek, a fényes szőrű fél vérek. Nagy izgalom támad a nézőközönség soraiban,1 Hazafelé tart a gulya Már-tnár ritkaságszámba menő látvány: hajtják a gulyát hazafelé. Gombán Koncz István, az idős pásztor tereli az állatokat. Aodrássy Győző felvétele MAGLÓD Nevelési értekezlei Nevelési értekezletet tartanak a maglódi pedagógusok november 29-én, 15 órakor, az 1. számú általános iskolában. A megbeszélésen szóba kerülnek közös eredményeik, gondjaik, terveik is. A Kun Béla téri iskola, Tóth Edit és Nagy Anikó tanárnők vezette 4/a. osztályának kisdobosai énekkel és tánccal köszöntötték a vecsési napközi otthon jelenlegi lakóit, az intézmény ötéves fennállása alkalmából rendezett kis ünnepségen. A hálás közönség bőséges tapssal jutalmazott minden produkciót, de amikor Fényi Gabika elropta a ka- násztáncot, felhangzott az éljenzés is. A gyerekek műsoruk után virágcsokrokkal és maguk készítette képekkel kedveskedtek az idős embereknek. ★ Vendégek is 'érkeztek. Mo- norról. Bihari Jánosné vezetőnő kíséretében, nyolcán rán- dultak át az ottani öregek napközi otthonának lakói közül, a helyi tanácstól pedig ott volt Monos Fr»encné szociális előadó és Molnár Sándorné gondnok. Famadi Lászióné, a vecsési napközi otthon vezetője, meleg, közvetlen szavakkal köszöntötte a jelenlevőket és megemlékezett az öt év előtti megalakulásról. — A helyiség szegényes volt, a pénz kevés — mondotta. — Meg kellett küzdeni az előítéletekkel is. A 25 jeA monori Kirchbauer Fe- rencné táncra kérte a vecsési Berger Pálnét. Példájukat mások is követték. Oxénmayer Teréz 83 éves, mégis ő volt a legfrissebb. A legtöbb dalt Kovács Mihályné tudta, akinek a hangja is még mindig igen kellemes. Valaki meg is jegyezte: — ö a második Honthy Hanna! ★ A hangulat tovább emelkedett, amikor Kirchbauerné eredeti sváb dallal kedveskedett vendéglátóiknak. Többen is énekelték vele együtt. A vecsési Kovács Mihályné viszonzásul népi rigmust adott elő. Amikor Bihari Jánosné hívogatni kezdte a monoriakat, mondván, sötétedik, és Monor messze van, körbeállták, és úgy énekelték: „Nem, nem, nem, nem megyünk mi innen el, míg minket a házigazda ki nem ver." Az pedig dehogy verte ki, inkább marasztalta őket. Valóban sötétedett már, mire búcsúzni kezdtek: — Azután elqyertek Monor- ra! — mondogatták a vecsé- sieknek, amikor haza indultak. Kovács György lentkező közül másnap csak nyolcán jöttek el. Jelenleg huszonketten járnak el az otthonba. Az alapító tagok közül, sajnos, már csak Böhm Bélá- né és Engler Józsefné van közöttünk. Férfi egy sincs, a férfiak nem jöttek... Elcsukló hangon jelentette be: ezen az ünnepségen ő is búcsúzik, mivel még az idén nyugdíjba vonul. Kocsis Jánosné nehezen állt fel: — Nagyon beteg vagyok, de ma én is eljöttem. Hálásan köszönöm Farnadiriénak mindazt, amit az alapítástól kezdve, értünk tett. ★ A beszélgetés hamar feloldotta a szomorkás hangulatot. A mononak kezdték a dicsekvést: emlegették a finom ebédeket, a jó ellátást, és hozzátették : — Mi dominózni szoktunk leginkább. A vecsésiek rávágták: — Mi pedig durákozni. Közbekiáltottak: — Mindig az nyer, aki a legjobban tud csalni? Valaki énekelni kezdett. Többen csatlakoztak hozzá, szállt a dal az idős emberek ajkáról. Régi és mai nótákat énekeltek, vegyesen. amikor koppan a kikiáltó kalapácsa és felhangzik a kikiáltási ár. • Az Országos Állattenyésztési Felügyelőség üllői Dóramajori telepén lovakat árvereztek: itt értékesítették a lótenyésztő nagy állami és közös gazdaságok állományuk egy részét. Abonyi Imre világbajnok négyesfogatát is láthatta a közönség. Persze, a négy paripa nem került kalapács alá, csupán néhány napos vendégségbe érkezett. Korábban heteket töltöttek a Dóra-majorban, itt edzettek, innen indultak a világversenyre. A délelőtti órákban több mint negyven kantárhoz, nyereghez szoktatott fiatal állat futott az érdeklődők szeme előtt kitartóan, hosszú kilométereket, ugrott hibátlanul méteres magasságot. A szakértők körüljárva mustrálták a lovak mutatós küllemét, nézték, forgatták a származási lapokat, simogatták, tapogatták, valóban kezesbárány-e a jószág? 9 Később, amikor az ismerkedés kedvezően aiakult, jóízűen fogyasztották el a német, olasz, osztrák gyomornak kissé szokatlan, csípős, fűszeres, bőven adagolt paprikás, zsíros sertéspörköltet, a ropogós pirosra sült házikolbászt, a borssal alaposan bedörzsölt, tenyérnyi rablóhússzeleteket. Jól érezték magukat a vendégek, s bizony, a Monorvi- déki ÁFÉSZ Napsugár Éttermének fáradhatatlan felszolgálója alig győzte hordani Tokaj, Eger, s a Balaton vidék hosszú nyakú üvegekbe töltött, folyékony kincseit. A rádió kíváncsi természetű riportere is mindenütt ott volt, ahol csoportosulást látott. gyors felvételt készített a déli krónika számára. A délelőtt még annyira szilaj, _ szinte fékezhetetlennek tűnő lovak az árverésen szelíden poroszkáltak a tribün előtt, időt engedve az érdekelteknek az újabb, alaposabb szemlélődésre. Gyors egymásutánban keltek el, cseréltek gazdát az értékes állatok. Vételáruk 800— 1000 dollár között váltakozott. A nyugatnémet, olasz, osztrák tulajdonosok megelégedetten nézték, amikor a teherautók ponyvái alatt útrakeltek új otthonuk felé a megvásárolt paripák. Még tovább emelkedett a jókedv, még gyakrabban, gyorsabban teltek, s ürültek a poharak. Persze, a jó vásár örömére, vevőnek eladónak egyaránt illik áldomást innia! Kiss Sándor Fél évtized után Idős emberek ünnepe Viszonozzák a látogatást