Pest Megyi Hírlap, 1975. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-28 / 201. szám

4 kÄMiw 1975. AUGUSZTUS 28., CSÜTÖRTÖK Mezőgazdaság a képzőművészetben Az utóbbi évtized mezőgaz­daságának fejlődését és a le­tűnőben levő pusztai életfor­mát ábrázoló művekből kiál­lítás nyílik ma a Mezőgazda- sági Múzeumban, ahol azok a képzőművészeti alkotások so­rakoznál! fel, amelyeket a két évvel ezelőtt meghirdetett Me­zőgazdaság a képzőművészet­ben pályázatra küldtek be al­kotóik. A kiállítást augusztus 29-től szeptember 30-ig tekintheti meg a nagyközönség a Vajda- hunyad várban. A CÍME A rajzpá lyáza ta A Cl MBA, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség gyer­mekszervezete, a nők nemzet­közi éve alkalmából gyermek­raj zpályáza tot hirdet 6—14 éves gyermekek számára. A pályázat címe: Édesanyám. A pályázat cfcnén kívül temati­kai vagy technikai megkötés nincs. Pályázni lehet bármilyen grafikai művel — akvarell, ceru­zarajz, pasztell, kollázs, tollrajz stb. A művek mérete tetszőleges. (A pályamű hátoldalára fel kell tüntetni a pályázó nevét, életko­rát, iskolájának, úttörőcsapatának nevét, címét, pontos lakáscímét, irányítószámmal.) A pályamű cím­oldalán írás nem szerepelhet. Beküldési határidő: 1975. október 1. Cím: CIMEA — 1389 Budapest, Pf. 147. A pályaművek a CIMEA tulaj­donába kerülnek, a legjobb gyer­mekrajzokat a CIMEA értékes ju­talomban részesíti. Rivalizálás helyett A második otthon Egy hónap óta csendes a zsámbéki művelődési ház. Hi­vatalosan ugyan nem tették ki a Nyári szünet táblát az épü­let ajtajára, hiszen itt kapott helyet a könyvtár és a megye- szerte ismert lámpamúzeum, de a művelődési ház művésze­ti együtteseinek, szakköreinek és ifjúsági klubjának munkája szünetel. Az ok: majd másfél esztendeje gyermekgondozási szabadságon van az intézmény népművelés-könyvtár szakos igazgatója, a helyettese pedig, Kelemen Pálné pedagógus, aki nyári szabadságát tölti. Katedrán 30 éve Odahaza, a lakásán találom meg. — Másfél hónapja született meg a második unokám. A fiaméknál voltam Tát község­ben, s őket segítettem át az első hetek nehezén. Kelemen Pálné harminchá­rom esztendeje tanító. Zsám- békra huszonhét éve költözött, azóta tanít itt az iskolában. Ezért is esett rá a község ve­zetőinek választása, amikor másfél esztendeje a művelő­dési ház igazgatónője szabad­ságra ment. Kelemen Pálné nemzedékeket nevelt fel Zsámbékon, jól ismeri az itt élő embereket, s azok is őt. Hogy jó volt a község veze- ' A Moszkvai Nagycirkusz jubileumi műsora Tarka plakátok, viliódzó fények csalogatják a Főváro­si Nagycirkuszba a tisztelt publikumot. Még a cirkuszt reklámozó neonbohóc is mintha ünnepélyesebben vi­gyorogna ... A jubileumhoz illően, pa­rádés a műsor is. Az egyik állatidomámő azt mutatja be, mát tudnak a kutyái és kecs­kéi. A kutyák drótkötélen hintáznak és a kecskék egyi­ke lábával üti a ritmust egy dobon. A műsorszám végén meglepetésként násztrojka gördül a porondra. Kecskék vontatják, kecske a bakon ülő kocsis és . az ifjú pár is. Garszevansvili, a zsonglőr egyensúlyozó is újat produ­kál: egykerekűjén ülve lép­csőzik és a legfelső lépcsőfo­kon még mindig a nyeregben ülve lángoló ugrókötelet