Pest Megyi Hírlap, 1974. november (18. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-15 / 267. szám

rjsÄi MEGYEI 1974. NOVEMBER 15., FENTEK 2 F@KUSZ Olajág és fegyver Egymásból logikusan követke­ző két esemény — az október végi rabati arab csúcstalálkozó döntése, majd a palesztin kér­dés vitájának szerdai megkez­dése az EiMSZ-Közgyülés tóru- mán — számottevően módosítot­ta a közel-keleti rendezés esé­lyeit. A londoni Economist talá­lóan a színházi szereplők fon­tossági sorrendjében bekövetke­zett változáshoz hasonlítja a legutóbbi két hét fejleményeit. Az amerikai rendezési kísérle­tek ugyanis mindeddig arra irá­nyultak, hogy a palesztin ellen­állási szervezetek kizárásával próbáljanak megoldást találni a válságra. A rabati csúcsértekez­let azonban a Jasszer Arafat ve­zette PFSZ-t a legfontosabb sze­replővé emelte. A palesztin kér­dés ENSZ-vitája pedig azért válhatott történelmi jelentősé­gűvé,, mert a PFSZ a közgyűlé­sen már egy leendő államot, képvisel, amelynek létrehozása egységesen támogatják az arab vezetők. A BEJRÜTI A1 Moharrer napilap a lényeget ragadta meg, amikor hangoztatta: A mostani vita a közel-keleti rendezés ’egyik megoldásra érett döntő mozzanatának egyértelműen új felfogását tükrözi. AZ ENSZ-VITA első két napjának eseményeiből ki­derül: valamennyi érdekelt tisztában van az új szerep­felosztással. Jasszer Arafat hatalmas érdeklődéssel foga­dott felszólalásának nem vé­letlenül állt középpontjában a leendő palesztin állam ter­ve, míg ugyanakkor Izrael képviselője magatartásával is­mét félreérthetetlen tanúje­lét adta annak, hogy nem haj­landó tudomást venni a valós helyzetről. Arafat beszédének lényegét a békés rendezés le­hetőségének szorgalmazása hatotta át. Tekoah izraeli ENSZ-nagykövet viszont a politikai rendezés egyedüli lehetséges útját utasította el azzal, hogy országa nevében továbbra sem hajlandó tu­domást venni a PFSZ-rőL A világfórumra hatalmas fele­lősség hárul. Bár az ENSZ-nek nincs végrehajtó hatalma, de módja van arra, hogy erkölcsi nyomást gyakoroljon a szélső­séges álláspontot képviselő Iz­raelre. A közel-keleti válság megoldása ma már csak a PFSZ részvételével, az önálló palesz­tin állam megalapításával kép­zelhető el. Ha Izrael visszauta­sítja ezt, akkor a világ tanúja lehet az ötödik közel-keleti há­ború kirobbanásának. Jasszer Arafat világossá tette: „Az olaj­ágat és a szabadságharcos fegy­verét hordozom egyidejűleg. Ne engedjék kiütni a kezemből az oiajágat!” A figyelmeztetés Iz­raelnek és támogatóinak egy­aránt szólt. EENF Munkaprogram december 13-ig Genfben csütörtökön az európai biztonsági konferen­cia második szakaszának koor­dinációs bizottsága elfogadta a semleges államok egy csoport­ja által előterjesztett munka­programot a november 18-tól december 13-ig terjedő idő­szakra. E program egyebek között előirányozza, hogy fo­kozzák a konferencia munka­szervei üléseinek hatékonysá­gát. Az ezzel kapcsolatos vitában megállapítást nyert, hogy az új munkatervvel jó szervezeti feltételeket teremtettek a zá­ródokumentumokban végzen­dő munka eredményes folyta­tására. Ugyanakkor utaltak azokra a jelentős eredmé­nyekre, amelyeket eddig az összetett és kényes kérdései?; megoldása • kapcsán elértek. Ennek ellenére azonban az el­ért haladás