Pest Megyi Hírlap, 1975. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-15 / 139. szám

8 'ijßifan 1915. JÚNIUS 15., VASÄRNAP RÉTHEI ERIKKEL LAJOS: Két kiáltvány Í Réthei PriKlkel Lajos Három történet a szabadság érkező hajnaláról c. írásával a Pest megyei felszabadulási irodalmi pályázaton különdijat nyert, ebből közöljük az alábbi rész­letet. VENDÉGSÉGBEN VOLTAM. Középszerű budai polgárcsa­ládnál, ebédre hivatalos ven­dég. Nagy szó! Vékony pénzű egyetemista, aki a • menzai Zilahi leves helyett — aho­gyan mi akkoriban az ismert író Valamit visz a víz című regényére utalva a híg diák­konyhái levest neveztük —, most illatos, sárga tyúklevest kanalazhat. öcsémtől kevéssel előtte bú­csúztam el. Utazott vissza szol­gálati helyére. Katona, lejárt az eltávozása. Én meg siettem, hogy eleget tegyek a meghí­vásnak. A rádió műsorát hallgatva fogyasztottuk az adott körül­mények között ünnepinek te­kinthető, illatos ételt, aminek gyönyörűsége olyan érzésekkel töltött el, hogy el nem hittem volna, ezt a békességes hangu­latot bármi is megzavarhatná. A rádió műsorát hirtelen megszakították. A bemondó tragikus hang­súllyal olvasta Horthy kor­mányzó üzenetét: Elhatároz­tam, hogy a magyar nemzet becsületét megőrzőm a volt szövetségessel szemben is,... eddigi ellenfeleinkkel előzetes fegyverszünetet kötünk és ve­lük szemben minden ellensé­geskedést megszüntetek... stb. MAR MAJDNEM felkiáltot­tam. Már majdnem felugrot­tam örömömben. Nem is tu­dom. hogyan maradtam csend­ben oly sokáig. Talán meg sem értettem elsőre, hogy mi­ről is van szó? Vagy nem volt elég időm, hogy végiggondol­jam mit is jelenthet mindez? Az asztalnál más Ugrott fel elsőnek. Miközben kanalát dü- hödten csapta az asztalra, taj- tékozva szidta a kormányzót. A hírt — amiíek úgy örültem ■— pocskondiázta mérgesen. A keserves döbbenet balém- foj tóttá a szót. Beszélni sze­rettem volna, de nem mertem. Kedvem lett volna szembe­szállni. nyíltan kimutatni örö­mömet, de mérsékelnem kel­lett magamat. Vendég voltam, egyszerre a kiszolgáltatott, nincstelen vendég a polgári házban, ahol nem tehettem meg, hogy érzelmeimnek nyu­godtan szabad utat engedjek. Az ebéd második fogására máig sem emlékszem, annyira vártam a végét, hogy szaba­duljak, rohanjak. Mindegy, hova, csak másutt legyek, ahol szabadon örülhetek. Munkahelyemen levő szol­gálati szobámban üzenet várt. Hívjam vissza sürgősen az alábbi telefonszámot. Ismeretlen szám, ismeretien hang. Nagyon fontos üzenet — mondta — valakitől, akinek a nevét most nem mondhatja meg, de vár, menjek sürgősen a Külső Bécsi út megadott há­zába. Gyorsan? Nem volt az olyan egyszerű. Beteg, ficamodott bokával, botra támaszkodva még lassan is nehezen botor­káltam akkoriban. SZAMOMRA meglehetősen idegen környék. Nagyon ri­degnek találtam. Óbudának ezen a külső részén addig még nem is voltam. Akkor ott még járt a régi trolibusz, egyedül ott Budapesten. Akkor láttam ilyent először és utoljára a bu­dapesti új trolibuszjáratok in­dulásáig. Csengettem az ismeretlen ház kapuján. Ismeretlen volt az is, aki kaput nyitott. Amikor a nevemet megmondtam, beve­zetett. öcsém várt a lakásban. Már civilben volt. A ruha lö­työgött rajta* nem volt nehéz kitalálni, hogy most kapta köl­csön. Elmondta hamarosan a ru­hacsere történetét. ' Délelőtti búcsúzásunk után — mint akkoriban valamennyien, ha útra indultunk — kiállt ő is bajtársaival az országúira. Egyenruhában, ha az utazni iir! y'ó'nak renab“n vol­tak az iratai, nem jelentett problémát, hogy gyorsan ko­csit kapjon, ha nem is a nap­jainkban megszokott kénye­lemmel. A bécsi út forgalmas volt, aki nem volt finnyás, an­nak hamar akadt jármű ami­vel utazhatott. őket német katonai kocsi vette fel hamarosan. A németek rádiót hallgattak. Amikor beolvasták a kor­mányzói proklamációt, a ko­csi megállt. Az addig udvarias németek gyorsan modort változtattak, szitkozódva lezavarták őket kocsijukról. Fenyegetéseik nem voltak félreérthetők azok előtt, akik ismerték mozdulataikat, aki!