Pest Megyi Hírlap, 1976. június (20. évfolyam, 128-153. szám)

1976-06-20 / 145. szám

\ 1976. JÜNIUS 20., VASÁRNAP Fiatal mongol frő. Hazájában több elbeszéléskötete és regé­nye jelent meg. Regény írt Szühebátorról, a forradalom vezéréről. A mongol írószövet­ség titkára. Magyarul egy el­beszélése jelent meg a Fiaváró öregapó című kötetben. (Euró­pa, 1971.) IV esztelenül nyílt az ajtó, és ’ egy magas, fehér köpe­nyes fiatalember lépett a kór­terembe. Jobb válláról vado­natúj FED fényképezőgép ló­gott le, a balon kis táskamag- metofan himbálózott. Odaült az ágyhoz, amelyen a fehér szakállas, erős mellkasú öreg­ember feküdt. Az öreg nehéz­kesen felült, gyanakodva rá­pislogott a surrogó magnóra, és az ágy szélébe fogódzva halkan beszélni kezdett. — Amikor annyi idős vol­tam, mint most te, elmentem Szühebátor népfölkelő seregé­be. Egy napon hivatott a fő- parancsnok: Nehéz feladatot szeretnék rád bízni. Lehet, hogy nem térsz vissza. Életed árán is vállalod? — kérdezte. Vállalom. Jól van — szólt Szühebátor. — A népért áldo­zott élet az igazi öröklét. És az az egyetlen igaz halál, ha ősi nemzetünk fennmaradá­sáért ontjuk vérünket. Elindultam Urgába, amit akkor, tudod, a gemingek tartottak megszállva. A főpa­rancsnok levelét kellett átad­nom a városban működő elv­társainknak. Veszélyes volt az út: nappal rejtőzködtem, éj­szaka mentem. Visszafelé azonban minden óvatosságom ellenére egy ellenséges járőr karjaiba futottam. Elfogtak és kínvallatásnak vetettek alá. Meztelen testemet vízben áz­tatott marhabőrbe csavarták és nyakig bevarrtak. Az iz­maim akkoriban még olyanok voltak, mint a vas: tüdőmet levegővel jól teleszíva, min­den erőmet megfeszítve, a bőr iszonyú szorításán enyhítet­tem. Ellenségeim azt gondol­ták, hogy ilyen .kínos helyzet­ben majd vallani fogok. Ma­kacs düh fogott el. „A ti iste­netek nem parancsol nekem!” — mondtam. „No, majd meg­látjuk!” — fenyegetőztek. Tes­tem egésze elernyedt az eről­ködéstől, de a bőr szorítása va­lamit csökkent. Alkonyaikor azonban erősödni kezdett a hideg, és a vizes bőr csontke* ményre fagyott. El tudod kép­zelni. mit jelent egy erős fér­finak magatehetetlenül bőrbe varrva feküdni. Ml dolog, hogy bepelenkázzák az embert, mint egy csecsemőt? A fagy ereje egyre nőtt. Ahogy a bőr fagyott, hányás­ra ingerlő szaga csökkent egy LODONGIN TÜDEV: Boldogság kicsit, de úgy szorított, mint a fogó, már alig kaptam leve­gőt. Estefelé szédülni kezdtem, zúgott a fejem. „Ügy halok meg, hogy még nem csináltam, nem láttam semmit” — ciká­zott át rajtam a gondolat, és a hajam az égnek állt a féle­lemtől. A bőr recsegett-ropo- gott fagyás közben, és égető fájdalommal marta a teste­met, ahogy összehúzódva erő­södött a szorítása. Felfordult a gyomrom — kigúvadt a sze­mem, levegő után kapkodtam. I eszállt az éjszaka. A ge- J mingek azt gondolták, hogy úgysem tudok elszökni, hát nem siettek tömlöcbe vet­ni, hanem az őrház mögötti udvarra dobtak. Aludt minden élőlény, csak a kutyák voní­tottak gyötrelmesen. Tudtam, hogy ha így maradok mozdu­latlanul fekve, nem érem meg a reggelt. Lázasan kutattam agyamban a menekülés mód­ját. „Bőrbe varrva nemhogy elszökni, de még moccanni se tudok — töprengtem. — Mi­tévő legyek?” Azt eszeltem ki, hogy meg­próbálok az oldalamra fordul­va gurulni. Csakhogy ez ne­hezebbnek bizonyult, mint hit­tem. A kéz segítsége nélkül gurulni nem is olyan egyszerű dolog. Néhány fordulat után újból elfogodott a szédülés, rámjött a hányás. Pihentem egy kicsit, hogy összeszedjem magam. Elgémberedett testem felmelegedett, lassanként hoz­zászoktam a forgáshoz, és kis­vártatva már szakadt rólam a verejték, ahogy vonszoltam magam. Fogaimat összeszorít­va kigördültem az