elmaradt a vára­kozástól. Ezért hangsúlyozták, hogy újabb lendülettel • kell hozzáfogni a még nyitott kér­dések rendezéséhez. Minden halogatás indokolatlan esnem szolgálja a konferencia ügyét. Új-De'hi Az Indiai-óceán térségének problémáival foglalkozó konferencia Fock hnő táviratban köszöntötte a tanácskozást Az afro-ázsiad népek szoli­daritási szervezete és a Béke­világtanács kezdeményezésére csütörtökön megkezdődött Üj- Delhiben az a nemzetközi kon­ferencia, amely az Indiki- óceán térségében levő idegen katonai támaszpontok felszá­molásával és e terület béke­övezetté változtatásának téma­körével foglalkozik. A konfe­rencia munkájában több mint 40 delegáció vesz részt az In­diai-óceán térségének orszá­gaiból, s ott vannak a Szovjet­unió, az Egyesült Államok, Franciaország ’s különböző nemzetközi szervezetek képvi­selői. Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke táviratban kívánt ered­ményes, sikeres munkát a .konferencia részvevőinek, hisz a tanácskozás újabb hozzájá­rulás a béke, a biztonság nem­zetközi ügyének előmozdításá­hoz. Kínai távirat — szovjet álláspont Brüsszel Meghívó tavaszra? Tavaszra valószínűleg ösz- szehívják az európai közvéle­mény képviselőinek második kongresszusát a biztonság és az együttműködés ügyének előmozdítására. A tanácskozás összehívására Goor kanonok, az ismert belga békeharcos Portugália a COPCON alakulatait Katonai járőrök cirkálnak Lisszabon és a többi nagyváros utcáin Portugáliában mozgósították a kontinens operatív parancs­nokságát, a COPCON-t, a leg­ütőképesebb katonai alakula­tot, s megerősített katonai jár­őrök cirkálnak Lisszabon és a többi nagyváros utcáin. A mozgósítást nem indokolták. A fegyveres erők mozgalmá­nak illetékesei folytatják a szeptember 28-i ellenforradal­mi államcsínykísérlettel kap­csolatban őrizetbe vettek ki­hallgatását és a hatóságok az elmúlt huszonnégy órában újabb letartóztatásokat hajtot­tak végre. Lisszaboni politikai megfi­gyelők felhívják a figyelmet arra, hogy az utóbbi órákban a reakció kampányszerű rém­hírterjesztésbe kezdett: isme­retlen telefonálók hívják fel á lisszaboniakat és a „városi ta­nács” nevében barátian azt ta­nácsolják nekik, hogy helyez­zék biztonságba vagyonukat és ingóságaikat, még mielőtt nemzetgyűlési választásokat tartanak Portugáliában és a kommunisták — úgymond — magukhoz nem ragadják a ha­talmat. A COPCON és a rendőrség, valamint a katonai rendőrség mozgósítása összefügghet az Angolában történtekkel is: Portugália legfontosabb afri­kai gyarmatán még mindig igen véres akciók zajlanak le. A legújabb portugáliai ese­ményekkel kapcsolatban érde­mes emlékeztetni Alvaro Cun- halnak arra a hétfőn este el­hangzott kijelentésére, amely szerint bizonyos jelel? arra utalnak, hogy a jobboldali re­akció újabb ellenforradalmi összeesküvést sző ... tett javaslatot az európai bé­ke és \ biztonság nemzetközi bizottságának csütörtökön kez­dődött brüsszeli ülésszakán. A csütörtöki ülés felszólalói, köztük Csaba Ferenc, a ma­gyar nemzeti bizottság titkára, támogatták a kongresszus ösz- saehívásának gondolatát. ISécs Az ötvenegyedik Ötvenegyedik plenáris ülé­sét tartotta csütörtökön Bécs- ben a közép-európai fegyveu rés erők és fegyverzetek köl­csönös csökkentéséről tárgya­ló, 19 állam képviselőiből