Pest Megyi Hírlap, 1975. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-26 / 148. szám

4 1975. JÚNIUS 26., CSÜTÖRTÖK K^áwtano Biológia A-tól F-ig A leggyorsabban fejlődő tudomány lexikona Az előbbrelépés reményében Cegléden Csak közösen HETI FILMJEGYZET Puha ágyak, kemény csaták Szerdán délelőtt a Magyar Tudományos Akadémia tudós­klubjában tartott sajtótájé­koztatón nem mindennapi könyvet adtak az újságírók ke­zébe: a Biológiai lexikon első kötetét. Noha a lexikonkiadás­nak reneszánszát éljük, egy­más után jelennek meg a kü­lönböző kisebb és nagyobb ál­talános, valamint szaklexiko­nok, a biológiai lexikon még­sem mindennapi vállalkozás. Nem csupán azért, mert az előző — legutóbbi s egyben legelső — magyar biológiai le­xikon negyvenegy esztendeje: 1934-ben jelent meg a Frank­lin Társulat kiadásában. Ha­nem főképpen azért, mert az utóbbi évtizedekben a bioló­gia újabb és újabb nagy jelen­tőségű felismerésének lehet­tünk tanúi, és a sor nem zá­rult le. Azt mondhatjuk, hogy ma a biológia talán a leggyor­sabban fejlődő tudomány, egy­re közelebb kerül az élet tit­kaihoz, az élet létrejöttének kérdéseihez csakúgy, mint a fajra jellemző tulajdonságok fennmaradásának s ugyanak­kor az egyedi változatoknak a problémáihoz. Öt éve kezdték Bernát Györgynek, az Aka­démiai Kiadó igazgatójának megnyitó szavai után Straub F. Brúnó akadémikus beszélt a lexikon szerkesztéséről. El­mondta, hogy az Új Magyar Lexikon és a Természettudo­mányi Lexikon készítése során merült fel az a gondolat, hogy szükség lenne egy biológiai le­xikonra is. öt éve kezdtek megvalósításához. — Az em­berek újabb és újabb biológiai fogalmakat hallanak s olvas­nak az újságokban — mondta az akadémikus —, s érdekli őket, mit jelentenek ezek a fo­galmak. Például mi a génma­nipuláció, hogy csak a leg­újabb fogalmak egyikét említ­sem. Arra törekedtünk, hogy a lexikont az általános iskola nyolc osztályát elvégzett em­ber is megérthesse ... A lexikon tehát tömör, vilá­gos magyarázatot ad a fogal­makra, de ezen túl mélyebb is­meretet is nyújt annak, aki alaposabban érdeklődik, s szí­vesen lapozza végig az utalá­sokat. Elavul, mire megjelenik? A jelenlevők közül valaki azt a kérdést tette fel, hogy ha a biológia tudománya olyan gyorsan fejlődik, nem avul-e el a lexikon, mire mind a négy kötete megjelenik. A kérdés önmagában humo­rosan hangzik, de nem alap­talan. A négy kötetre tervezett lexikon második kötete még az idén, a további két kötet jövő­re jelenne meg. Ez a vállal­kozás kezdetétől hét esztendő. Természetesen az új fölisme­rések helyet kaptak s kapnak továbbra is egészen a nyom­dába kerülésig — legalábbis a jelentős újdonságok. Ilyen ér­telemben a lexikon — ameny- nyire csak várható egy lexi­kontól és technikailag lehet­séges — lépést tart a fejlődés­sel. Másrészt a lexikonok ge­rincét általában az alapvető ismeretek képezik, s ezek nem­igen változnak. Tehát ha szá­molni kell is kis mértékű avu­lással, ez csak egy töredékét érinti a hatalmas munkának, s az általános használatot sem­miképpen sem károsítja. Érdekes volt kézbe venni a lexikon mellett a negyvenegy évvel ezelőttit is, amelynek egy agyonhasznált példányát szintén bemutatták az érdek­lődőknek. Az akkori egyetlen kötetből álló munka 249 lapból állt, 48 szövegközi ábrával és 41 képmelléklettel. Az új le­xikonnak az első kötete 766 lap, a második előreláthatólag 700 lesz. A képeket, ábrákat megszámolni sziszifuszi munka lenne. A