Pest Megyi Hírlap, 1975. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)
1975-08-23 / 197. szám
1975. AUGUSZTUS 23., SZOMBAT 7 %Hahw NYÁR VEGE EDZÉS I CSALÁDBAN — HÁZ KÖRÜL —" " i ■ - — ——— A Nő A KONYHÁBAN tJiiiiiiiiiiiiiiiriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiitiiitiiiiiiiiiiii ktiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiimiiinii HOSSZÚ SZOKNYÁK KISLÁNYOKNAK A meleg nyári hónapokban nagyon gyakran kiszáradnak azok a kis patakok, tócsák és más időszakos vizecskék, melyek madaraink számára addig hűsítő fürdővel, friss ivóvízzel szolgáltak. Pedig a nagy kánikulák idején nemcsak mi emberek, a madarak is szenvednek a hőségtől és csak ott tudnak tartósan megmaradni, ahol a közeiben friss vizet találnak. Éppen ezért nem is csodálkozhatunk rajta, ha nyár végére egyes területek egészen elnéptelenednek, csak elvétve látni egy-egy madarat a bokrok, vagy a fák ágain. Ott, ahol természetes ivó- és f ürd ől ehe tőség ekben hiány mutatkozik, a kert sarkában magatok is készíthettek „strandot”, a rigók, cinegék és poszáták számára. Nem kell hozzá különleges ügyesség, csak egy kevéske cement, aminek a segítségével fasablonban körülbelül 50x30 cm alapterületű vízmedencét készíthettek. A medence alja menedékes legyen, ami a fürdést a parányi ökörszem és a rigók részére egyformán lehetővé teszi. A vízmagasság a legmélyebb ponton 6—8 cm legyen. Ugyanide alulra dugó kerül, melyet eltávolítva a már beszennye- = zett vizet nyelőgödörbe vezethet- = jük. = A medencét célszerű a talajszin- E tig a földbe süllyeszteni/ Lehető- = leg sűrű bokrok közelében áll- = jón, hogy a fürdéstől átnedvese- E dett tollú madarak a macska elől 5 védelmet találjanak. i A madarak nagyon hamar feite- E deziik a friss vizet és egykettőre E oda is szoknak majd. Olyain for- = galom lesz a kertben, hogy öröm = lesz nézni. A legnagyobb forgalom E általában a reggeli és a délutáni E órákban lesz. A déli nagy kániku- = la idején a madarak is elpilled- E nek és még a friss víz kedvéért E sem mozdulnak ki a hüs lombok § közül. Nyári estéken a kislányoknak is E pompás érzés hosszú szoknyát viIlajnalonként viszont nagyon E selni. Kicsit felnőttnek érzik masok érdekes megfigyelést tehettek = gűkat. A karton aránylag olcsó a medence kömyékéá. Látni fog- E anyag, s egy-egy ilyen vidám, játok, milyen óvatosan érkezik a E felnőttes szoknya házilag is köny- „tilosban járó”, fészekpusztító § nyen elkészíthető, mátyásmadár, a szajkó, és milyen = Az elöl végig gombolt, egyenagy zajjal, csiviteléssel a nem- Epg nes szoknya, derékon több rég kirepült tengeliccsalád, ahol a | soron gumiházba fűzött gu- kicsinyek még a vízben sem = mival gyorsan elkészíthető, hagynak békét anyjuknak és ál- E Három fodorból varrt szok- landóan eleség után könyörögnek. E WS nya. A kivágott felsőrész a Schmidt Egon hátán végig gombolódik. © Igazi kötény, csak földig ér! Tarkasfog díszíti, szoknyarésze hátul végig gombolt. Harangszabású szoknya, derékon gumírozva, alul fodorral. A felsőrész lehet azonos anyagból, de eUentétes színűből is. e Csíkos-kockás hosszú kötény, szívalakú zsebekkel. Fodros blúz való hozzá. Gyulai Irén A TUDOMÁNY ÉS TOCHNIKA VILÁGÁBÓL Ózonnal tisztítják a moszkvai vizet Átadás előtt a víztisztításra használt ózongázfejlesztö berendezéseit Moszkvában befejezéséhez valamennyi munkafolyamatát közeledik a világ legnagyobb, automatizálták, és egyetlen víztisztításra használt ózon- diszpécserpultról ^irányítják, fejlesztő állomásának szere- Az ózonnal történő kétszeres lése. Teljesítménye 1 200 000 tisztítás után átlátszó, _ kékes köbméter víz tisztítását teszi árnyalatú, kellemes ízű vizet I Ar» óll/vmóű M Tmm.al? Számos európai