ug­rál át járművével. A két iMlasvili — a Szov­jetunió érdemes művészei — egyedülálló drótkötélszám­mal nyerik el a közönség ro- konszenvét: egyszerre forgó két drótkötélen állva zsong­lőrködnek, egyensúlyoznak, spárgáznak és késhegyen kardot egyensúlyoznak. A ha­tást cs*ak fokozza a számvé­gén ibolyaszínű fényben úszó rivalda. A Zsulov ugrócsoport mű- sorszáma a hagyományos len­ne, ha a szám végén az együttes vezetője, Nyikoláj Zsulov nem kacsázna be két jól megtermett gólyalábon a porondra. De megteszi. Sőt, fergeteges duplaszaltót is ug­rik vele. Vastapsot kap, majd néhány méteres lépték­kel távozik a színről. A bohócok — Kalamas és Mineralov — nem érik be a szokványos bohóckodással. Zsonglőrök, ugróakrobaták is egyben. A sok kacagtató moz­dulat mögött rengeteg mun­ka és gyakorlás lehet... A lágtornászok, a négy Nat- rosvili is többet tud. mint amiről a légtornász név árul­kodik. .Gumiasztallal kombi nált' frapézrcrutatványuk sok új elemet tartalmaz. A mű- sorszám közben derül ki az is, hogy a 4 Natrosvili — öt. Tudniillik az egyik bohóc is fölmászik a trapézra, pattog a gumiasztalon, esik, ugrik, és persze nem véletlen, hogy közben a „fogóember” kezé­ben marad piros bugyogója. A szünet után Margarita Nazarova szelíd kis cicáiban — 9 tigrisében — gyönyör­ködhet -a közönség. A „cicus- kák” egyike lóháton üget vé­gig a porondon, A zsonglőrök egy körbe- forgó szerkezeten állva do­bálnak egymásnak vagy 10— 15 buzogányt egyszerre. A programra az Annajevi dzsi- git lovascsoport vad vágtája, akrobatikusan ügyes mozgá­sa teszi fel a koronát. A műsor valóban jubileumi. A finálé is az: a ritmusosan összecsapódó tenyerek tapsa közepette a magyar és szov­jet lobogóval, a béke és ba­rátság jelszavával búcsúzik az együttes a közönségtől. V. G. P. Építőipari Szövetkezet azonnal felvesz építő- és szerelőipari szakmunkásokat és segédmunkásokat, kőműves, lakatos, villanyszerelő, víz-, gáz- és fűtésszerelő, vasbetonszerelő, asztalos, burkoló, ács, tetőfedő és szigetelő, bádogos, festő, parkettás, üveges, nehézgépkezelő. könnyűgépkezelő, autóvillamossági szerelő, gépkocsivezető, gépkocsiszerelő szakmunkásokat, betanított és i segédmunkásokat (16. évüket betöltött fiúkat is), kubikosokat, rakodókat és raktárkezelőket, továbbá Jelentkezni lehet: a Prosperitás Építőipari Szövetkezet munkaügyi osztályán, Bp. IX., Viola u. 45. tőinek választása, azt mi sem bizonyítja jobban: nemcsak az addig meglevő művészeti együttesek, szakkörök műkö­dése volt zavartalan, de arra is tellett az erejéből, hogy ta­valy októberben ifjúsági klu­bot alakítson, amelynek hat­van beiratkozott tagja van, zö­mében olyan fiatal, akiket ma­ga is tanított vagy kapcsolat­ba került velük az iskolában. — Igény volt rá, ezért alakí­tottuk meg az ifjúsági klubot. Hamza Erzsébet vállalta a ve­zetését. Minden foglalkozáson legalább negyven-ötven fiatal vett részt. Az elmúlt hónapot leszámít­va* élénk munka folyik a zsámbéki művelődési házban. Legsikeresebb együttesük a több mint öt esztendeje mű­ködő húsztagú Páva kör, ame­lyet már nemcsak a budai já­rásban, hanem az egész me­gyében jól ismernek sikeres szerepléseik eredményeként. Erősségük az ismeretterjesztés