% mint_ bécsi úti lakosok látták márt hogyan hajtják ki hazájukból az embereket meg­alázva, sűrű sorokban. Mint újra, és újra, megborzadva látták a mozdulatokat, hallot­ták a jól ismert hangot. AMIKOR az autó tovább­ment, és ők ott maradtak hop­pon, csak álltak tanácstalanul, egy asszony jelent meg mel­lettük. — Nem tanácsos maguknak most itt ácsorogni! Továbbme- nésre ne is gondoljanak. Ná­lunk biztonságban lesznek. Át is öltözködhetnek. Így kerültek ebbe a házba, barátságos, megértő emberek közé, ahova hívásukra m'st én is megérkeztem. Hol aggodalmaskodó, hol bizakodó beszélgetés közben az idő gyorsan haladt. Októ­ber volt, már korán esteledett. Mikorra öcsém sorsáról dön­töttünk és hazaindulásomra sor került, jócskán esteledett. Útközben légiriadó légiria­dót követett és mintha az utca képe is megváltozott volna. Amíg korábban a csukaszür­ke ruhás légósok uralták ilyen­kor az utcákat, most mintha elsötétült volna, feketévé lett az utca! Fekete ruhás, karsza­lagos suhancok igazoltatták durván a járókelőket. Lázasain futkostak, hatalmi mámortól részegülten intézkedtek. Arpínt a Kisrókus' utca sar­kán befordultam, egy tépett, beszennyezett papírlapot so­dort felém a szél. Már a sze­dése is felhívta magára a fi­gyelmemet. FELVETTEM, zsebregyűr- temv de csak otthon mertem elővenni. ... Fegyverrel kell szembe- S2állnunk a bérgyilkos söpre­dékkel, amely a terror és nép­elnyomás minden eszközével taszítja sírba nemzetünket. A Békepárt röpcédulájának tépett darabja volt, rajta a napi nyugtalanságomra kapott válasszal. TAKÁTS GYULA: Csak annyit tégy Már el nem adhatod soha! S ha csillaga már nem lehetsz, csak annyit tégy, a vak enyészet fölé néhány szót szegezz! Az okos öntudat és akarat szavát, hogy nyelvünk és testünk szerint nőve, mint makk csónakjából a tölgy bontsunk vitorlát a zord időbe... Leányfej Papp Albert grafikája BENCZE JÓZSEF: Ciikorrépakapálds Holdalakú kapa vasa a domb hátán ragyog reggel. Horváth Gyula az asztalos beékelte tölgyfa-szeggel. Réklis anyám s terhes ángyom ' ^ csuhcj szatyrot földre téve ráállnák a rendre: — lüktet szívük fürge dobverése. A derekuk nagykendővel fujtóra van átalkötvc, isiászos lábuk szára idegük van ketté törve. A csisztai meleg fürdőt látogatják meg szekéren, többet ér, mint javasasszony kelekótya rossz beszéde. Elvásott a válluk bérce annyit vitték már a kapát, naptól színvak szemük előtt zöld karéjban ég a világ. Nincs tovább Különös történetet mond el a sok kötetes, Bihari Klára Jó­zsef Attila-díjas írónő újabb regénye, pedig szereplői hét­köznapi emberek. A férj — a főszereplő, akivel végigéljük, pontosabban újraéljük a bo­nyodalmakat — Nagy István vállalati jogtanácsos, sokgye­rekes munkáscsalád fia, aki apjának a gyermekeit jobb sorsra szánó kemény kitartá­sa, saját tehetsége és igye­kezete meg viszonylag sze­rencsés körülmények folytán tisztviselői álláshoz, érettsé­gi bizonyítványhoz és jogi diplomához jutott a háború küszöbén. Elvette egy feltö­rekvő kerületi elöljárósági altiszt kisasszonynak nevelt, jóhangú lányát, aki kedvelt magyamóta-énekesnő lett, emellett jó háziasszony és pe­dáns anya. Kiegyésúlyozott, sőt boldog házaséletet éltek huszonhat évig, s akkor elvál­tak. A „Nincs tovább” történe­te voltaképpen azt fejti