álló testület. Elsőnek. a tárgyalá­sokon tanácskozási jelleggel részt vevő magyar küldöttség vezetője, dr. Petrán János kért szót, és fejtette ki a ma­gyar álláspontot a tárgyalások témáit képező kérdésekben. Ezt követően a NATO-orszá- gok részéről ■ Belgium képvise­lője, Jan Adreaeinsen nagykö­vet szólalt feL HENRY KISSINGER ameri­kai külügyminiszter szerdán Washingtonban látta vendégül Anatolij Dobrinyint, a Szovjet­unió washingtoni nagykövetét. A kétórás találkozón a terve­zett szovjet—amerikai csúcs- találkozó előkészítésének kér­déseiről tanácskoztak. RICHARD NIXON csütörtö­kön elhagyta a kórházat és ha­zatért San Clemente-i ottho­nába. A Nagy Októberi Szocialis­ta Forradalom 57. évfordulója alkalmából küldött kínai üd­vözlőtávirat, hivatalos szov­jet vélemény szerint, nem megy túl annak a kínai állás­pontnak a megismétlésén, amelynek következtében a szovjet—kínai tárgyalásokon már öt éve nem sikerül előre­haladást elérni. A vezető nyugati lapok egy része, közvetlen pekingi sugal- mazásra és ösztönzésre, szen­zációs tálalásban „új kínai javaslatokról”, „a kapcsolatok rendezését célzó kezdeménye­zésekről” szóló kommentárok kíséretében adta elő a pekingi üdvözlő távirat tartalmát, amelyet a szovjet sajtó az ün­nepek idején ismertetett, de a kínai sajtóban mindmáig nem látott napvilágot. Az üdvözlő távirat lényege, s a vele kapcsolatos nyu­gati sajtóvita okozója az a mondat volt, amely szerint „mindenekelőtt a Kínai Nép- köztársaság és a Szovjetunió kormányfői között 1969-ben létrejött egyetértésnek megfe­lelően meg kell kötni egy — a kölcsönös meg nem támadást és az erőszakról való lemon­dást is magában foglaló — megállapodást a határ status quójának fenntartásáról, a fegyveres konfliktusok meg­akadályozásáról és mindkét fél fegyveres erőinek kivoná­sáról a vitatott területekről, s azután át kell térni a határ­kérdések' egészének tárgyalá­sos rendezésére”. Moszkvai hivatalos körökben sajnálattal állapítják meg, hogy az idézett kijelentés, minden tetszetőssége ellenére, nem egyéb, mint nyilvános megis­métlése a korábbi, szovjet szempontból teljesen elfogad­hatatlan álláspontnak, s a kö­vetkező megjegyzéseket fűzik hozzá: O A fenti kínai .Javaslat” lénye­ge az, hogy a kínai fél abban az esetben egyezik bele a meg nem támadásról és az erőszak al- Kaimazasaroi való lemondásról szóló megállapodás megkötésébe, ha ... a Szovjetunió feladja jelen­legi határait. Másképpen sehogyan nem értelmezhető a „vitatott terü­letek” kifejezés használata, illetve az a nyílt követelés, hogy a szov­jet csapatokat vonják vissza az or­szág törvényes államhatárairól. O A „vitatott területek” megfo­galmazás, amely a gyakorlat­ban több tízezer négyzetkilo­méternyi szovjet terület átadására vonatkozó követelés, tisztességtelen is, hiszen a Szovjetunió sohasem is­merte el, hogy a két ország között vitatott területek lennének. Az 1969-es kínai—szovjet találkozón, amelyre a távirat hivatkozik, ffül- tanúk szerint ebben a kérdésben semmiféle „egyetértés” nem jött es nem is jöhetett létre Alekszej Ko­szigin és Csou En-laj között. A kí­nai kormányfő felvetette ugyan az erre vonatkozó igényt, a szovjet tárgyalófél azonban értheti módon nem bocsátkozott alkuba saját te­rületéről, s kifejtette álláspontját, amely