Pest Megyi Hírlap, 1975. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-29 / 151. szám

8 «era f xzlmap 1975. JÚNIUS 29., VASÄRNAP-Alkotók Pest megyeien Batári-Séday művészházaspár Nagymaros változatos domborzatának motorikus ereje révén több festő képzeletének felgyorsítója, így évtizede a Határi—Séday művészházaspárnak is. Batári László a Nyírség szülötte, első élményei a dom­bos, csöndes Nyírpazonyhoz kapcsolódnak, ahol tömör fény­ben virágoznak az almafák. Később Nagymaros lett festő­otthona. Szenvedélyesen pontos. A táj hatalmas, színes szőnyeg az értelmezésében, olyan hímzett évszaköltözet, mely a ter­mészet és az ember közös produktuma, hiszen a Dunaka­nyar komor méltóságát telepített gyümölcsösök, málnások, házak szelídítik az ember tevékeny átalakításaival. Azt a fo­lyamatot is feljegyzi minden Batári-kép, ahogy a táj a fény, a föld és az ember közös energiáival elnyeri végső arculatát. Az ősi hegyek, a millióéves folyam művészetének állandó képi jelzője, de szinte a portré elemző erejével érzékelteti az ember keze által művelt nagymarosi, visegrádi dombok pon­tos felületi karakterét. Hosszú elemzéssel vizsgálta a természet minden egysé­gét, ennek a szabatosságnak köszönheti, hogy az alma-, dió-, meggy-, akác- és bodzafák egyedi szín- és formaarculatukkal képeznek sajátos színfoltot, ismeri Nagymaros minden tö­redékét, „lelket, szívet simogató világát”, ahogy műtermé­ben számomra szóban is megfogalmazta a dűlőutakhoz, víz­mosásokhoz, mandulafák virágzásához kapcsolt ragaszkodá­sát. A természet örök szépségét a Kapuhegy tagozott pompá­jával láttatja. Batári László az a festő, aki Nagymaros ünne­pi látványát leginkább megragadja a Börzsöny formáinak nagyvonalú méltóságával. Megrendítő a Don-kanyar halálba kergetett magyar ka­tonáiról feljegyzett rajzsorozata, mely mindegyik vádirat a fasizmus kegyetlensége ellen. E szenvedést jegyző szigorú rajzok püffedt lábú mezítlábasokat idéznek a hóviharból, s különösen döbbenetes a bajonettjét ajkába szúró figura, aki véresre horzsolódva könyörgi ki magától az ébrenlétet, mert az elalvás: halál. E rajzok Nemeskürihy könyve újabb ki­adásának illusztrációi lennének, annál is inkább, mivel Ba­tári megjárta a poklot, rajzai, jegyzetei hitelesek. Séday Mária Budapesten született, és Berény Róbert, Bernáth Aurél, Hincz Gyula tanítványaként végzett 1953- ban a Képzőművészeti Főiskolán. Értékei csöndesek, de iga­ziak, aki csak a harsogást szereti, könnyen elhalad mellet­tük, pedig fénylenek, de születésüket nem azonnal fedezzük fel. A mi hibánkból, mert szerénysége csöndet von a csönd­re, rejtőzik. Keresésére indulunk, s rátalálunk művészetének halk sugárzására. Ö tényleg színekkel beszélget, virágokkal, Török fürdővel, budai hegyekkel, arcokkal, kendős nénikék­kel, nagymarosi kertek ben&őségével. Nem siet, van ideje. Minden csendélete elmélyült, olyan meghitt, őszinte és szer­ves a kapcsolata tájakkal és tárgyakkal, évszakokkal és em­berekkel. Igen választékosán és szeretettel ábrázolja egyik festményén a Nagymarosi tanítónő-1, Szende Lászlónét, má­sikon édesapját, akinek megtört profilja az öregség böl­csességét tükrözi. Séday Mária a gyermeknevelés titán most kezd igazán festőileg élni, most kezdi átadni képi üzenetekkel vallomá­sait a világról és az ember dolgairól. Várjuk és igényeljük bátor léptű teljes kibontakozását, melyben Nagymaros ki­meríthetetlen látványkincse is segíti. _ ___ __ I L osonci Miklós Séday Mária: Xagymarosi tanítónő SZÁLKÁI RÖZSÁ: Újra élünk! Naplórészlet egy fiatal tanítónő feljegyzéseiből 1945-ben A szerző alábbi írásával a Pest megyei felszaba­dulási irodalmi pályázaton különdíjat nyert. Amikor a járás községei­nek monográfiáját állítottuk össze 1966-ban, akkor derült ki, hogy a budai járás terü­letén, Páty községben kezdő­dött meg elsőnek a háború után az oktatás-nevelés egy tanerővel. Ez voltam én. — De szép is volt! Élni, dol­gozni, biztatni, segíteni. Ezt nem tudja megérteni más, csak mi, tegnapi asszonyok. Talán majd később, idővel a maiak és holnapiak is meg­értik, akiknek már — nagyon remélem —, regény vagy me­se lesz ez az igaz történet, amelyhez hasonló akkoriban számtalan előfordult Így legyen!! 