föl, hogy miért váltak el ennyi év után. Közbejött egy harmadik — gondolja az olvasó. Ha így lenne, egy szokványos há­romszög történetét kapnánk. Ám ilyen értelemben nem jött közbe senki. Pusztán a véletlen.'' Amiért elváltak, az mégis sokkal több a véletlennél, ami fölidézi Nagy Istvánban a múltat. Egész életét, ifjú­ságát, udvarlását, kora há­zasságukat a háború végső éveiben: mindezt fölfejti, vé- giggondoltatja vele egy meg­jegyzésből származó bonyo­dalom, amely az üdülőben hangzik el egy üdülőtársuk, új ismerősük szájából. Ez a véletlen indítja meg Nagyban az emlékezet elemző gépeze­tét, s magában végigélve, immár más nézőpontból új- ramérlegelve, feleségével és az új ismerőssel szembesítve felismeréseit, megerősítést nyer, hogy felesége mint ka­tonaszökevényt följelentette, amikor a nyilas rémuralom hónapjaiban a behívóval el­távozott hazulról, s aztán nem adott életjelet. Miért tette ezt? Erre keres magya­rázatot, felidézve a helyzete­ket, a magatartásokat. Az olvasó e sorokban a fel­jelentés szónál már bizonyá­ra úgy gondolja: ez éppen elég magyarázat. Igaza van. S ha csak ennyi lenne a re­gényben, akkor talán nem is lenne érdemes elolvasni. De nemcsak cselekménnyel — emberekkel van dolgunk. Ér­dekesebb, fontosabb az, ahogy múlt és jelen újraéléséből ki­bontakozik a változó ember egyéni jelleme, ahogy így más szemszögből vizsgálva Nagy István rájön arra, amit korábban nem látott meg, nem akart vagy nem tudott meglátni. Mert attól, hogy az asszony fiatalon nyi­las apja befolyására és a há­borús hisztériát keltő pro­paganda hatására cseleke­dett-e, nyilvánvalóan nem független emberi minősége, így újraelemezve tűnik fel Nagynak felesége meghatáro­zó tulajdonsága: a kíméletlen hasonulni vágyás a rangos úri réteghez, ami konszolidált körülmények között esetleg csak az úrhatnamság, a kar­rierizmus vagy a kispolgári- ság címkéjével ellátható pa­lackban feszeng. Ám ebből a palackból bőven táplálko­zott a fasizmus. Ennek a magatartásnak persze széles skálája van, s ha nem is mindig és minden változatában huzatja meg a, vészharangot, sőt nem is tűnik ki ügyes mimikrijei mögül, exponálása ma is aktuális. Emlékezetesen villantja meg Bihari Klára egy másik vo­nását, amikor a válás terí­tékre kerül a Nagy család­ban, s a felnőtt gyerekek, Kolos és Emőke részvételé­vel beszélik meg. Kolos el­marasztalja apját, hogy „egye­dül csak magára gondol”, mert úgymond „bármi legyen is a válás valódi oka”, az „ké­tes és félreérthető”. S hogy miért? Mert nem gondol arra, hogy ezzel „lehetetlen hely­zetbe” hozza fiát jobb pol­gári körök maradványába tartozó apósa és anyósa előtt, vagyis nem kerüli a feltű­nést, nem őrzi a látszatot. Bihari Klára érdekesen bo­nyolítja a történetet. Legfel­jebb az bukkan fel az olva­sóban, hogyan lehetséges hu­szonhat évig észre nem venni ilyen emberi árulást, illetve valószínű-e ennyi idő után a hirtelen „megvilágosodás”. A véletlen s amit az feltár, saj­nálatosan kétséges, de ol­vasmányosan elemző, elgon­dolkodtató. N. F. B. A mi házaink a vasúti töltés közeié- ben volt. Azon túl, ameddig a szem ellát, szántóföldek. Mikor a ka­nyarban a fák közül nagyot sípolva ki­dugta szürke orját a kilencórás kismo­tor, akkor aki a mezőn kapált, leült reggélizni. Amikor pedig délután a négyórás motor jött, mjndenki tudta, hogy hamarosan indulni kell haza. Így volt ez mindig. Ezen a tavaszon, 1944-ben. felborult a rend. Sokat késtek a vonatok, nem ritkán teljesen el is maradtak. Hol itt, hol ott vesztegeltek a bombázások miatt Már senki sem ment szívesen a vá­rosba. Aki tehette, nem ment sehová a faluból. Bizonytalan volt, hogyan ver­gődik haza. A városban a nagyobb gyá­rakat hadiüzemmé nyilvánították. On­nan nem lehetett kijépni, a nyári mezei munkákra, aratásba menni. Oda járni kellett! Már azok irigyelték Csányinét, akik a télen kinevették. Apróság miatt küldték el a gyárból. Küldték? Ügy za­varták el! Onnan, ahonnan néhány hó­nap múlva megszökni sem lehetett! A tavasszal már ő nevetett a balszeren­cséjén. Igazán semmiségért küldték el ak­kor. Mikuláskor éjszakai műszakban dolgozott. Éjfélkor szólt a mester, hogy a kormányzó úrnak nevenapja van, tiszteletére egy percre le kell állítani a gépeket. Csányiné bosszankodott. Ha áll a gép, nem halad a munka, a fize­tés is kevesebb. Meg is jegyezte, hogy ez úgyis felesleges. A kormányzó úr aligha fogja megtudni, hogy ők álltak a tiszteletére, különben is, lehet, hogy éppen ... Kimondta, amit — szerinte — esetleg éppen akkor csinál. Meghal­lotta ezt a mester. Egy óra sem telt bele, s Csányiné máris kívül volt a gyárkapun — a munkakönyvével együtt. Megfenyegették, hogy többet a gyár közelébe se merészkedjen, meg örüljön, hogy csupa jószívű magyar emberrel van dolga és nem adják át a rendőrségnek. Azon a tavaszon sokan nem bánták volna, ha ilyen könnyűszerrel megsza­badulhatnak a gyártól, a várostól, az állandó rettegéstől a bombázások miatt. Bár a menetrend szerinti vonatok el­maradoztak, lett mégis akkora forgalom a kicsi vasúti pályán, amilyent koráb­ban el sem tudtunk képzelni. |V| ájus volt. Elegáns pullmankocsikból álló szerelvények jöttek. A többi gyerekkel együtt, az őrséget kijátszva bekukucskálgattunk a leeresztett abla­kokon. A pompás, plüssel bevont eme­letes ágyakon hitlerista tisztek feküd­tek. Fáradt, komor arcuk, a semmibe bámuló, közömbös tekintetük nem il­lett a pompába, ami körülvette őket. Szokatlan volt őket ilyennek látni. Eleinte nem is értettük, mert megszok­tuk, hogy mindig büszkék, fennhéjázok, vidámak, elegánsak voltak azelőtt. Ilyen kényelmes hálókocsikból álló szerelvény nem sok jött. Kiszámítha­tatlan összevisszaságban más szerelvé­nyek jöttek kelet felől. Csupa nyitott tehervagon. Sok jött. Napokig csupa ilyen kúszott lomhán előttünk. Tele német katonákkal. Beesett arcú, leso­ványodott, elcsigázott emberekkel. Gyá­moltalanok, elesettek voltak. Sokan köztük sebesültek. A légiriadók miatt gyakran kényte­lenek voltak megállni. Ilyenkor a kör­nyékbeliek, akik éppen arra jártak, meg egy csomó gyerek odasereglett a vagonokhoz. Sokan le is szálltak, oda­jöttek közénk, és örültek, ha a férfiak cigarettával kínálták őket. Ócska Le­vente cigarettával, meg annál is silá­nyabb, maguk vágta dohánnyal. Míg a katonák cigarettáztak, az em­berek az állomásfőnököt biztatták, hogy beszéljen velük, jól beszélt németül. Cserébe mondjanak valami hírt a há­ború felől. Valami igazat! Hogy állnak a végső győzelemmel? Mi van a csoda- fegyverrel? És mikor állítják meg az oroszokat? Ettől a katonák szeme va­dul megcsillant borostás arcukon. Mint a késpenge! Egyik másik, a merészebb­re szitkozódott: „Győzelem nincs! Csak tetű! Az van!” Kiábrándultán mondo­gatták: „Hitlernek van ám az apja... ! Meg a hatvanévesek!...” Nézzük csak meg, kiket visznek kifelé a frontra. A hatvanéveseket! Németországban már azokat sorozzák! Ez Hitler csodafegy­vere! Az oroszok pedig jönnek! Az oro­szokat nem lehet megállítani! Majd ak­kor állnak meg, ha maguk akarnak! ök már tudták. Szevasztopolból jöt­tek. üzeket a szerelvényeket később any- nyi tábori csendőr kísérte, mintha bűnözőket szállítottak volna. Ha meg­állni kényszerült a vonat, a csendőrök SÁLLÁ I JÜLIANNÁ: A BÖGRE (REGENYRESZUST)

Next

/
Oldalképek
Tartalom