mind 3 mai napig érvényben van, s amely szerint a Szovjetunió nem hajlandó vita tárgyává tenni határait, jóllehet kész együttmű­ködni a természeti eróziós folyama­tok következtében bizonytalanná vált határvonalak pontosításában. Az úgynevezett „határkérdés­ben” az elmúlt évek folyamán __a Szovjetunió nemegyszer je­lét adta a jószomszédság igénye ál­tal diktált jóindulatának. Legutóbb tavaly márciusban, a Pekingben fo­lyó határtárgyalásokon nyújtott be javaslatot arr%, hogy a szovjet—kí­nai határ keleti, folyómenti szaka­szán, amely több mint négyezer kilométer hosszúságban húzódik, a nemzetközi gyakorlatban szokásos módon, a megváltozott folyómed­rek figyelembe vételével jelöljék meg a pontos államhatárokat. An­nak ellenére, hogy ez több száz ki­sebb sziget kínai területté nyilvá­nítását jelentette volna, Peking ezt a javaslatot nem fogadta el. A Szovjetunió kezdeményezte 1971. január 15-én az erőszak alkalmazásáról való lemondás szerződésben való rögzítését. A szovjet javaslat kiterjedt a hagyo­mányos fegyverek és a nukleáris rakőtafegyverek alkalmazásától va­ló tartózkodásra. Még ezt megelő­zően, az 1969-es kormányfői talál­kozón Koszigin kezdeményezte a határkonfliktusok megakadályozá­sában való együttműködést, szük­ség esetén magas szintű, kormány­fői szintig terjedő konzultációk út­ján, s ezzel tanújelét adta, hogv a szovjet fél mindenféle tekintélykér- désnél előrevalóbbnak tartja a két ország közötti béke biztosítását. ia<3. junius 14-en Moszkva ujabo javaslatot tett arról, hogy a felek küldjék el delegációikat egy szá- raztóiai, tengeri és légi meg nem tamaaasi szerződés Kidolgozása céljából. Kínai részről mindezeket a javaslatokat elutasították, vagy éppen úgy, mint a no­vember 7-i üdvözlőtáviratban, elfogadásukat területi követe­lések kielégítésétől tették füg­gővé. A kínai távirat szerzői — hangsúlyozzák moszkvai hiva­talos körökben — sajnos nem a két ország kapcsolatainak javítását tekintették céljuk­nak. Sok évvel korábban ki­fejtett szovjet javaslatokkal szembeni elutasító magatartá­sukat erősítették meg. Felve­tődhet persze a kérdés, hogy mi szükség volt álláspontjuk­nak ilyen módon való előadá­sára és reklámozására. A vá­lasz nem lehet más, minthogy a Szovjetunió és a szocialista országok nemzetközi enyhülést célzó összes javaslatainak és kezdeményezéseinek módsze­res elutasítása, a szovjet kö­zeledési kísérletek elutasítása után Peking elérkezettnek vélte az időt egy megtévesz­tő hadműveletre, amelynek céfja: illúziókat kelteni a kí­nai külpolitikáról a nemzet­közi közvéleményben, amely huzamos idő óta konstatálj-a és teljes joggal elítéli Kína nemleges magatartását a nem­zetközi életben végbemenő po­zitív folyamatokkal szemben. Görögország — választás előtt O Istenek és emberek Az athéni utcák rengetegé­ben tévelygő idegennek két iránytűje van: az Akropolis és a Lükabettosz hegy. Ezeket a város csaknem minden, pontjáról látni lehet, sőt aki hajón érkezik Athén kikötő­városába, Pireuszba, az is először ezt a két hegyet pil­lantja meg. Az ugyancsak Pi­reuszban levő repülőtér felé közeledő, leszállásra készülődő gépek kerek ablakaiból is ezt a két nevezetes helyet veszi észre először a város fölé ka­nyarodó — s szinte percen­ként érkező — repülőgépek sok-sok utasa. — Uram, én