országban, így Angliában, de méginkább Franciaországban, az apróvadak száma az utóbbi két évtizedben jelentősen megfogyatkozott. Ez részben a mezőgazdaság kemizálására, de nagyobb mértékben a túlhajtott vadászatra vezethető visz- sza. Franciaországban 2 millió vadásznak van fegyverviselési engedélye, de ebben a számban nincs benn természetesen az orvvadászok száma. Franciaországban különösen a fo- golyállomány fogyatkozott, meg jelentősen. Hasonló jelenségeket észleltek Angliában, ahol 1890-ben hektáronként 37 fogolypárt tartottak nyilván, 1968-ban már csak húszat. Franciaországban a foglyokban megritkult vadászzónák újranépesítése mellett a környezet helyreállítása is szükségessé vált, ugyanis azt tapasztalták, hogy táplálékhiány és egyéb okok miatt a kitelepített felnőtt foglyok 50 százaléka pusztul el. Megfigyelték azt is, hogy a mesterséges körülmények közt nevelt fogolycsibék ivarérettsége később következik be, mint a szabadon élő társaik esetében. A zárt tartás másik követ..........................................................imiiimiimiiiiiiiiiiuiiiiiiiiimiiiiiiiiiiii....... . z eresz csatomanyílá- sain, akár egy szökőkút vízköpőjéből ömlött az esőié, s patakokban szétfolyt a terasz kőkockáin. Az üdülő Balatonra néző ablakait ostromolta a zápor. Lenn, a part betonszegélyén egymást lökdösve, vadul csaptak át a hullámok, a tó zúgó moraját elnyomták az ég dördülései. Tombolt a vihar. Négyen ültek az ü.dülő társalgójában: a keszeg könyvelő, mellette üres szipkáját rágta a bádogszemű tanító, szemben a kezét potrohún nyugtató agronómus és a bőr- nadrágos, őszülő vadász. Kártyáztak. A vadász sorozatosan veszített. Nem nagy tétben játszottak, de mégis bosszantotta. — Hja, öregem, akinek szerencséje van a nőknél, az ne forgassa az ördög bibliáját — húzta zsíros mosolyra száját az agronómus és hurka-ujjai- val megkeverte a lapokat, ■majd szusszanva előredőlt és osztott. Ebben a pillanatban elaludt a villany. — Na, csak ez hiányzott. Épp most akartam bemondani a piros negyvenszáz ultimót! — csapott az asztalra a bőr- nadrágos. A sötétből vékony heherészö és döcögő nevetések válaszoltak, az agronómus kajánul megjegyezte: — Inkább elhiszem az asz- szonybolondító meséidet az eltévedt trafikoslányról meg a 18 éves özvegyasszonyról, minthogy komolyra vegyem a „piroskíidat".... A vadász hangja frissen lobbant a vastag sötétségben. — Ha úgy vesszük, alig egy hónapja furcsa kalandom volt, éppen egy Piroska nevű szépasszonnyal ... A többiek egyszerre csaptak le rá. noszogatták, mondja el, hogy történt. A SZÉP' ERDÉSZNÉ KUTYÁJA Villám cikázott át az égen s megvilágította az asszonyfaló hírében álló zergetollas Casanova markáns arcát. — Olaszokat kísértem le a Bakonyba — kezdte az elbeszélést mélyzengésű hangján. — A felszerelésük, mint az álom, de célozni egy sem tudott. Elszalasztottak minden szarvasbikát. Ráadásul olyan ítéletidő szakadt a nyakunkba. mint ez a mostani. Fáradtak. éhesek voltak, s egyre azt hajtogatták, vezessem visz- sza- őket a turistaházhoz. Lehettünk vagy öt kilométerre onnét. Eszembe jutott, hogy a közelben lakik egy régi jó barátom. Két évé nem jártam nála, de azért behunyt szemmel is tudtam, hogy merre van az erdészlak. A kivilágított ablakok láttán megnyugtattam az olaszokat, hogy készíthetik gyomrukat a tojás- rántottára, s még egy-két kupica kisüstire is számíthatnak. Bekopogtam az ajtón. Fiatal, máié képű férfivel találtam magam szembe. „Szép jóestét kívánok, Székely Mihályt, az erdészt keresem” — mondtam megemelve ázott kalapom. Az meg faarccal csak bámult, s azt válaszolta: „Áthelyezték. Már egy éve. Égy tudom, a Börzsönybe ment". Közömbösen mustrál- gatott bennünket. Na ez gyönyörű, 7pég be sem invitál. Pukkadjon meg — gondoltam és odaszóltam az olaszoknak: „Avanti! Erőltetett menetben a turistaházig!” Már éppen fordultunk volna, amikor hallom: — Miért nem hívod be őket, mit állnak ott abban a locsogó esőben? Az erdészünket erre mintha áramütés érte volna. Szélesre tárta az ajtót és betessékelte mind az ötünket. A trófeás előtérbe leraktuk az ázott gúnyákat. — Vezesd a szobába a vendégeket — hallatszott az előbbi kellemes női hang. Míg a többieket elibém engedtem, nem állhattam meg, hogy be ne pillantsak a konyhába. Majd kiugrott a szívem a gyönyörűségtől. Micsoda csípők! Csak úgy ringtak, ahogy az asszony a tűzhely előtt állva kavargattaaz ételt. Formás kis fehémép! — állapítottam meg, s hogy az arcát is lássam, beszóltam hozzá: — Fogadjunk, hogy töltöttkáposztát főz! Hátrakapta feketekontyos fejét. Azokat a szemeket nem lehet elfelejteni! Feketék, tüzesek, s a hosszú pilláktól mégis álmosak voltak... A vadász úgy beleélte magát az emlékezésbe, hogy nyögve felsóhajtott, s majd elfújta a gyertyát, amit időközben a gondnok az asztalukra tett. — Na és mit szólt a kicsike? — kérdezte izgatottan a bádogszemű tanító. — Azt mondta, eltaláltam. Es azt is, hogy jókor jöttünk, mert mindjárt betársulhatunk a vacsorához. Beszélt, villogtatta a fogait, a fülébén meg táncolt a két arany karika! Aztán hirtelen rámszólt, hogy menjek a többiek után, mondjam meg a férjének, vegye ki a tálalóból a pálinkás üveget és töltsön. Ahogy kifelé jöttem, a konyhaasztal alól egy fekete spaniel bujt elő. Nyújtózkodott, lelógó fülei a földet söpörték. Kölyökkutya volt, szép fajtiszta dög, láttam egyszerre, és csettintettem neki. — Lucifer itt maradsz! — szólt rá erélyesen az asszony, aztán mentegetőzve mondta: — Ne csalogassa, mert nem tudja majd lerázni, egész este nem lesz nyugta tőle. — Nyugtom az már így sincs, úgy sincs — néztem mélyen az asszony szemébe. Állta a pillantásomat, sőt ka- céran felrántottU a vállát, s ingerlőén felnevetett: — Maga tudja! Be kellett mennem a szobába, mert attól tartottam, hogy derékon kapom, és... A vacsoránál mellém ült. Az olaszok faltak, a férj is belefeledkezett a tányérjába, mi meg játszottunk a tűzzel. Nem titkolta, hogy tetszem neki, s igyekeztem ezt viszont tudtára adni. Együtt nyúltunk a pohárért, amikor koccintottunk, összeért az ujjunk. Egyszerre éreztem, hogy térdemre nehezedik valami. Lenéztem. Lucifer feje volt. Só várán pislogott. Letörtem neki egy darab kenyeret. Elfogadta, de kiábrándultán a sarokba ódal- gott. onnan nézett rám csalódottan. — Nem éhes, csak hízeleg — hajolt hozzám az asszony, majd összeszedte a tányérokat. Felállt, csípőjével súrolta a karomat, kivitte az edényeket. Odakinn a vihar egyre erősödött. — Ilyen időben még a kutyákat se verik ki — reszkíroztam meg a házigazdára sandítva, s rágyújtottam. Az erdész csak hümmögött. Ekkor megszólalt mögöttem a felesége. — Várják meg a reggelt, nem tanácsos ebben a zivatarban elindulni. Van két vendégszobánk. Az egyikben elférnek az olaszok, a másikban meg elalhat maga ... Mind a kettő különbejáratú. kezménye o termékenység csökkenése a foglyoknál. Mindez azt mutatja, hogy a mesterséges tenyészetekben nevelt foglyok nehezen illeszkednek a kiengedés után a szabad környezetbe. Ei&te tram He ns kapcsolás Tyü, a mindenét! — dobbant nagyot a szívem, de azért kérettem magam. Végül is a férj beszélt rá, persze az asszony parancsoló tekintetének hatására. Takaros kis szobát kaptam. A hideg víz égette a bőrömet, az asszony frissen öntötte a lavórba. Végigdörzsöltem a testem a vászon törülközővel, aztán bebújtam a takaró alá. A levendula illatú ropogós ágynemű még jobban megbo- londítoti. Elképzeltem lebontott hajjal, vállán félrecsúszott fehér fodros ingben, ahogy besurran hozzám. Éreztem, hogy jönni fog, csak megvárja, míg elcsendesedik a ház. Vártam és elnyomtam egy ásítást. Aztán még egyet. A csudába is, fárasztó nap volt. Alattomosan környékezett az álom. Végül is döntöttem: majd éberen alszom, mint egy hímszarvas. A tizenegy óra ütést még megszámoltam, aztán álomba merültem. Nem tudom, mennyi idő telhetett el, egyszerre éreztem, hog7j mellemre nehezedik a forró test. Bódultán simítottam végig a selymes hajon, s ekkor széles, érdes nyelv nyalta végig az arcomat. Ordítva ültem fel. Egy nyüszítéssel vegyes huppanás, megnyomtam az olvasólámpa gombját... és ott állt ágyam mellett szemrehányóan pislogva Lucifer... Mintegy végszóra, kigyulladtak a lámpák. Az agronómus idomtalan vastag térdeit csapkodta, rengett a hasa a nevetéstől. A vézna könyvelő csukladozva vihogott, a tanító pedig felvette a lapokat, s a vadász vállára csapva kijelentette: — Hát, öregem, most már bemondhatod a piros negyven- száz ulti durchmarsot is! Horváth Anita Az elektronikus szerkezeti elemek sorába tartozó tirisztor — négyrétegű félvezető eszköz, amely záróirányban félvezető diódaként viselkedik, ezzel ellentétes irányban (a kapcsolóirányban) pedig kétállapotú, kikapcsolt, vagy bekapcsolt lehet — mind fontosabb szerepet tölt be a nagy áramok és feszültségek technikájában. A képen látható Siemens gyártmányú, korong alakú tirisztorról kevesen gondolnák, hogy mire képes: akár két megawatt teljesítmény kapcsolására is a Ili almas! Feszültsége 2500 V, árama 800 A. A elektronikus építőelemek lassanként „száműzik” a szokásos mechanikus kapcsolókat, amelyek lassúbbak, gyorsabban kopnak, ívet húznak és működtetésükhöz sokkal több energiát igényelnek. , Gyakorlott bérelszámolót, kezdő és gyakorlott gépírót, adminisztrátort FELVESZ A ^rrl Naurus ABRONCSGYÁR 1965 Budapest Vili., Kerepesi út 17. (A Keleti pályaudvar mellett) Telefon: 342-385. vásárolt otthonlkát visel, amely . az évszaktól függően legyein meleg, vagy szellős, de mindenesetre házilag tisztítható s vasalásit nem igénylő. Fejéin könnyű, a levegőt áteresztő (talán túli) kendő, lazán, hogy a frizurája ösisiaq ne nyomódjék, arcán, száján semmi festék. Sőt, ha kikészített arccal tért haza, átöltözés után nyomban tisztítsa le az arcát (ha száraz a bőre, használjon arclemosó krémet vagy olajat), s tegyen fel bőrtípusának megfelelő zsíros vagy vizes krémet. Húsz perc múlva itassa le a felesleget! S MEG EGYETLEN TANÁCS: tudjuk, hogy a konyhai munka nem tartozik a legfelemelőbb foglalatosságok közé, de ha nem is rapes a boldogságtól krumplihámozás közben, ne grimaszoljon az arca, ne ráncolja a homlokét, ne szorítsa össze a száját. Tegyen egy tükröt az asztal fölé, s tekintsen bele olykor — dlrettentő példaként. (b. s.) rát. Nem egészen háromnapi munkával újjávarázsolta a konyhát. A KOPOTT KÖVEZETÉT, sajnos, hiába próbálja rend- behozná: bármennyit sikálja, fakó maiad és szürke. Kicserélése nagy munka és igen költséges. Az egyedüli megoldás a könnyen kezelhető műanyag padlóborító, amely különböző színekben és mintákkal, kilóra, illetve méterre vásárolható. Konyhája tehát újjászületett, ragyog a tisztaságtól, a vakító fehér falak még világosabbnak mutatják, mint amilyen eddig volt — és most lássuk önt, aki ide belép. Ugye, végleg kidobta azt az imbolygó sarkú cipőt, amelytől nem volt szíve megválni évekig, s faitalpú Scholl- gyógypapucsot hord. Nincs az országnak olyan csücske, ahol ne árulnák. Elnyűtt, divatjamúlt ruháját is odatette, ahová illett: a szemétbe. Most elöl gombos, készen — és meglepően olcsón KÉSZÍTSETEK MADÁRITATÓT! i\ vadászéit hävetlecsóién igei