Pest Megyi Hírlap, 1974. július (18. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-21 / 169. szám
Szeptemberre elkészül Huszonöt személyes óvoda Társadalmi munkában készül Vácott, a Kertész utcai, 25 személyes óvoda. Az Egyesült Izzó váci gyáregysége vállalt védnökséget az építkezés felett. Jelenleg festenek, mázolnak és parkettáznak. Előreláthatóan szeptemberben vehetik birtokukba áz új óvodát az apróságok. Rád Több hely az iskolában Radon, a tanács és az általános iskola szülői munkaközösségnek szervezésében, tanterembővítésbe kezdtek. Horváth Ferenc, a váci járási hivatal tervcsoportjának vezetője, társadalmi munkában készítette el a szükséges teljes tervdokumentációt. Orvosi ügyelet Hétfőn dr. Kreiner Lenke, kedden dr. Pap Miklós, szerdán dr. Bucsek Tibor, csütörtökön dr. Gosztonyi Jenő, pénteken dr. Gulyás: Zoltán, szombaton és vasárnap dr. Bénik Gyula tart ügyeletes orvosi szolgálatot Vácott, a Köztársaság útja 30. szám alatti központi rendelőben. Az ügyeletes orvosok a 11—119-es telefonszámon is hívhatók. A beosztás hétközben megváltozhat. VAC I NAPLÓ A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA A.VÁCI JÁRÁS ÉS VÁC VÁROS RÉSZÉRE XVIII. ÉVFOLYAM, 169. SZÁM 1974. JŰLIUS 21., VASÄKNAP A JARASBAN ELSŐKÉNT Tanácsi családi házak Ácsán ELŐNYBEN A FIATAL, TÖBBGYERMEKES HÁZASPÁROK Nemecz János kőműves nádszövetet szögei a félig kész ház előszobájának mennyezetére. A Dózsa György úton egymás mellett épUl a hat állami lakás. Hovanecz felvétele! MINDEN NYÁRON Raktárakban, gépek mellett Külföldi egyetemisták a Dunakeszi Konzervgyárban Az idén kora tavasszal kezdték el építeni azt a hat családi házal, melyet az acsa— csővári közös tanács a több- gyermekes lakásigénylőknek juttat majd. A közös tanács elnöke, Béri Jánosne elmondotta, hogy az építkezés, melyet a káliói Vegyesipari Ktsz végez, jól halad, a szövetkezet építői jó minőségű munkát produkálnak. Ácsán, a Dózsa György úton készülő hat új tanácsi családi ház átadását november 6-ra tervezik. Sajnos, az építkezés, noha a házakat meglepően alacsony áron, 178 ezer forintban számolja a ktsz, annyira igénybe vette a tanács anyagi erejét, hogy a házakba csak jövőre tudják bevezetni a vizet. Azt is megtudtuk Béri Já- nosnétól, hogy tavasszal alig akadt jelentkező, aki a lakás- használati díj befizetését vállalta volna, ma viszont a sok lakásigénylő okoz gondot. Az elnökasszony elmondotta, hogy a fiatal, többgyermekes házaspárokat részesítik előnyben, és a hat házból kettőt cigány- család kap. Még az idén elkezdik háromhasonló ház építését Csőváron, a társközségben is. (bognár) Három nemzet lobogója leng Dunakeszin, a Kinizsi- sportpálya melletti üres területen. A sátrak előtt néhá- nyan heverésznek. Odébb, egy asztal körül német, bolgár és magyar nyelven beszélgetnek. | Gyarmati István táborparancsnok fogadott bennünket, s egy sátorba vezetett, amelyben Nagyesda Vulkonova. a bolgár és Holger Abratis, az NDK-beld csoport vezetője tartózkodott. Cserecsoportok — Hogyan jött létre ezen a helyen, és milyen célból ez a nemzetközi tábor? — kérdezem a tábor parancsnoktól. — Minden nyáron építőbrigádokat szervezünk a Köz- gazdasági Egyetemen. Minden szocialista ország egyetemeiről érkeznek hozzánk fiatalok, s mi is felhúzhatjuk nemzeti színű zászlóinkat külhonban. Tizes-huszas csoportok alakulnak. Nálunk ezek a nyári csere-munkaakciók már hagyományosak. Ünnepeinkre delegációk érkeznek, és mi is küldünk képviselőket. Három hetet töltenek a külföldi egyetemisták munkával a Dunakeszi Konzervgyárban, utána tíz napot pihennek majd Balatonföldvá- ron. Az NDK-beli csoport szombaton, a