nagy tudóskollektíva munkája — két oldalt tesz ki a szerzők, szerkesztők neve —, olyan ismerettár, amely a leg­korszerűbb. Németh Ferenc A közelmúltban tárgyalta meg a városi pártbizottság Cegléd közművelődésének hely­zetét. Eredményekről és gon­dokról egyaránt szó került ezen a tanácskozáson, amely­nek középpontjában a Kossuth ' Művelődési Központ tevékeny- J sége állt. Hatékonyabb munka t szükséges Tizenegy klub, tíz tan- folyam, hat amatőr művé­szeti csoport és egy szakkör működik eredményesen. Csak tavaly 270 ismeretterjesztő elő­adást rendeztek, elsősorban so­rozatokat a munkás-, ifjúsági és szülők akadémiája kereté­ben. Évente tíz színházi elő­adást tartanak: öt alkalommal a kecskeméti Katona József, ötször pedig a szolnoki Szigli­geti színház együttese vendég­szerepei. A nézők többsége ma már bérlettulajdonos. S ezeket a színházi előadásokat jól egé­szítik ki azok az irodalmi es­tek, amelyeken neves művé­szeik lépnek dobogóra: Besse­nyei Ferenc, Harsányi Gábor, a budapesti Irodalmi Színpad társulata. A legfiatalabbak ré­szére az Állami Bábszínház ad rendszeresen műsort. Annak ellenére, hogy az eredmények biztatóak, fogal­mazták meg többen is a párt- bizottság tagjai közül, a jelen­leginél sokkal hatékonyabb munkát várnak a művelődési központtól. Az a tény, hogy a művelődési központban ma már külön előadó foglalko­zik a munkásművelődés kér­déseivel, s keresi a kapcsolatot az üzemekkel, a szocialista brigádokkal, azt bizonyítja, hogy egy egészséges folyamat van kialakulóban. Ezt a folya­matot azonban gyorsítani, ha­tékonyabban támogatni kell. Másra használt összegek Kiknek? S hogyan? Sok szó került a tanácskozáson arról, hogy a pártszervezeteknek, a kommunistáknál:: az eddiginél fokozottabban kell figyelem­mel kísérniük és értékelniük területükön a párt közművelő­dési politikájának megvalósu­lását. „Ellenőrizzék és számol­Váci szobrász szolnoki emlékműve Gyurcsek Ferenc monumentális alkotása: a Tanúhegy Emlékmű épül Szolnokon. Az idén kilencszáz éves múlt­ra visszatekintő város — iz­mosodó jelenének, munkás hétköznapjainak bemutatása mellett —, így tiszteleg a tör­ténelem névtelenjei előtt. Az emlékmű betonból készül. Mérete lenyűgöző: háromeme­letnyi, mintegy 12 méter ma­gas. Alkotója fiatal szobrász, a Vácott élő Gyurcsek Ferenc. — Két esztendővel ezelőtt, éppen a szolnoki pályázat meghirdetésekor fejeztem be Dózsa-szobramat — mondja a művész. — A mintázás során arra törekedtem, hogy ne csali egy embernek állítsak emlé­ket, hanem a parasztlázadás valamennyi hősének, tehát a figura különböző felvillanásai­ból álljon össze a kompozíció. Mivel nem tudom egy pilla­natba merevíteni mindazt, amit el akarok mondani, a változó világ problémáit a maguk mozgásában akartam bemutatni. Ezért vált szá­momra vonzóvá az újabb ki­írás, hiszen a feladatot itt is az elmúlt idő ábrázolása je­lentette: kilencszáz év törté­nelmi pillanatait kellett anyagban megfogalmaznom. Gyurcsek Ferenc hamar munkához látott. Először is a városra jellemző anyagot ke­resett. Elvetette a bronzot, a fát, választása a betonra esett, amely — szavai szerint — ké­pes elhitetni az emberekben a megszilárdult föld erejét. A maradandóságnak akart ezzel is emléket állítani, a pusztítá­sok után mindig kicsírázó életnek, annak a folytonosság­nak, amelynek végül is jelenét köszönheti ez a Tisza-parti város. Áttanulmányozta a históriás könyvek lapjait. — Ha egymás fölé helyezem a történelem