abból élek, hogy levelezőlapot és pros­pektust árulok itt, az Akropo- lisz tövében, de magunk közt szólva, engem nem érdekel ez a sok csorba kődarab. Tudja, hányszor voltam én ott fent? Életemben kétszer. Viszont évente több százezer turista jön ide, csattogtatják a 'fény­képezőgépeiket, tízesével ve­szik a levlapokat, az ismerte­tő könyveket, és így az üzlet feledteti velem, hogy milyen ronda is éz a kőhalmaz — mondta bizalmasan Makropu- losz úr, a levelezőlap-árus. Megdöbbentem. Egy görög, akinek nem szent ez a hegy, aki kőhalmaznak nevezi év­ezredek művészetének csodá­latos maradványait, aki nem kívánja nap mint nap látni a Kariatidákat, Niké gyönyörű kis templomát, a Parthenon fenséges oszlopait s mindazt, amit az Akropolisz jelent! Hogyan lehet ez? Aztán mikor máshol is azt tapasztaltam, hogy a klasszi­kus ókor meg a későbbi korok nagyszerű művészi alkotásai és építészeti emlékei iránt a mai görögök jelentős része elégge közömbös, és inkább turista- és ezzel valutavonzó üzleti ehetőségnek tekintik hallatlanul gazdag múltjukat, mintsem büszkék rá, és szer­vesen beleillesztenék a jele­nükbe, csodálkozásom eny­hült, de érteni akkor se értet­tem jobban ezt a hozzáállást. Mígnem aztán az egyik távoli szigeten, a Dodekanészósz szi­getcsoport legnagyobbján, Ro­doszon meg nem magyarázta ezt az Apollónak, a napisten­nek szentelt •lindőszi Akropo­lisz (azaz fellegvár) egyik őre és idegenvezetője, Eliavrosz úr. — Hosszú-hosszú évtizedek óta azt tapasztalja az átlag görög, hogy azok a régi szob­rok. kövek, oszlopok, épület­maradványok, melyeket néha bizony alaposan kikezdett az eltelt néhány ezer év meg a rengeteg idegen hódító dühe, műkincsgyűjtő — vagy néha ,rabló — szenvedélye, elemi csapások és tanulatlan embe­rek közömbössége. nos,^hogy ezek mind csak turistákat vonzó látványosságok. Tudja, mennyi volt egy-egy jobb év­ben a bevételünk országosan a turizmusból, uram? Félmil- liárd dollár. Ez a mi legna­gyobb nemzeti iparunk, hála az ókor és Bizánc alkotó-épí­tő tevékenységének. S mivel sok görögben erős üzleti szel­lem él, hát édeskevéssé iz­gatja őket maga a múlt, de annál inkább az a mai és kéz­zelfogható haszon, ami ebből az ő zsebükbe vándorolhat. Kit érdekelnek az istenek, ha márványból vannak? De ha ezeknek a márványisteneknek a kedvéért turistáik milliói jönnek ide és fizetnek szép összegeket, akkor az más, ak­kor éljenek az istenek, hogy élni tudjanak az emberek is. Megvallom, nekem ' koránt­sem volt ilyen szkeptikus vé­leményem a görög turizmus­ról, általában a görög vendég­szeretetről. A nagyarányú tu­ristajárás ugyanis alaposan kiformálta ennek a sajátos iparágnak a kötelező szabá­lyait. S ha a görögök jó üzlet­emberek. akkor azt is tudják, hogy a tisztességes üzletveze­tés az egyetlen kifizetődő do­log. Már csak annál az egy­szerű oknál fogva is, hogy óriási a konkurrencia. A lá- togatottabb helyeken s a sok­sok (és csodásnál csodásabb) szigeten szorosan egymás mel­lett sorakozik a rengeteg kis­vendéglő. azaz taverna, az ezernyi üzlet, s ezek mind meg akarnak élni. És meg is élnek. Ha az ember végig­megy például Athén régi vá­rosrészében, a Piakán a szűk utcácskák és parányi terees- kák labirintusán, ebben a kissé a török vagy arab bazá­rok hangulatát idéző