1945. március 22. csütör­tök A front tovább vonult. Már csak a szovjet komman- dantúra és néhány katona tar­tózkodik a faluban. Az idő gyönyörű! Meleg, szinte májusi napok. Az em­berek mozgolódnak. Ássák a kerteket, vetnek, — takarí­tanak a házban, és kint az utcán. A dermedtség múlóban. Élünk, és élni akarunk! Nekünk is tennünk kell va­lamit! De mit tehet egy ta­nítónő, ami másoknak is hasz­nos? Fiatalok vagyunk, az a kis kapálás, kötés, házi­munka kevés! Nem sokáig kellett gondolkodnom, mi le­het most az én feladatom. Húgommal, (alá V. éves tanftónőjelölt) — elmentünk az iskolába, körülnézni. — Az ablakok betörve, padnak nyoma sincs! Bokáig gázo­lunk a törmelékben, homok­ban, piszokban. A valami­kor hófehér falak most sö­tétszürkék. A háború itt is meghagyta a nyomát. És nincs pénz! Nincs szap­pan, nincs semmi! Mit tegyünk?! Eszembe jut, hogy a falu­ban egyetlenegy helyen, a szovjet kommandantúrán tar­tanak meszet. Mi lenne, ha a szovjetektől kérnénk? De nem ismerek ott sen­kit! Mint a villám ötlik fel az újabb gondolat: Pócs Gi­zus (jelenleg Krauszné) be­járatos a kommandántra. A front alatt ott varrt, jól is­meri őket. Megkérem, jöjjön el velem az oroszokhoz. Szí­vesen elkísért. A komman­dómnak előadom (orosz, ma­gyar és német keveréknyel­ven) — mi járatban, és- ki vagyok. Megérti. Igen barát­ságos. — Tanítani szeretnék, de ... mészre volna szükségem, és nincs sehol. Gondoltam, az Önök segítségét kérem! A kommandántnak tetszik az ötlet. — Hány vödör mészre van szüksége? — Két vödörrel kérnék. — Elég lesz? — Ö, igen! Köszönöm. Ocseny szpasziva! — Jó munkát! Ha bármire szüksége van, forduljon bi­zalommal hozzánk! — Nagyon köszönöm. Egy órán belül húgommal már cipeltük a két vödör me­szet, ami nem is volt túl könnyű, — de mi volt ez ak­kor nekünk!! Másnap ismét húgommal, egy falubeli asszonnyal és egy V. osztályos kis tanítvá­nyunkkal megkezdtük a ta­karítást. Hordtuk ki a tör­meléket, meszeltünk, súrol­tunk. — Kérésemre a falu­beli asztalosok fényképekről leszedett és egyéb szedett- vetett üvegdarabkákkal be­üvegezték az osztály ablakát. Volt már mozaikablakunk is, amit az én korosztályom olyan jól ismer. 1945. április 3,. kedd Huszonöt gyermekkel meg­kezdtük a tanítást. Otthonról hozott zsámo­lyokon ültek, s mivel padunk sem volt, téglákra helyezett deszkán írtak. Használt, széj­jelszabdalt papírdarabokra, dirib-darab ceruzával dolgoz­tunk. Fog ez menni! — a ne­hezén már túl vagyunk! Egy­két héten belül majd meg­látják a szülők, hogy a sok mende-monda nem igaz, s el­küldik a gyerekeket újra az iskolába. Ez így lesz! így kell lennie! G. SZABÓ LÁSZLÓ: Szamóca-sirató Földhöz lapult piroslő levélkék lappangó vércseppek az avar alatt rég letarolt szamócák színné-finomult halotti beszéde Egymás szájából téptük-martuk az ízes pelyhes ragyáktól illatos bogyót a havasi réteken merőleges sugarak alatt A láthatáron kopasz Nap görget maga előtt tömör fagyokat — tavaszt se várva visszatérek törhetetlen hegyeim alá Utazás hétköznapon Németh Miklós tusrajza 'í'rt a cseresznye, mentünk a Vasutas udvarába szüretelni. Leszállt az este, csillagok gyúltak, de a hold nem látszott, a csoda tudja, mer­re jár néha — egész éjjel nem bújik elő. Gurko késett, mint mindig. Fél órát kel­lett rá vámunk. Biztosan megint ott­hon fogták segíteni, és most deszkát gyalul a műhelyben. — Az apja három nap alatt csinál egy kaptárt — mondta Toni. — Nyílá­sokkal, mindennel. Negyedik nap festi, és kész. — Gurko