csomópontjait — meditált ma­gában —, azok éppen úgy ta­Gyurcsek Ferenc három emeletnyi magas betonemlékművének gipszmakettje el&lnézetben. núskodnak a múltról, mint a löszfalak réteges földnyelvei. Elkészítette hát az eddig meg­szokottakétól eltérő formát, most már csupán a tartalmat hordozó eseményeket kellett kiválasztania. Az sem váratott magára sokáig. A Tanúhegy címet viselő emlékmű hom­lokzati része a honfoglaló no­mád lovasoktól a mai család életéig ábrázolja az idő múlá­sát. A hatalmas, kilencszintes betontömb hátsó oldalára pe­dig a megélhetést biztosító te­vékenységi formák kerültek. Érdemes összevetni a két oldal ellentétes ábrázolásmód­ját is. Míg elöl szinte jelzés­szerűen formálódik előttünk a történelem, addig hátul sereg­nyi figura és eszköz teremt elevenséget az egyes korokat bemutató frízeken. Az eredetileg gipszben meg- fogalmozódott terv megnyerte a szolnoki pályázatot. Ma már közel áll a megvalósításhoz. Az építőmunkások — a mű­vész irányításával —a nyolca­dik szint öntésénél tartanak. Augusztus 20-ra elkészül a teljes alkotás, hogy avatásával nemcsak Szolnok városa, ha­nem az egész magyar emlék­műszobrászat újabb remek­művel gazdagodjék. Molnár Zsolt tassák be a tömegszervezeti és gazdasági vezetést a közműve­lődés helyi fejlesztése érdeké­ben tett intézkedésekről, a végzett munkáról, jelöljék meg a legfontosabb feladatokat a helyi sajátosságok figyelembe­vételével” — így fogalmazó­dott meg ez a határozatban, amelyet a pártbizottság egy­hangúlag elfogadott. S határo­zattá emelkedett az a megál­lapítás is, miszerint „a gazda­sági egységek kulturális alap­jukból vállaljanak részt a köz- művelődési intézmények fenn­tartásából, anyagilag is segít­sek a művelődési központ munkáját”. Hogy miért kellett ezt hatá- rozatoan rögzíteni? A pártbi­zottsági ülést megelőzően fel­mérést végeztek o város har­mincöt gazdasági egységénél. Ez a felmérés sok hiányosság­ra hívta fel a figyelmet. Pél­dául arra, hogy a 35 egység közül mindössze tizenötben van kulturális bizottság, de ezek egy része is csak papíron működik. A becslések szerint tavaly a város üzemei mintegy kétmillió forintot fordíthattak kulturális célokra. E jelentős összeg felhasználására közmű­velődési tervet általában se­hol sem készítettek. Így aztán érthető, ha a rendelkezésre ál­ló pénz nagyobb részét nem közművelődési célokra fordí­tották. A KÖZGÉP Vállalatnál például 89 ezer forintot ter­veztek ilyen célokra. A vizs­gálat megállapítása szerint eb­ből 60 ezer forint nem kultu­rális célokat szolgált. A Le­nin Termelőszövetkezet 200 ezer forintos kulturális össze­géből alig 40 ezer forint te­kinthető szorosan vett kulturá­lis jellegű kiadásnak. A Ma­gyar—Szovjet Barátság Ter­melőszövetkezetnél pedig mindössze 5 ezer forintot használtak közvetlenül kultu­rális célokra a rendelkezésre álló 75 ezer forintos alapból. Különös példa az is, hogy a ceglédi Cipőipari Vállalat kul­turális alapjából még száz fo­rinttal sem támogatja a műve­lődési központ munkáját. Azért különös, mert a Cipő­ipari Vállalat igazgatója esz­tendőkkel ezelőtt maga is éve­kig állt a művelődési központ élén. Hogy miért vált mindez ilyen hangsúlyossá ezen a tanácsko­záson? A művelődési központ lehetőségeinek ugyanis határt szab a rendelkezésre álló anya­gi fedezet. Az évi 1 millió 100 ezer forintos költségvetéshez — az ifjúsági park fenntartá­sát is beleszámítva — évi 473 ezer forint támogatást tud biz­tosítani