Amiben szintén az élen jár­nak: az ismeretterjesztés. Szeptembertől júniusig hat­vanhárom alkalommal rendez­tek ismeretterjesztő előadást. — A szeptemberben induló új ismeretterjesztő évadban legalább ugyanennyi előadást szeretnénk biztosítani — mondja Kelemen Pálné, aki még legalább másfél évig áll a művelődési ház élén. — Nemcsak azért, mert a zsám­béki emberek szeretik az ön­képzésnek ezt a formáját, ha­nem azért Is, hogy ezzel viszo­nozzuk azt az anyagi támoga­tást, amit a termelőszövetke­zettől és az ÁFÉSZ-tól ka­punk. A művelődési ház évi költ­ségvetése százharminötezer fo­rint. Ebből hatvannégyezer fo­rintot kapnak a tanácstól ál­lami támogatásként. A helyi üzemek és az ÁFÉSZ pedig összesen harmincezer forinttal toldja meg ezt az összeget. Így aztán már nem csupán a bé­rekre és egyéb rezsiköltségek­re telik a kilencvennógyezer forintnyi támogatásból, hanem olyan, művelődéspolitikailag fontos rendezvények finanszí­rozására Is, amelyek nem hoz­nak bevételt a művelődési háznak, legfeljebb ráfizetést. Nagyobb kultúrális választék Zsámbék közös tanácsú köz­ség a szomszédos Tökkel. A két település határa ma már összeér. Tökön — ismert do­log — mintegy másfél eszten­deje, az Egyetértés Termelő- szövetkezet jóvoltából, igen jól felszerelt, gazdag programú művelődési ház működik. Ri­valizálás helyett azonban igen jó együttműködés alakult ki a két szomszédos intézmény kö­zött. Programjaikat kölcsönö­sen hirdetik. Ifjúsági klubjaik gyakran vendégeskednek egy­másnál. A művészeti együtte­sek is. Mindez nagyobb kultu­rális választékot biztosít a két település lakóinak. S ez Igen jó dolog. Hiszen Zsámbékról Tökre, vagy fordítva, eljutni, ma már nem jelent gondot. E kölcsönösség kialakításában nagy része van Kelemen Pál- nénak, aki kezdeményezője volt e gyümölcsöző kapcsolat megteremtésének. P. P. Kiállításra készül Októberben megrendezendő kiállítására készül Jávor Piroska szentendrei festőművész. A budapesti Stúdió Galériá­ban legújabb zománcképeivel fog bemutatkozni. ___________________________Gárdos Katalin felvétele A családi könyvek új sorozata Szakácskönyv ábécében cím­mel most került a boltokba a Közgazdasági és Jogi Kiadó Minerva családi könyvek in­duló sorozatának első kötete. A sorozattal — amint a szer­kesztőségben elmondták — minden családot érdeklő köz­hasznú ismereteket kívánnak közreadni. Az első könyv szer­zője Lévai Vera, aki a rádió­ban eddig főként külföldi éte­lek receptjeit ismertette. Sza­kácskönyvében most vegyíti a magyar és a külföldi konyha legízletesebb ételeinek leírá­sait. Receptjeiben sokak igé­nyét tartja szem előtt: gyor­san elkészíthető, nem hizlaló ételeket gyűjt össze. Levesek, húsok, saláták, főzelékek, hús­félék, egytálételek, szendvi­csek, sósfalatok szerepelnek — tíz fejezetben, ábécérendbe szedve. A család jogi kézikönyve lesz a sorozat következő köte­te: a legfontosabb szabályait ismerteti majd azoknak a jog­ágaknak, amelyek a családok legtöbb tagját érintik. így: a polgári törvénykönyv, a csa­ládjogi törvény, a társadalom- biztosítási jogszabályok, a Munka Törvénykönyve legfon­tosabb paragrafusait, továbbá a leggyakrabban előforduló államigazgatási ügyeket, a közjegyzők