szerint hat óra alatt is ösz- sze tudja ütni — jegyeztem meg. — Mí­nusz fél óra ebédszünet. — Hiszi a piszi! — mondta Toni meg­győződéssel. — Ha tudja, miért nem csi­nálja? — Mert akkor lemenne az ára — ma­gyarázta. — Mindjárt más, ha azt mond­ja az ember, hogy öt napig törte ma­gát. Többet adnak érte. — Lehet, hogy igazad van — enge­dett Toni. — Gurko apja jobban érti ezeket a dolgokat, mint mi. Az utcán meleg volt, és sötét, csak Koljo, a borbély műhelye előtt hu­nyorgott egy utcai lámpa. A többinek már rég elláttuk a baját csúzlival. Ezt is kiszemeltük már, de eddig va­lahogy mindig megúszta. Ahogy ráke­rült volna a sor, mindig közbejött vala­mi fontosabb dolog. Mint például most. Cseresznyét szedni százszor érdeke­sebb, mint lámpát tömi, bár egyszer azért annak is eljön a sora. Tgaz, hogy mióta elcsentük a nagy x szalámit, amiről kiderült, hogy fű­részpor a tölteléke, megfogadtuk, hogy ilyesmit nem csinálunk többet. De a cseresznye, az egészen más. Először is, itt van a mi utcánkban, itt nő és érik, s éz jogot ad hozzá. Ha mi le nem szed­jük, leszedik a Cvetna utcai gyerekek, ráadásul le is tapossák az egész ud­vart. Amellett a cseresznye tiszta ügy, tudod, hogy nincs fűrészporból, tudod, merről kell megközelíteni szedéskor, tu­dod, mikor a legfinomabb ... A cseresznyével minden egyszerű. Az utca felső végéről füttyszó hallat­szott, Hamarosan megjött Gurko, liheg­ve és nagyokat fújtatva. — Elég lesz már a kaptár, hékás! — mondta Toni. — Tón már a levesbe is azt főzitek? Hiszen legalább egy millió kaptárt csináltatok. Azt hiszed, van Bulgáriában egymillió méh? — Miért ne lehetne? — szóltam köz­be. — Nem tudhatod! — Persze, te megszámoltad! — bosz- szankodott Toni. — Egyenként, számo­lógéppel! — Végeztünk a kaptárokkal! — je­lentette ki ünnepélyesen Gurko. — Egészen mást csinálunk!... — Ugyan mit? — kérdeztük Tonival majdnem egyszerre. — Ha kész lesz, meglátjátok — vála­szolta kitérően Gurko. — Hát barát az ilyen? — mondta To­ni. — Fél órája várunk itt rá, ő meg ötöl-hatol, és nem mondja meg, min dolgoznak. — Szép kis barát, mondhatom! — tó- dítottam én is. P urko megvakarta a fejét, vizsgálód- va nézett ránk, hogy komolyan ha­ragszunk-e, aztán így szólt: — Jól van na, megmondom. H i n t ó t csinálunk. — Micsodát? — kérdeztük hitetlen- ksdvs — Hintót — felelte Gurko. — Talán nem tudjátok, mi az? — Nem vagy te részeg, hé? — kér­dezte kételkedve Toni. — Tudod, mit beszélsz? — Tudom hát! Miért? — Ugyan, minek csináljátok azokat a hintókat? Talán munkába fog járni rajta valaki? Az egész utca megszakad a nevetéstől! — A villamos vonalakon járatják majd őket — fűztem hozzá. — És csak bérlettel lehet rajtuk utazni. — Értetek is ti a hintókhoz! — mér­gelődött Gurko. — Te meg, ha olyan jól értesz hozzá, mondd meg, minek csináljátok? Tón a szomszéd faluba fogtok átjárni rajta? — A múzeumnak csináljuk! — mond­ta Gurko fölényesen. — Valamikor ré­gen volt egy ilyen hintó, és mi most megcsináljuk a mását. Műszaki rajzról. Bosszantott bennünket, hogy Gurko úgy beszél, mint egy professzor, s meg­kérdeztük: — Na, megyünk végre cseresznyáz­ni? SZTÁNISZLÁV SZTRÁTIEV: Cseresznyetolvajok Sztanl szláv Sztratiev 1941-ben, Szófiában született. A Kliment Ohrldszki állami egye­tem bolgár nyelv és irodalom szakát végezte el, közben újságíróként dolgozott a Na- rodna Miladezs (Népi Ifjúság) és a Sztarsel (Gólya) című lapok szerkesztőségében. Mű­vei: A magános szélmalmok, Két vadkacsa a fák között, Utazás börönd nélkül. Szati­rikus novellái a Trójai Jó és az Éneklő hajó címmel jelentek meg. Első és kimagasló si­kerét a színpadon 1974-ben érte el a Római fürdő című vígjátékával, amelyet a szófiai Szatíra Színház mutatott be. Magyarul két novellája jelent meg a Még egyszer — delfi­nekről című antológiában. Batári László: Nagymaros

Next

/
Oldalképek
Tartalom