bolgár hétfőn érkezett. Raktárakban és gépek mellett dolgoznak. Kialakuló kapcsolatok — Hogyan érzik magukat a táborban és a gyárban? — kérdezem Nagyesda Vulkonova 22 éves várnai diáklányt, akinek szavait a tábor vezetője tolmácsolja. — Ez a tábor különbözik azoktól, melyek nálunk vannak, az itteni renddel még ismerkednünk kell. , Nálunk az ifjúsági szervezet törvényei szerint minden, közép- és felsőfokú iskolás diáknak egy hónapot kell dolgoznia. Otthon reggel sorakozóval, zászlófelvonással, létszámellenőrzéssel, kezdődik a nap. Itt sokkal kötetlenebb a program. A falu, szép házaival, szép kertjeivel, nekem nagyon tetszik, de sok a kutya, s én félek a kutyáktól — neveti el magát. — Meglepett a konyha. Pikáns ételekre számítottunk — veszi át a szót a berlini fiú —, de semmi olyat nem kapunk, ami számunkra szokatlan. Mindig jóízűen eszünk, és jól is lakunk. A gyárban üvegeket hordok. A munkásokkal úgy értetjük meg egymást, hogy kézzel-lábbal mutogatunk. A gyári KlSZ-isták- kal jó kapcsolatok alakulnak ki. Gazdag program — Milyen programok állnak a táborozok rendelkezésére? — Munka után ismerkedünk egymással, egymás szokásaival, ismerkedünk Budapesttel. Kirándulásokat szervezünk Visegrádra, Esztergomba, Vácrátótra. Minden vezetőnek két-három nyelven kell tudnia beszélni, de azért előfordul, hogy mi is mutogatunk. A felsoroltakon kívül szerepel a programban egy ismerkedési est is, melyet a gyár fiataljaival közösen tartunk. A tíznapos balatoni pihenő után a két nemzet képviselői, remélhetően, szép élményekkel telve és sok barát címével léphetik át a magyar határt — mondotta a táborvezető. Kovács Csaba JEGYZET Nem lehetne halkabban? A felsőgödi Ady Klubban működik a disc-jookey-klub. A klub tagjainak száma nem nagy, viszont igen hangosak a lemezei: pénteken és vasárnap délutántól este 10 óráig üvöltenek,'bömbölnek sikolta- nak a nagy teljesítményű erősítők, és a százméteres körzetben aludnivágyó tizenhét négy hónapon aluli, huszonkét négy éven aluli csecsemő, illetve gyerek riadtan néz anyu kájára, aztán pityergésre álló szájjal ezt kérdezi: — Az Ady Klub lemezgazdái nem voltak csecsemők, és nem szoktak sem délután, sem kora este aludni? A beszélni nem tudók szavait csak az anya hallja, s a beszélni tudókéit is csak a szülők. (ro—) Utazási és Idegenforgalmi Tájékoztató Félszáznál több lehetőség országjáró utakra lométeres bal parti szakaszán nak látnivalói, idei kulturális programjai, kirándulási leheA Pest megyei Idegenforgalmi Hivatal kezelésében működő váci utazási iroda és a Magyar Hirdető helyi ki- rendeltsége közös kiadványaként, e hét végén megjelent az 1974. évi Utazási és Idegen- forgalmi Tájékoztató. Szeretettel hívjuk Vácra és környékére címmel, Barát Endre, a váci járási pártbizottság első titkára írta a kétíves füzet bevezetőjét. — A Dunakanyar vonzó tájegységét — írja — már az elmúlt években is, főleg nyáron, több százezer turista és átutazó kereste fel, A Pest megyei Idegenforgalmi Hivatal utazási irodája 1974. évi utazási tájékoztatójával a Duna 54 kitőségei felöl is alaposabb tájékozódást kíván nyújtani az érdeklődőknek. A következő oldal akon megismeri a turista Vác és a váci járás kulturális rendezvényeit, a helybeli üzemek, iskolák, hivatalok pedig félszáznáí több lehetőséget találnak IBUSZ—TIT országjáró utakra. Pászthory Lóránt és Szikora János állította össze a kis kötetet. Kár,, hogy a szövegoldalakon, a képaláírásokban sok a hiba és a pontatlanság. Pászthory Lóránt néhány fotója igen jól sikerült. (P) A NAGY ALOM Lakóbizotlság Deákváron M ost, hogy Deákváron sincs lakóbizottság, sőt, semmiféle fórum, vagy