munkáját, a sza­bálysértésekkel és a különféle hatósági bejelentésekkel kap­csolatos tudnivalókat. A későbbiekben varróiskola is megjelenik a sorozatban, és közreadják a gyakorló szülők­nek hasznos pedagógiai taná­csokat tartalmazó A gyerekek másképpen olvasnak című ki­adványt. A szerkesztőség azt tervezi, hogy a sorozatban megjelentetik majd a főváros kulturális kalauzát, a termé­szetjárók könyvét, publikálnak egy-egy kötetet a háztartás­szervezésről, a vendéglátás­ról, a kozmetikáról, a család ruhatáráról, a serdülőkorúak neveléséről, a szexuális élet kérdéseiről, a háztartások pénzügyi dolgairól és hasonló témákról. HETI FILMJEGYZET Kopjások Vogt Károly és Csákányi László á Kopjások egyik jelenetében A regény, Berkesi András és Kardos György könyve, nagy olvasói siker volt, több kiadást megért. Hogy miért lett népszerű? Nem nehéz rá válaszolni. A Kopjások sze­rencsésen vegyítette a krimi izgalmassá gát egy nagyszabá­sú politikai szervezkedés komplikációival, jól adagolta a közelmúlt történelmének és a kitalált alakok, események arányát. Fordulatos volt, egy­ben a magyar fasizmus egy jellegzetes kinövésének bemu­tatására is vállalkozott, s arra intett: a néhol a kitalált kri­mit is felülmúlóan bűnügyivé váló történetben szereplők ja­va része nemcsak erkölcsileg, hanem politikailag is rend­kívül veszélyes volt, s utó­daik azok lehetnek ma is. Hogy ebből a regínyből film készüljön, az szinte kézenfek­vő volt. De hogy' végül is olyan felemás, szerkezetében és mondanivalójában is vitat­ható, tisztázatlan filmváltoza­ta szülessen, mint amilyent Palásthy György írt és rende­zett belőle, az nem volt ké­zenfekvő vagy törvényszerű. Miben hibáztatható a film? Szerkezetileg először is ab­ban, hogy a nagy terjedelmű regényt megpróbálja belezsú­folni egy egyrészes film ter­jedelmébe. Méghozzá úgy, hogy lényegében mindent meg akar mutatni, ami a regény­ben található. Ez elkerülhetet­lenül mozaikszerűvé teszi a filtnet; semmit sincs idő meg­felelően előkészíteni, végig­vezetni, kibontani, lézárni; sem a cselekmény szálait, sem a figurákat nem tudja Pa­lásthy a szükséges logikával és plaszticitással elénk állí­tani. A vázlatosság aztán to­vábbi szerkezeti hibákat szül. Mivel nagyjából minden egy­forma fontosságúra nivelláló- dik, a filmben nincsenek iga­zán fontos pontok, dramatur­giai csúcsok. Egy ártatlan te­lefonos tiszthelyettes meg- öletése éppoly fontosságú lese, mint a munkásfigurák provo- kálása, kihallgatása; egy sik­kasztó katonatiszt krakéler alakja éppen annyit nyom a film egészének mérlegén, mint a munkásmozgalmi alakok. A szerkezeti hibák aztán át­csapnak mondanivalóbeli tisz­tázatlanságokba. Végül is sem azt nem tudjuk meg pontosan, mi is volt ez a Kopjások moz­galma (pedig valóban létezett, s a magyar fasizmus roham­csapata volt, államilag enge­délyezett illegális szervezkedés abból a célból, hogy amit a Horthy-fasizmus politikája nyíltan nem mert vállalni, azt ók vigyék végbe — de még­sem a hivatalos keretek kö­zött), s azt sem tudjuk elhin­ni, hogy ennek a mozgalom­nak az egyik vezetője olyan ember lett volna (mint a film­beli Rajnay Ákos), aki a ke­zében összpontosuló hatalmat javarészt a szeretője megfi­gyelésére használta volna. Ez a Rajnay, ahogy a filmben elénk rajzolódik, ostoba, naiv és szoknyapecér ember, s ilye­nek gyülekezetének tűnik az egész Kopjások bagázs is. Ez pedig súlyos tévedés, s nem vág egybe sem a regény ere­deti megoldásaival, sem a va­lósággal. Mert az igaz, hogy egy politikai kriminek sem kell feltétlenül rendelkeznie egy történelemtudományi szaktanulmány precizitásával, de az alapvető tényeket — különösen, ha ilyen igénnyel készül — nem hagyhatja fi­gyelmen kívül a műfaj szabá­lyait sem. A Kopjások film- változata sajnos mind a két hibát elköveti: sem történel­mileg nem hiteles, sem a ma­ga műfaja szerint nem az. Mivel a film majdnem negyven év eseményeit kíván­ja átfogni úgy, hogy főbb sze­replőinek sorsát végig figye­lemmel kísérjük, rendkívüli feladatot ró azokra a színé­szekre, akik ezeket a figurá­kat játsszák. Közülük még leginkább Kálmán Györgyöt tudjuk elfogadni: Titusz atya alakjához hozzá tud öregedni. Bálint András Rajnay Ákosá­nak azonban nem hisszük el öregkori énjét, még a maszik­ját se nagyon. Az pedig in­kább mosolyt fakasztó ötlet, hogy el keli játszania a saját fiát is. Moór Mariann (Raj- nayné) az idős asszonyt imi­táló maszk mögött is szép és fiatal nő marad, Bánsági Il­dikó (Veronika, Rajnay sze­retője) pedig ízig-vérig mai lány, nem a harmincas-negy­venes évekből való. A film számos helyen meg­változtatja, átírja, felcseréli a regény egyes mozzanatait. Ezek a változtatások önma­gukban is elég jelentősek, de ettől még lehetne jó politikai krimi a Kopjások filmváltoza­ta. Talán, ha a korábbi, sike­res Berkesi-megfilmesítés, a Sellő a pecsétgyűrűn nyom­dokain indulnak el, s mernek kétrészes filmet készíteni a Kopjásokból, jobb mű szüle­tett volna. A hosszú búcsú Hogy ennek a filmnek miért éppen ez a címe, az nem de­rül ki — de ez nem is lénye­ges. Mint ahogyan az sem lé­nyeges, hogy hol játszódik a történet: Kaliforniában, Flo­ridában. San Franciscóban vagy a világ bármely más pontján. Amolyan általá­nos film ez, megtörténhetne bárhol a nyugati világban, s elkészíthetné bárki: angol, francia, amerikai, olasz vagy nyugatnémet rendező. Hogy az amerikai Robert Altman ren­dezte, Leigh Brackett forgató- könyvéből (melyet Raymond Chandler novellájából írt), az szinte véletlen vagy mellékes. Kizárólag a helyszíneket be­folyásolja: nem angol, olasz vagy francia tájakat és váro­sokat látunk, hanem ameri­kaiakat. Azaz egy valami azért nem mellékes: az eredeti novella. Chandler a krimi egyik mes­tere, számos könyvét ismerik a magyar olvasók is. Megle­hetősen keserű hangvételű lé­lektani krimik ezek; Chand­ler nem vidám ember, a hu­mora is csikorog, de a műfajt érti. Ez a novellája is jól megírt, izgalmas, tömör mun­ka. A filmben viszont elnyúj- toitá, zilálttá, helyenként ki­fejezetten, unalmassá válik a mackós, kicsit rendetlen, ki­csit bogaras magánnyomozó, Philip Marlowe, barátja, Len­nox, s egy alkoholista író, Wade története. Az operatőr, a magyar származású Zsig- mond Vilmos viszont reme­kel; rendezőtől, sztoritól füg­getlenül kiválóan fotózza a filmet, s ami ötlet van benne, az is javarészt képi, tehát tőle származik. Takács István i <

Next

/
Oldalképek
Tartalom