utcára. Kö­rös-körül nem volt egy lélek se. Csak egy-két kóbor kutyá­val találkoztam, azok is mesz- sze elkerültek. Aztán egy dög­evő kutyafalka közepébe gör­dültem. Morogva jártak kö­rül, bele-belekaptak a bőrbe, noha vörös pofájukon látszott valami félelem. „Mozdulatla­nul kell feküdnöm” — gondol­tam,'" és amikor eszembe jutott a halál, kivert a hideg verí­ték. Megpróbáltam tovább gu­rulni, de a helyzetem csak rosszabbodott: a kutyák sza­kadatlanul ugattak, mire más­honnan újabb kóbor ebek jöt­tek, úgyhogy a vérszomjas fal­ka egyre nőtt. Az egyik vörös dög a varrásnál a bőrbe mé­ORSZAGHEGYI KAROLY Hívogató Kip-kop, kip-kop, kopognak az ácsok. Fönn a téren színház készül, nézzétek meg majd ha arra jártok! Jutka Pcrzsi táncra perdül, szinte öröm nézni, zöldségesbolt kávéház lesz és ki tudja még mi. Parányi tér, szép mese, nem felejti senki se. Kip-kop, kip-kop, kopognak az ácsok. Fenn a téren színház készül, nézzétek meg majd ha arra jártok! Kóbor lovag malmokat győz, Sancho Panza lódít, s rá a templom régi tornya szemérmesen bólint. Parányi tér, szép mese, nem felejti senki se. Kip-kop, kip-kop, kopognak az ácsok. Fenn a téren színház készül, megnézni egy nyári estén ió ha arra jártok. Jó ha arra jártok. ISZLAI ZOLTÁN Ha bűzein Valami derengő kavics. Rövidsugarú szemek. Valami hamvas délután. Jó felnőtt, jó gyerek. Valami befőzött gyönyör, cserépben, polcokon, dió. birsalma, bádogíz, csöndesszavú rokon — valami fürdető világ: levél-árny hűs vizen; bőrszárnyú angyaliskoia. Megőriz, ha hiszem. lyesztette a fogait, és dühösen kurrogva kiszakított egy da­rabot. Fedetlen combomat égette forró leheletük, ahogy csaholtak. Valamelyikük be- léimmart. Még kapálózni se tudtam. Vigyázva, hogy a lyu­kon át ismét meg ne harap­janak, újból gurulni kezdtem, mire a felborzolt szőrű őrjön­gő kutyák visszahőköltek, de aztán megint támadtak. „Mit tegyek, hogy ne a kutyák tor­kában leljem halálomat?” — gondoltam. Ekkor reccsenés hallatszott és á húsomba belé- hasított a fájdalom: most a vállamat harapták meg. Ka­romból csurgóit a meleg vér. Ugyanakkor a kezemben vala­mi hideget is éreztem; meg­mozdítottam, hogy megnézzem, hát látom, a bőr varrata fel­szakadt. Kiszabadítottam a kezem, és a földön kotorászva egy nagy követ találtam. Ahogy elhajítottam, az egyik kutya vinnyogva nyüszített. Jobb kezemmel új kő után ta­pogatóztam, és nagyot kiáltva közibük vágtam. No, ha sike­rül támadó kedvüket egy kissé lehűtenem, egy pár dög azért nem tágított mellőlem. Pró­báltam a másik kezemet is kiszabadítani, nem tudtam. Miközben hangosan átkozód- tam, átharapott izmomból dőlt a vér, és már-már elvesztet­tem az eszméletemet. Váratla­nul lódobogásra lettem figyel­mes. „Jótevőm, ments meg!” — kiáltottam. A lovas meghal­lotta és elindult felém, ö mentett meg a biztos haláltól... TI arcoltam északon is, ami- kor bevettük Kjahtát. Megsebesültem, de akkor sem pihentem: sebemet sárga do­hánylevéllel kötöztem be és máris a nyugati határra indul­tam újabb megbízatással. Le­velet vittem a Szárul gün ko­lostorba. Tudod-e, fiam, hogy ott mi mindent éltünk át? Több mint negyven napig vol­tunk körülzárva — csupa fér- fi: mongolok, oroszok. Éhsé­günkben még a macskákat is leöldöstük. Én ugyan először nem nyúltam hozzájuk, de az­tán mégiscsak ráfanyalodtam. Vizünk se volt: az ing a pi­szoktól odaragadt a testünk­höz, szemünk előtt tetvek fut­kostak. Néhány katona sebes lába elgennyesedett, mint a kikészített juhbőr, úgy bűzlött. Az orosz doktor eszközök hí­ján tehetetlen volt. Végül, hogy a szenvedőket megment­se a haláltól, fafűrésszel fogott az amputáláshoz. Recsegett, ropogott a csont, ahogy fűré­szelt, de a sebesültek még csak nem is nyögtök. Hozzájuk ké­pest én nem is vagyok igazi férfi! Negyvenötben, amikor a japánok ellen harcoltam, egy bomba leszakította a bal karo­mat. csalt egy ín tartotta, azon fityegett. Amikor levágták és a földre hullott, én bizony sír­tam ... — Untatlak még egy kicsit a fecsegésemmel, fiam. Egy­szerű ember vagyok, nem vit­tem végbe hőstetteket, bár egész életemet harcban töltöt­tem. A forradalom után a ha­tárt védtem, harminckettőben részt vettem az ellenforradal­mi zendülés leverésében, har­minchéttől kezdve pedig me­gint csak határőrszolgálatot teljesítettem. Életem akkori folyását Ulambajar író is meg­írta az egyik könyvében... Aztán ötven évi szakadatlan szolgálat után elbúcsúztam a fegyverzajitól, pihen a dob­hártyám ... Van egy veled egyivású fiam is. De már tíz éve rám se nyitja az ajtót... lVjost, hogy szállásom, éte- ■LTJ" lem-italom és nyugal­mam megvan, már békében, megpihenhetnék. De legyőzött a korom, elgyengültem, és én, aki valaha annyi embernek segítettem, most egy fabatkát se érek. Ez az egy szomorít csak, fiam, meg az, hogy vét­ségemre kórházba kerültem. Az öreg elhallgatott és el­gondolkozva a mennyezetre függesztette a tekintetét. — Bácsi? — szólt a fiatal riporter. — Maga annyit szen­vedett és az életet nem is él­vezhette! — Mit beszélsz? — sipította az öreg, és nagy erőfeszítéssel újra felemelkedett. Aszott, inas kezével dühösen az ajtó­ra mutatott: — Takarodj a szemem elől! — kiáltotta köhögésbe fúló hangon, A fiatalember meghökkenve állt föl. — Engem, aki tűzön-vízen keresztülmentem, hogy nektek, taknyosoknak tele legyen a hasatok és hogy sima legyen az életutatok, engem tartasz te szerencsétlennek?! Elég le­gyen ! Attól én nem lettem sze­rencsétlen, hogy annyi szenve­dést álltam ki. Mi a boldog­ság, ha nem az, hogy a gye­rekeinkért harcoljunk? Hogy merészelsz engem boldogtalan­nak nevezni? Mars ki! Az öreg zihálva hanyatlott vissza a párnára, s mér­ges tekintetet vetett a ripor­ter ott felejtett napszemüve­gére. Zahemszky László fordítása Szentendrei művészet a Nemzeti Galériában A KIÁLLÍTÁS ANYAGÁBÓL Papachrisztosz Andreasz: Portré Asszonyi Tamás: Ars longa ——------------- hiányzott a kettőhöz. A | Öt perc | műhelyben nem sokan------------------ voltak. Legtöbben már hár omnegyedkor befejezték a szerszá­mok rendezgetését. Ilyenkor lassan megtelik az öltözőkhöz vezető folyosó. Zsák István komótosan rakta helyre szerszámait. Kezét olajos kócdarabbal törölte, majd zubbonya újjához dörzsöl- gette. Máskor sem hagyta el munka­idő vége előtt a műhelyt. Neki még most is fülébe cseng a gyári műszak vé­gét hirdető fájront-kürt pedig évek óta nem használják. Kinek is jelezné a műszak végét? Kettőkor már csak ő és még néhány lelkiismeretes vagy ráérős lakatos lézeng a munkapadok között. A többség a zuhany alatt áll. Ma különlegesen nem volt kedve siet­ni. Már hajnal óta — attól a perctől kezdve, hogy 5 órakor kinyitotta szemét a derengő szürkeségben, vekker nékül is pontosan ébredve, mint sok éve min­den nap — érezte, hogy valami nem stimmel. Ma valaminek történnie kell. És nem szokott csalódni a megérzései­ben. *-------------------------- tekintetét. A mű­I Körbejártatta | helyt lemezekből --------------------------- tákolt fal válasz­totta el a csarnok többi részétől. A mun­kapadok közötti szűk labirintusban csu­kott szemmel is eligazodna. Mikor, szin­te gyerekként — több mint harminc évvel ezelőtt — a gyárba jött dolgozni, ez a csarnok még nem állt. Talán 15 éve építhették. De ennyi idő is elég volt, hogy szinte beleívódjék lényébe a mű­hely minden zuga. Szemben vele Zsigrai Feri tett-vett. — Biztosan türelmetlen a gyerek. — gondolta Zsák. Szerette a fiút. öt éve került ide, még mint inas. Ma már jókezű lakatos. Nem hagy magával kibabrálni. A leg­nehezebb munkát is vállalja, de ha va­lami nem tetszik neki a művezetőnek is megmondja a véleményét. Zsáknak tetszett ez a fiatalos hevesség, és gyak­ran beszélgetett Ferivel. Meghallgatta szombat esti kalandjait, és óvta a Iá­Két óra után nyok hálójától. Mert Feri minden szom­baton belehabarodott egy jószabású csajba. Bár igaz, hetek óta egy lány után szalad nagyon. Hiába inti Zsák: — Vigyázz, öcsém! Minden nő egyet akar, férjet fogni! A fiú befejezte a rámolást. Zsák is bezárta a szekrényét. A műhelyajtóban megvárta a fiút: — Pista bácsi, beszél­nék magával! — Gyere föl az öltözőbe! Menet köz­ben is elmondhatod — felelte Zsák, és megint érezte gyomrában az idegessé­get. A lépcsőn szótlanul mentek föl. Öltö­zőszekrényük egymás mellett állt. Ta­valy hagyta itt Seregélyesi Imre a gyá­rat. Ö volt Zsák szekrény szomszéd ja. Akkor szólt a fiúnak, költözzön mellé. A műhelyben mondogatták is: az öreg Zsák megtalálta a foltját!---------------------- csaknem üres volt az | Most már | öltöző. A fiú a lakat- ---------------------- tál babrált, és anél­kül, hogy felnézett volna, csendesen mondta: — Pista bácsi, én kilépek! Az öreg felkapta a fejét: — Mit csi­nálsz? — Elmegyek a Motorgyárba. Egytíz- zel magasabb órabért adnak. Magának szólok először. Zsák ránézett: — De hiszen már öt éve itt dolgozol! Itt tanultad a szakmát, megbecsülnek. Nem mondhatod, . hogy nem becsülnek meg! Néhány forintért mindent felrúgnál? A fiú még mindig nem emelte fel a fejét: — Sajnálom Pista bácsi. Higyje el, sajnálom. De kell a pénz! — Kell a pénz, ezt értitek! Mi a fész­kes fenének kell a pénz? Taknyos vagy, és háromezret keresel! Tudod, én meny­nyivel kezdtem? Feri szinte könyörgőn nézett az öreg­re:— Ne kiabáljon velem Pista bácsi! Magát hagyom itt a legnehezebben. De- hát fiatal vagyok, élni akarok. Meg a lakás is kellene. Meg akarok házasod­ni... Az a barna lány, akiről beszél­tem ... Zsák füléig alig jutottak el a szavak. Csak az járt a fejében, hogy tanította, nevelte, lakatost faragott belőle. Smost rongyos pár fillérért itt hagyná az egé­szet. Egy szó ragadta csak meg a figyel­mét: — A lakás? Azt hiszed, nekünk ingyen adták? Negyven évig gürcöltem, amíg sikerült a házamat teljesen fel­építeni ! Most már a fiú is kiabált: — Ezzel most jól meggyőzött! Hát én nem aka­rok negyven évig nyomorogni! Nekem most kell a lakás. Mert gyerekeket aka­rok csinálni, sok-sok gyereket. Mert nem akarok úgy járni, mint maga! Ki­nek épített? Minek épített? Megeheti a házát! ■J 77-----------—-—r ezekre a szavakra | Összeszűkült | Zsák szeme. Talán --------------------------ezt a fiút is a gye­reke helyett szerette, mert neki soha nem volt. Mikor még lehetett volna, másra kellett a pénz, eztán meg az asz- szonyt baleset érte: házépítés közben le­esett az állványról. Nem magasról zu­hant, de szerencsétlenül. Nem tudott többé gyereket szülni. De mit érthet ebből ez a taknyos, ez a zöldfülű kö­lyök? Ezeknek semmi sem elég, semmi sem szent. Elöntötte fejét a vér. Nehéz, munkához szokott keze előre lendült. A f iú arca furcsán eltorzult az ütés­től. Szempillája megrebbent, teste meg­ingott, átfordult a pádon. Feje beleütő­dött a szekrényajtóba. Végül ott feküdt a szűk szekrénysorok között, kitekere- dett pózban. Szeme lecsukva, mintha aludna. Zsák döbbenten nézte. Előbb a fiút, majd a kezét. Nem értette. Zajt hallott. Fekete és Szűcs állt mögötte. Meglátták a földön heverő fiút, odarohantak. Mi­kor föl akarták emelni, Feri kinyitotta a szemét. — Megszédültem — mondta. — Hagy­jatok! Zsákra pillantott, s csak ő látta, mi­lyen furcsán csillog az öreg szeme. LAKATOS TAMAS I / i

Next

/
Oldalképek
Tartalom