testület, amely ennek a nagy lakótelepnek, e nagyközség lélekszámú területnek közéleti ügyeit összefogná, közéletét megteremtené, egyszerre nékem is annyira hiányozni kezd már, hogy az elmúlt éjjel vele álmodtam. Pontosabban a megszületését álmodtam meg. Egy lakógyűlésre voltunk hivatalosak, amelyre nagyon sokan eljöttek, az iskola tantermébe nem is fértünk be, kénytelenek voltunk a Csikós József utoai vízgyűjtő jegére állni, és ott gyűlésezni. Először, mintha tél lett volna, de ahogy összejöttünk, a mindenfelől odavetődött, egymás mellett naponta közömbösen elmenő emberek, akik most szóba álltunk egymással, a szónok megnyitóbeszédéhez Is hozzászóltunk. Mintha olvadt volna alattunk a jég, aztán kizölldültek a fák is, és melegünk lett. AUGUSZTUS 11-IG Nagy B. István festőművész kiállítása Vácott, a Vak Bottyán Múzeum főtéri kiállítótermében tegnap, szombaton, délelőtt 11 órakor, dr. Tóth Pál, a KISZ Központi Bizottsága kulturális osztályának vezetője nyitotta meg Nagy B. István festőművész kiállítását. KözreműRőzsavölgyl felvétele ködött a Dowland kamarakórus. A tárlat augusztus 11-ig, hétfő kivételével, naponta 10- től 18 óráig tekinthető meg. Képünkön Nagy B. István Zsámbéki ég című műve látható. — Tisztelt ünneplő közönség! — kezdtem szónoklatomat. Nem tudom, miért így, talán a hangulatot ünnepeltem, a megszületett, új lakóbizott- sagot. — Ezen a nagy napon — folytattam —, ismét felemelem a szavamat és újra elismételem mindazt, amiért én itt, ezen a kis darab földön küzdöttem, harcoltam. A most megválasztott lakóbizottság sotrra, rendre, fokról fokra vizsgálja meg a helyzetet, és oldja meg a megaldandókat. Századszor is elisnnétlem, hogy télen veszélyes itt a ródlizás, a gyerekek az országúira ereszkednek, az autóknak nincs idejük elég korán lefékezniük. A mült télen ide helyezett korlát csak fél megoldás. A korlátot meg kell hosszabbítani. — A klub legyen végre klub és ne eszpresszó. Ha futballozni van kedvem, futballozhassak a labdarúgópályán. A gondnok hallgassa meg a gondjainkat, legyen itt irodája, és ne várja, hogy mi menjünk utána a DCM-be. A lakásán se kelljen zavarnunk, mert az neki is, nekünk is kellemetlen. A belváros felé vezető utat nem porta.lanít- ják, sőt, télen a lakótelep és a Könnyűipari öntöde között a gyalogutat sem takarítják. Ráfagy a hó, a jég. Elesnek rajta a gyerekek, meg az öregek. Tűzze napirendre a lakóbizottság azt is, hogy mikor lesz már végre éttermünk. Miután láttam, hogy szavaimat nagy érdeklődés kíséri, egyre jobban belemelegedtem. — Ezek csak a kisebb, felszínen jelentkező gondok — folytattam. — Egyáltalán, a társadalmi élet, a kulturális, a rendszeres — folytattam volna még, de szavaim hangos éljenzésbe és tapsviharba vesztek. Meg akartam várni, amíg elcsendesedik a helyeslés, de aztán nem tudom, mi történt. Mintha újra tél lett volna. Csak azt láttam még, hogy a domboldalról a gyerekek ródlijai siklatnak az országúira. arcukon kaján vi'gyor ül, a fékező autók vezetői bosz- szúsan fékeznek. Fejem fölött elmondott beszédem mondatfoszlányai, mint szürke hófelhők lebegtek, szavak, szótagok, hang- foszlányok váltak le róluk, és könnyű pillangóként, mint hópihék, lassan hullni kezdtek a földre. A likőr csörgött a vekker. Hat óra volt. Kimentem a fürdőszobába, ú hideg vizet engedtem a tarkómra. Kovács István r Személygépkocsik gyorsmosása. Alkatrészeladás. Üzemanyag-fogyasztásmérő, porlasztóbeállitó szolgálat. Ügyeleti szolgálat. Szombaton: 14 órától 20 óráig, munkaszüneti napokon: 7 órától 20 óráig. SZOLGÁLTATÁS! III. sz. AUTÓJAVÍTÓ VÁLLALAT Váci Karbantartó Állomása Felszabadulás u. Telefon: 10—609.