a városi tanács. Ez az összeg még a művelődési köz­pont béralapjának — 498 ezer forint — a kifizetésére sem elegendő. Ahol előbbre tartanak Mindezt — hangsúlyozták a felszólalók — nem azért tet­ték szóvá, mert keveslik azt az összeget, amit a város ta­nácsa a művelődési központ támogatására fordít. Sokkal in­kább azért, hogy mások is — a gazdasági egységek — részt vállaljanak a művelődési köz­pont fenntartásából. Példák sorával bizonyíthat­juk, hogy másutt lényegesen előbbre tartanak ebben a kér­désben, mint Cegléd városá­ban. Dunakeszin például a nagyközségi tanács 266 ezer forintját 588 ezerrel toldják meg a helyi üzemek és intéz­mények. Vagy a toki Egyetér­tés Tsz példája: ez a gazdaság ebben az esztendőben 630 ezer forintot fordít a művelődési ház működésére! Gondolom, a ceglédi termelőszövetkezetek sem képviselnek kisebb erőt, mint a budai járásnak ez a gazdasága. Legfeljebb a szem­lélettel van még baj Cegléden. Még nem érzik kellő súllyal, hogy a munkásság, a termelő­szövetkezeti parasztság műve­lődése érdekében — természe­tesen lehetőségeik határain belül — nekik is tenni kell, mert az emberek művelődésé­nek segítése nem lehet csupán a tanács feladata. A kedvező szemléleti válto­zás bekövetkezését segíti a vá­rosi pártbizottság határozata, amely kimondja, hogy na­gyobb léptekkel haladni a köz- művelődés útján csalt közösen, egy akarattal lehet. Prukner Pál Peter Sellers és Lila Kedrova a Púba ágyak, kemény csaták egyik jelenetében. A jő cím fél siker. Mégis, hányszor tettük már szóvá, hogy egy-egy „blickfangos”, érdeklődést felkeltő, ügyesen kitalált idegen filmcím eltor­zult, ötlettelenné, sőt idétlen­né vált a magyar fordítás­ban. A most bemutatott új an­gol film címét nem érte utol ä rossz magyarítás, de elég nehéz is lett volna elrontani az eredeti Soft Beds, Hard Battles . címet, mivel ez szó szerint: Puha ágyak, kemény csaták. De a film nemcsak ettől a közönségcsalogató, te­litalálat címtől jó, hanem a cimlap mögött is érdekes lát­nivalót találunk. Mindenek­előtt egy nálunk is jól is­mert, kitűnő színész, Peter Sellers jóvoltából. Sellers sok tekintetben, egye­di figurája a mai nyugati filmművészetnek. Színészi sok­oldalúsága, átváltozóképessé­ge az, amit a leggyakrabban emlegetnek vele kapcsolat­ban. S ez igaz is: nem egy, hazánkban is bemutatott film­jében igazolta ezt a képes­ségét. De hát ez önmagában még lehet technikai rutin, mimikriadottság is, és semmi több. Sellers sokoldalúsága, az egy filmben eljátszott ala­kok egész sora azonban mást is rejt: igazi színészi ábrá­zolóképességet. Még gyengén sikerült filmjeiben is (mert akad nem egy ilyen is) igyek­szik élő, körüljárható figu­rát formálni a szerepeiből. Akárcsak ebben a mostani filmben. Nem is tudom pon­tosan megmondani, hány fi­gurát személyesít meg, ha­tot-e, vagy hetet, vagy még többet — de ezek mindegyike más és más karakter, s ez a lényeg. Hogy másként néz­nek ki, az a maszkmestert dicséri. De hogy a szenilisen is nőbolond francia ezredes, a könyvelőből párizsi Gestapo- fönökké emelkedett gnóm Schröder, a Buddha-merev- ségű Kyoto herceg, vagy a mindig mindenbe belekeve­redő, de mindenből hidegvé­rű érzéktelenséggel kimászó angol őrnagy, Robinson mind más és más emberek, az már Sellers érdeme. Maga a film egyébként, nem különösen eredeti ötleten ala­puló meséjével — a II. vi­lágháborúban Párizst meg­szálló németek sem nélkülöz­hetik Madame Grenier „sza­lonját" s a „lányok” szolgá­latait, de ebben a' „műintézet­ben” egyre-másra éri baj a náci tiszteket, mígnem eljön a felszabadulás, és a Madame meg a lányok kitüntetést kap­nak hazafias szolgálataikért — aligha aratna túlságos si­kert. De nem is ez a lényeg. A mese tulajdonképpen csak arra szolgál, hogy keretet ad­jon Sellers játékának. Hogy ebbe a keretbe belefér egy csomó tényleg szép és szexis lány, néhány jó színész (Lila Kedrova, mint a Madame, Curd Jürgens, mint egy gá­láns és lovagias német tá­bornok), az csak emeli a film sikertényezőinek számát. Roy Boulting rendező (aki egyik szerzője a forgatókönyvnek is) sok jó. ötlettel, jó feszesre hú­zott tempóval és látható kedv­vel és rutinnal rendezte meg ezt a szórakoztató filmet, Az utolsó töltény Januárban mutatták be a mozik az A banditák alko­nya című román bűnügyi fil­met, amely kiemelkedett a hasonló filmek tucatjai kö­zül azzal az igénnyel, hogy a) a felszabadulás utáni román közállapotok hiteles rajza kí­vánt lenni, és hogy b) nem fe­lejtette el, hogy mégsem do­kumentumfilm, hanem krimi, annak műfaji kellékeivel. A most bemutatott Az utolsó töltény A banditák alkonya záró képsorával indul: Miclo- van felügyelő halálos sebet kap a banditákkal egy ha­talmas raktárban vívott tűz­harc során, s főnöke és ba­rátja, Roman főkapitány kar­jai között meghal. Sorozatról van tehát szó, s a rendező, Sergiu Nicolaescu már a harmadik darabot is előkészítette (nemsokára ezt is bemutatják a mozik). A kérdés már csak az, hogy tudnak-e a film alkotói any- nyi érdekes történetet találni fvagy: kitalálni), amennyi ele­gendő egy sorozattá terbélye- sedő krimivállalkozáshoz. Nos, a mostani film azt látszik igazolni, hogy tudnak. Roman főkapitány újabb és újabb kalandokba keveredik, amelyekről részint az érez­hető, hogy valódi, megtör­tént események a magjaik, részint pedig az, hogy Nico­laescu és forgatókönyvírói, Popovici és Salcudaanu értik a krimi műfaji szabályait. Izgalmakban nincs hiány. Hol az élelmiszercsempészek- kel vívnak valóságos csatát a rendezőpályaudvaron, hol tit­kos fegyverraktárakat lep­leznek le, hol meg egy isten háta mögötti kolostorban látjuk viszont Roman főka­pitányt, amint éppen kémek után nyomoz. A történetben, s a fordulatokban akad per­sze sok megmosolyogtató elem is, de a film egésze nem rosszabb a jó krimi átlagnál. Tempója kitűnő, jó a vágása, s igen jó a fényképezése (Aleksandru David munkája). Özönvíz Emlékezetes siker volt a te­levízióban a lengyel klasz- szikus, Reymont Parasztok- jából készített sok folytatá­sos tv-játék. A most a mozik műsorára kerülő Özönvíz a másik klasszikus író, Sien- kiewicz nagy regényének ha­talmas terjedelmű filmválto­zata. Hatalmas e vállalkozás mé­reteiben is: az e héten bemu­tatott első rész is közel há­rom óra időtartamú, s össze­sen több mint öt és fél órás filmmé állt össze enek a ha­zafias történelmi regénynek a Jerzy Hoffman, Adam Kers­ten és Wojciech Zukrowski által írt, Jerzy Hoffman által rendezett változata. S hatal­mas a színészi és technikai apparátus is, amely ezt a monstre alkotást megvaló­sította. A lengyel színészek színe-java — Olbrichski, Lom- nicki, a Parasztokban meg­ismert Wladyslaw Hancza, Leon Niemczyk, Malgorzata Braunek vezetésével — ját­szik a filmben, amelyről most csak annyit: az 1660-as évek­ben, a lengyel—svéd hábo­rúk idején játszódik. Értéke­lésére a II. rész bemutatása­kor visszatérünk. Takács István I

Next

/
Oldalképek
Tartalom