üzlet­rengetegben, szinte erőszakkal húzzák be a különböző bol­tokba a kereskedők. Aki meg­áll egy pillanatra, hogy szem­ügyre vegyen valamilyen árut, az elveszett; nyomban ott te­rem a tulaj vagy a segédje, és szapora szóval, nyájasan invitálja beljebb. Ha a turis­ta leül, máris a lábán a cipő vagy a vállán a kardigán, és ha nagy nehezen sikerül meg­értetni, hogy nem akar vá­sárolni, csal? nézelődik, ak­kor sincs baj. — Talán majd legközelebb, uram, mondják udvariasan, és ezzel el van in­tézve a dolog. A látogató mindenesetre úgy érzi, hogy bár sok üzletben lényegében ugyanazt árulják, mégis van különbség az udvariasság és a figyelmesség dolgában. S ez jóleső dolog, mint ahogyan jólesik, ha a kisvendéglőben bevezetik az embert a kony­hába, és ott, a tűzhelyek mel­lett választhatja ki, mit akar enni. Netán a boroshordók közt is fordul egyet, s kivá,. laszthatja a finom roston sült poliphoz vagy a nyárson sü­tött bárányhúshoz illő bo­rocskát. # A turistára tehát általában nagyon odafigyelnek, s nem­csak azért, mert van egy kü­lön. úgynevezett turistarend­őrség. amely minden, a turiz­mussal kapcsolatos tevékeny­séget — a piacoktól a szállo­dákig. a vendéglőktől az aranyművesboltokig — szi­gorúan ellenőriz. Amiből az ember él, arra általában oda Az Apollo-szeníély oszlopsorának maradványai Lindoszban, Rodosz szigetén. A szerző felvétele szokott figyelni. Különösen éber ez a figyelem most, a ciprusi események s a júliusi hatalomváltás miatt eléggé visszaesett turizmus esztende­jében. — Nekünk valójában nin­csen számottevő iparunk s .főleg nincs nehéziparunk, az egy hajógyártást kivéve. Me­zőgazdaságunk, az éghajlati és földrajzi adottságok miatt, gazdag ugyan, de eléggé egy­oldalú a termékstruktúrája. Igaz, hatalmas az exportunk például déligyümölcsökből, olívaolajból, borból, dohányból. Marad tehát a turizmus, amely a nemzeti jövedelem tekinté­lyes hányadát adja. Méghozzá kemény valutában. Érthető hogy nagyon oda kell rá figyel, nünk — mondta a Dodekané- szosz szigetek turizmusának irányítója, Katekisz úr rodo­szi irodájában. Az iroda ablakából a kikö­tőre láttunk, oda, ahol vala­mikor az ókori világ hét cso­dája közül az egyik, a rodo­szi Kolosszus, Apolló, a nap­isten hatvan méter magas szobra állott. S a kikötőn túl, szinte kézzel elérhető közel­ségben, ott magasodtak a tö­rök szárazföld szürkésbarna, sziklás hegyei. Mindössze ti­zenkét kilométer a távolság, de van sziget a Dodekané- szoszban — például Szimi vagy Szamosz —, amelyet csak négy-öt kilométer vá­laszt el a török partoktól. — Ugye, megérti, miért fél­tünk mi itt különösen attól, hogy a junta által kirobban­tott ciprusi válságból közvet­len görög—török konfrontáció lesz? — kérdezte Katekisz úr, kimutatva az ablakon. — S ugye, azt is megérti, hogy mi­lyen megkönnyebbülés a szá­munkra, hogy az új politikai irányvonal s az új kormány­zat ezt a veszélyt sikerrel el­hárította? Megértettem. De egyben ar­ra is gondoltam, amit előző nap a Görög Kommunista Párt lapjában, a Rizoszpat- sziszban olvastam: „Bár az elmúlt négy hónap eredmé­nyei igen számottevőek, mi mégis úgy tekintjük őket, mint alapot a további előrelé­péshez, nem pedig úgy, mint végeredményeket." Takács István (Vége.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom