Pest Megyi Hírlap, 1976. április (20. évfolyam, 78-102. szám)
1976-04-03 / 80. szám
1976. ÁPRILIS 3., SZOMBAT ~<Miav KERESZTREJTVÉNY FELSZABADULÁS Április 4. hazánk felszabadulásának ünnepnapja. 1945. április 4-én a kommunisták központi lapjának, a „Szabad Nép”-nek a „Szabad ország” című vezércikkéből idézünk: Magyarország ... folyt, a vízszintes 1., függőleges 15. és 21. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. (Zárt betűk: T, F, L, D, A.) 13. Női név. 14. Híres egyiptomi válogatott labdarúgó volt, ellenünk is játszott. 15. A káposzta egyik elkészítési módja. 17. Csodálkozva néz valakit. 18. öl. 19. Osztrák és román gépkocsik jelzése. 20. Mindent ütő kártya. 22. Hamis. 23. Libahang. 24. Az egyik érzékszervünk, ford. 26. A vámos teszi. 29. Nem ez. 30. Nyitott. 32. Gyámoltalanul balga. 33. Néhány á. 34. Az egyik világtáj. 36. Csak németül. 37. Lengyelországi nagy város a Visztula mentén. 38. Egyenlő, döntetlen. 39. Folyó széle. 40. Ez a rakodóállvány (két szó). 42. Részesül valamiben. 44. Német fizikus, 1919-ben Nobel-dí- jat kapott. 46. Végtelenül lelóg. 47. Az a tény, hogy valaki kicsoda. 49. Orosz női név, ford. 50. Mangán és oxigén Vegyjele. 51. A veder egyfülű formája. 53. így, latinul. 54. Csap. 55. Americum vegyjele. 56. Népszerű NB I-es csapatunk névbetűi. 57. Keresztül. 58. Készpénz. 60. Nép. 63. Török szultán palotája, hárem. 65. A Batthyány-kormány tagja volt (Gábor). 67. Ide ömlik a Dráva. FÜGGŐLEGES: 2. írásbeli utasítás. 3. LAL. 4. Textilalapanyag. 5. ... kap, megerősödik, felgyógyul. 6. A függőleges 37. fordítottja. 7. Igekötő. 8. Svéd, magyar, osztrák gépkocsik jele. 9. Mértéktelenül, mohón sokat eszik. 10. Női név, rövidebb használati alakjában. 11. Belga, olasz, máltai gépkocsik je zése. 12. Üzletben valakinek kivételezésképpen félretett áru, névelővel. 15. Az idézet második része. (Zárt betűk: N, L, N.) 16. Például a Balatonon. 17. Közismert olasz politikus. 21. Az idézet harmadik része. (Zárt betűk: M, T.) 25. Péter magyar király családi neve (s = z). 27. Hangtalanul elébe. 28. Nos, hát, olaszul. 29. Meríteni. 31. A mészáros ütő- szerszáma. 33. Falusi telek. 35. Vakációban van. 37. A hét vezér egyike. 41. Dunaújváros ennek a községnek a helyén épült. 42. Legnagyobb ifjúsági szervezetünk. 43. Pártbizottság népszerű rövidítése. 45. Amiből kevesebb van. 47. Kálium és szén vegyjele. 48. Személyes névmás. 51. A dressze. 52. Zötyögtetés. 55. A régi ellentéte. 57. Sivatagi kérődző állat. 61. Ebből lesz a növény. 62. Edény. 63. Textíliát állít elő. 64. Mulató, ford. 66. Igekötő. 67. Séta egynemű betűi. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes L, függőleges 15. és 21. számú sorok megfejtése. Megfejtési határidő: egy hét. A MÁRCIUS 20-1 KERESZT- REJTVÉNY HELYES MEGFEJTÉSE: Respublica, szabadság gyermeke; S szabadság anyja, világ jótevője. KÖNYVUTALVÁNYT NYERTEK: Abrahám Istvánná (1118 Bp„ Villányi út 55—65. in. ép.), Ambrus Józsefné (1181 Bp., Állami telep 216/3.), Bárány Lajosné (2213 Monori-erdő, Barátság u. 28.), dr. Murányi Katalin (2119 Pécel, Korányl köz 1.). Rétet Zsolt Jtm Szentendre, Tél u. 6/a.), Várad» Imréné (26<K> Vác, Klein Karoly u. 26.),' Kardos Béla (2700 Cegléd, I., Teleki u. 25/a.), Koch József (2760 Nagykáta, Vörösmarty út 50.), Palotai István (2100 Gödöllő, Major u. 20.), Farkas István (2170 Aszód, Mosolygó A. üt 5.). GYERMEKREJTVENY Pajtások! Harmincegy éve — áp- rilis 4-én — szabadult fel hazánk a német fasiszták és nyilas csatlósaik uralma alól. A magyar nép nemzeti ünnepe alkalmából az Április 4. című versből idézünk: „A tavaszt ki virulva köszöntik — a bokrok, a fű, a barackfák. — Kivirulva, ünnepi díszben — köszöntünk, drága szabadság." A pajtásokra két feladat vár megoldásra: 1. Meg kell fejteni a költő nevét, akinek verséből idéztünk (László), lásd a függ. 7. sort. — 2. A pontozott kockák betűit helyes sorrendbe kell rakni, s eredményül megkapjátok annak a községnek a nevét, amely utolsóként szabadult fel 1945. április 4-én. 1 # 8 <* • 4 • » q • • * • » M • iá • #» 1* • # tb • io • M IX VÍZSZINTES: 1. Céltalanul csatangol. 6. Bazalthegy a Tapolcai-medence keleti részén, 376 m magas. 9. Eredményekben kiemelkedő. 10. ... -dánom, hangos, nagy mulatság. 12. Belül apró? 13. Félig éjente! 15. Féltőn vigyáz valamire. 16. Népmesékben a szegény ember gyerekének űtravaló eledele. 17. Itt nyugszanak a halottak, névelővel. 19. Kisebb hadihajó. 22. Arannyal bevont. FÜGGŐLEGES: 2. Nagyon régi. 3. Doktor bácsi tréfás megszólítása. 4. A sólymok családjába tartozó, ragadozó madár. 5. Vajon maga? 6. Folyadéknak nagyon kicsi mennyisége. 8. A meteor után húzódó fényes sáv. 10. Huzal, sodrony. 11. Ebben a percben. 13. Se..., se földön — sehol a világon! 17. Az ott levő. 18. tJttörőegység. 20. Csak belül forr? 21. Gól nélküli döntetlen a meccse eredménye. Pajtások! A megfejtett költő és község nevét írjátok le egy levelezőlapra és április 10-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek az áprilisi jutalomsorsolásban. A március 13-i rejtvény helyes megfejtése: Pákozd^f Erdélyi. Komárom. Cigarettafüst és párválasztás Az első cigarettájukat titokban elszívó kisfiúk vagy kislányok gyakran érzik magukat felnőttnek. Egyes jól célzott cigarettareklámokban pedig bizonyos cigarettafajták füstjét egyenesen „férfiasnak” minősítik. Elképzelhető, hogy vannak fiatal lányok, akik nehezen szívlelik saját lakásukban az áporodott cigarettafüstöt, a körmükön vagy fogaikon nem szívesen látják a sárga niko- tiníoltokat, de a fiúknak valahogyan megbocsátjuk, ha ruhájuk, körmeik és leheletük cigarettaszagról árulkodik. Ezért is tarthat különleges érdeklődésre számot az a vizsgálat, amit Nyerges Pál és dr. Vértes László folytatott a közelmúltban a párválasztással és a dohányzással kapcsolatban. Elemezték 1975. április 7-ét követő tíz héten két napilapunk házassági hirdetéseit. Keresték, hogy hányszor esik szó ezekben a dohányzásról, hány éves az, aki pozitívan vagy negatívan vélekedik a dohányzásról, milyen nemű és mit vár a leendő házastárstól. Az összesen 2702 házassági hirdetés közül mindössze 5 hirdető akadt (életkoruk 44 és 54 év között), aki eleve kijelentette magáról, hogy dohányzik, tehát nem veszi rossz néven leendő feleségétől, ha dohányzik, vagy legalább elvárja, hogy ezt a szokását ne vegyék rossz néven. Viszont nem kevesebb, mint 200 hirdető közölte, hogy nem dohányzik. Ebből joggal lehet következtetni arra, hogy leendő házastársától is hasonló magatartást vár el. 23-an egyenesen Jeligéül választották, hogy „dohányzó ne írjon”, „nem dohányzóm”, vagy „nem dohányzunk”, tehát nem dohányzó voltukra különös súlyt fektetnek. A két szerző hivatkozik arra, hogy a „Négy évszak” házasságkeresd szolgálat, amely hazánkban házasságközvetítő Intézményként működik, fontos kérdésként kezeli a leendő házasfelek dohányzó vagy nem dohányzó voltát. Kérdőívükön nemcsak a dohányzás ténye szerepel, hanem az is, hogy a férjet vagy feleséget keresők naponta hány cigarettát szívnak. Ugyanis a csak napi 5—6 cigarettát szívó, vagy az alkalmi dohányos a dohányzást ellenző házastárs mellett kőny- nyebben tud leszokni a cigarettáról, mint az, aki napi 20— 30 cigarettát szív. Kívánatosnak tartják a kutatók még azt Is, hogy a házasság előtti tanácsadáson is kerüljön terítékre a dohányzás kérdése. Ez férj és feleség közös érdeke. A nem dohányzó feleséget előnyben célszerű részesíteni azért, mert az esetleges terhese épe alatt nem kell leszoknia a dohánvzásről, és eleve, kiesnek a ma<rratot ve- czélreztetö dohányzás okozta kockázatok. Sz. A. CSALÁDBAN — HÁZ KÓRUL Tornáztassuk a csecsemőt! A csecsemő életrendjébe iktassuk be a napi tornát is. Az egészséges élet megalapozását ebben a korban kell elkezdeni. Hogyan tornáztassuk a csecsemőt? Először is engedjük minél többször a csecsemő természetes mozgásvágyát érvényesülni. Figyeljük meg, milyen boldogan rugdalózik, ha tisztába- tevéskor megszabadul a pólya rabságából. Hagyjuk néhány percig szabadon rugdalózni, természetesen ügyeljünk arra, hogy ne fázzon meg. A csecsemőt fürdetés előtt meztelenül tornáztassuk. Mivel a fürdetéshez megfelelő meleg kell, a néhány perces torna alatt nem fázik. A lég- fürdőre is szüksége van a baba bőrének. A legtöbb csecsemő szívesen tornázik. A játékosan végzett gyakorlatok boldog nevetésre késztetik. Néhány gyakorlat: fogjuk meg a két lábát, végezzünk térdhajlítást, majd bicikliző mozdulatokat; kinyújtva emeljük fel mindkét lábát; végezzünk óvatosain lébfejkörzést jobbra-balra; mindkét kezét emeljük a feje fölé; hajlítsuk be a könyökét; fejét finom mozdulattal fordítsuk jobbra- balra; tegyük a tarkója alá tenyerünket, és kissé emeljük fel a fejét stb. Torna után fordítsuk hasra és masszírozzuk meg gyendégen a hátát, majd visszafordítva az egész testét. A baba tomáztatását nem szabad túlzásba vinni, mert a pici ugyanúgy elfárad, mint a felnőtt, ha erejét meghaladó tornát végez. Nem szabad a babát csiklandozni, erőszakkal nevetésre késztetni, mert fék zaklatja, igénybe veszi ideg- rendszerét és nyugtalanul alszik majd. A játékos torna legyen kellemes, vidám, a masz- szírozás megnyugtató. így fürdetés és etetés után nyugodtan alszik a baba. A csecsemő tomáztatásánál vigyázzunk arra, nehogy baleset érje! Nem szabad például egyik karjánál vagy fejénél fogva felemelni, levegőbe dobálni stb. (Sajnos, ilyen jóKopás-e a porckopás? szándékú hibát is elkövet a szülő, néha.) A baba nem játékszer, a tornát nem a szórakozás, hanem a mozgás fejlődése céljából kell végezni. A mozgás fejlődése gyermekenként változik, tehát egyénenként kell kikérnünk az orvos tanácsát, hogy milyen tornát végeztessünk a babával, és hány percig tartson. Abban az esetben, ha a gyermekorvos megállapítja, hogy a baba mozgásfejlődése elhúzódik, elő kell segítenünk kellő beavatkozással, speciális tornával. Ezt azonban kizárólag orvosi utasításra tegyük, ne hanyagoljuk el és pontosan tartsuk be az orvos utasításait. Nagyon sok édesanya türelmetlenül várja, hogy a baba felüljön, lábra álljon és elinduljon. Ennek elősegítése érdekében felülteti,és párnákkal megtámasztja. Ne tegyük. Nem szabad siettetni, sem a felülést, sem a lábra állást. Az egészséges csecsemő ereje növekedésével segítség nélkül, úgy is felül, feláll. Előbb magától hasra fordul, emelgeti a fejét. Ha megerősödött, saját erejéből felül, majd négykéz- lábra álL A kúszó korszakot nem szabad megrövidítenünk, mert ez a mozgás előkészíti izmait és csontrendszerét a felállásra, járásra. Ha a csecsemő a kúszó korszak után felállással kísérletezik, nagyon jó torna, ha ölbe állítjuk, és biztonságosan fogva segítjük, hogy térdhajlítással rúgózó mozdulatokat végezzen. A baba fáradhatatlanul végzi lábizmait erősítő tornáját, a szülőnek azonban ügyelnie kell arra, hogy ne fáradjon ki túlságosan. • 1la a baba feláll, biztosítsunk megfelelő lehetőséget a járni tanulásra. Erre a célra legjobb a járóka. A járást se erőltessük, ha a pici érzi. hogy elfáradt, négykézlábra ereszkedik, vagy leül pihenni. Ha új erőt gyűjtött, magától ismét feláll és elkezdi járási kísérleteit. És végül kedves kismamák: ne versenyezzünk abban, hogy kinek indul el előbb a gyermeke és ne hallgassunk szomszédasszony-tanácsra. Inkább tartsuk be pontosan az orvos és a védőnő utasításait. Így szolgáljuk jól a csecsemő egészséges fejlődését. Fási Katalin Rántással vagy anélkül Ma igen divatos szó a-porckopás, de kevesen tudják, hogy pontosan mit jelent A porc olyan. kötőszövet, amelynél a sejtek szétszóródtak a nagy mennyiségű egynemű sejtközötti állományban, amely rugalmas, szívós, nagy nyomási szilárdságú. A csonthoz hasonló, de nem olyan kemény. Bizonyos helyeken a csontot helyettesíti. Hogyan jöhet létre a porc- kopás? Ügy, hogy a porc elveszíti eredeti jó tulajdonságait Ehhez azt leéli tudni, hogy rugalmassága elsősorban víztartalmától függ, amely normális körülmények között ötven százalék. Átszivárgás útján az ízületi nedvből táplálkozik, amit az ízület mozgás közben valósággal belepumpál a porcba Ez a két tulajdonság részben meg is magyarázza a porckopást Nem olyan kopásról van szó, mint teszem fel egy fómesapágy elkopása, ami megrázza, vagy megkotyogtat- ja a szerkezetet, hanem olyan szöveti elfajulásról, ami vízte- lenedés és a rugalmasság elvesztésének a következménye. Ez bizonyos fokig a korral is jár, de legfőképp az ízület megterhelése, vagy rendellenes tartása az oka. (Buga doktor) A magyar konyhatechnika alapja évszázadokon keresztül alakult ki, s a más népekkel való érintkezés során módosult, bővült, átvette azoknak ízekben gazdag fűszereit, készítésmódjait, anyagait Szembetűnő azonban, hogy a magyar nép táplálkozási szokása —- a hazánkban végbement forradalmi változások, az ipar és a mező- gazaáasáig óriási fejlődése ellenére — alig változott. Példaképpen említhető a magyaros konyhatechnika egyik éteLsűrítési módja: a rántás. A berántás szokását régen, a szükség hozta létre, a rántás hivatva volt az étel térfogatát erősen növelni. Az étel a berántás után az alapanyag kétszeresére növekszik (a folyadék, a duzzadó lisztszemcsék). A liszt, bár különféle színárnyalatra pirítva bizonyos ízt kap, nem javítja az étel zamatét, inkább elnyomja. Például: a rántással sűrített zöldborsófőzeléknek a finom, jellegzetes, semmi más zöldfőzelékhez nem hasonlítható zamata eltűnik. Ha már sűríteni akarjuk a főzelékféle ásványi anyagokban és egyes vitaminokban gazdag főző- levét, úgy erre a célra finom habarást használjunk — tejszín, tojássárgája, vagy tej, tojássárga, kevéske liszt —, vagy hintéssel adjunk némi sűrűséget a főzelékeknek. Sűrítésként azért sem tanácsos rántást alkalmazni. mert a .zsiradékban pirított liszt nem emészthető könnyén, s gyo- morsavtúltengés- re hajlamosnak zavarokat okozhat. Vannak azonban ételek, amelyekhez ízesítésként rántás illik. Ebben az esetben vajban, zsemleszínűre pirított rántást használunk. Az ízesítő- f anyagot — petre- zselvemlevél- vagdalék, köménymag, vagdalt tárkonylevél, édes-nemes csip- menfces paprika, főtt-zúzott vöröshagyma stb. — akkor kell a rántáshoz keverni, ha az már kellően megpirult. Olajjal nem szabad rántást pirítani, ha olajjal főzünk, akkor szárazon, pirított lisztet használunk és az olajat később tesszük az ételbe. NONSTOP ŰJ NYOMDA DABASON AUTÓSTÜRA — Sajnos, szalagot már nem kaptunk, annyi mindent kellett átadni az ünnepek előtt!... — Csak győzzük m egtanulZsoldos Sándor rajzai Tíz Pest megyei ÁFÉSZ is hozzájárult V Ma nyílik az ország legnagyobb áruháza A húsárut kétnaponként a Bentavölgyéből szállítják Érdeklődők százai állták körül tegnap a Skála áruházat — melyet, mint lapunk 3. oldalán megírjuk, tegnap avattak fel ünnepélyesen. Bekukkantottak a hatalmas üvegtáblákon, hogy kifürkésszék, milyen belülről a főváros új üzlete. Bebocsátást egyelőre csak a sajtó képviselői nyertek. — Szombaton reggel nyílik áruházunk a nagyközönség számára — jelentette be tegnapi sajtótájékoztatóján Demjá n Ferenc vezérigazgató. A csaknem 20 ezer négyzetméter alapterületű bevásárló komplexumban az élelmiszerosztály 2600 négyzetméternyi helyet foglal el. S bár szombaton 7 órakor az egész áruházat megnyitják, a hivatalos nyitva tartási idő szerint 7-kor csak az ABC nyit, s este 8-ig fogadja a vásárlókat a bevásárlóközpont többi része 8 és 19 óra között várja a közönséget. Ezzel a Skála lett Budapest legkorábban nyitó áruháza. A szövetkezeti áruház eine, vezése találó, hiszen a termékskálán található valamennyi cikket forgalomba hozzák. Az áruház vezetői igyekeznek úgy kialakítani a választékot, hogy az árak is egy skálán helyezkedjenek el, azaz a vékonyabb és vastagabb erszénnyel érkezők egyaránt találhatnak, kívánságuknak és lehetőségeiknek megfelelő árukat. A Schönherz Zoltán és a Fehérvári út sarkán felépített impozáns bevásárlóközpont 900 teherautónyi árut nyelt el a megnyitás napjáig, van tehát miből válogatni. Építéséhez jelentős mértékben járult hozzá megyénk. Tíz ÁFÉSZ (az albertireai, a ceglédi, a nagykőrösi, a dabasi, a gödöllői, a péceli a monorvidé- ki, a Kis-Dunamenti, a nagy- kátai és a váci) együttesen 9 millió forintot adott fejlesztési alapjából az építkezési költségek fedezésére. A kivitelezésben is segédkeztek megyénk szövetkezetei. Az újhartyáni, a tápiósze lel és a zsámbéki ÁFÉSZ házilagos építőbrigádjai részt vettek a belső építési munkákban. A megnyitáshoz és az első harci (várhatóan az átlagosnál jóval nagyobb) for. galom lebonyolításához 20 eladót és kirakatrendezőt küldött megyénk segítségül. Dr. Spilák Ferenc, a Skála kereskedelmi főosztályvezetője elmondta, hogy élve a több csatornás rendszer adta lehetőségekkel a nagykereskedelmen kívül vásárolnak árut az ÁFÉSZ-ektől, ipari és termelő- szövetkezetektől, iparvállalatoktól és a külkereskedelemtől is. a III. emeleti éttermet és az ÁBC-részleg húsárusító helyeit a Bentavölgye Tsz látja elfüstölt hússal, hurkával, kolbász- szál. A szerződés értelmében az érdi termelőszövetkezet kétnaponként szállítja a feldolgozott sertéshúst. Mint a vezérigazgató elmondta, az áruház együttműködik 70 szövetkezeti nagyáruházzal. Országos közös program alapján szervez a Hunga- rocoop számukra választékcserét, amely nem szűkül országhatáron belülire, hiszen 6—8 szocialista országgal áll a szövetkezeti külkereskedelmi vállalat kapcsolatban. Az óriási áruház készleteinek folyamatos feltöltéséhez természetesen óriási raktárra van szükség. Ennek építése megkezdődött Budaörsön, a raktárvárosban. Cz. Y.