Pest Megyi Hírlap, 1974. május (18. évfolyam, 100-125. szám)
1974-05-05 / 103. szám
1974. MÁJUS 5.. VASÁRNAP sMMap PABLO CASALS: Megnyílik a világ C i ordonkázni először tá- f *.enegy eves Koromban uanouam. EkKor Kezelőnőn ei hosszú es Olyannyira szeretett üaráti Kapcsolatom a csellóval! Zongoristából, hegedűsből és cseuistáooi aiió trio hangversenyezett V endreiioen és apám eivitt a koncertre. A KatoiiKus Központ kis termeoen tartó ttan helybéliek, halászok, paraszton. előtt, akiK, mint az ilyen alkalommal általában, ünneplőbe öltöztek. A csellista Josep Garcia volt, a barcelonai városi zeneiskola tanára, szép, magas honnokú, kun- korodó bajszu ember, szinte illett az alakja a hangszeréhez. Ahogy megláttam a gordonkát, megigézve bámultam rá — még sosem láttam csellót. Már az első hangok lenyűgözően hatottak rám, úgy éreztem, még a lélegzetem is eláll. Volt valami gyöngéd, szép és emberi — Igen, nagyon emberi — ebben a hangban. Ilyen gyönyörűt még sohasem hallottam. Ragyog,-ma boldogságtól. Az első darab után így szóltam apámhoz: — Apa, ez a legcsodálatosabb hangszer, amit hallottam. Ezen akarok játszani! A koncert után egyre csak a csellóról beszéltem, és könyörögtem apámnak, vegyen nekem egyet. Ennek már több mint nyolcvan éve, azóta hűségesen kitartok e hangszer mellett, társam és . barátom lett egész életemben. Persze, a hegedű, a zongora, meg más hangszer is örömet szerzett, de számomra a cselló valami egészen különleges és egyedülálló. Kezdetben a hegedűt is úgy tartottam a kezemben, mint a csellót. A nyám megértette, mi játszódik le bennem. — Pabló úgy lelkesedik a csellóért — mondta apámnak —. lehetővé kell tenni számára, hogy csellózni tanuljon. Vendréllben nincs képzett ember, aki megfelelően taníthatná. El kell intéznünk, hogy a barcelonai zeneiskolába járhasson. Apám elképedve hallgatta. — Mi a csudát beszélsz? — kérdezte. — Hogyan mehetne Pablo Barcelonába? Hol van nekünk erre pénzünk? De anyám kijelentette: — Majd -megtaláljuk a módját. Én magam viszem el. Pablo zenész, egész természete az, erre hivatott. Valahová feltét(Részlet a világhírű csellista öröm és báuat című emlékirataiból.) Anya gyermekével simonyj imwItthon A-TrtLsit Kiss Attila rajza Nézd, ma a hold, a narancs telihold a Körös tükörén lebegő. Mondd, nem ez a kép, meg egy harapásnyi itthoni jó levegő volt-é a hiány, ott, az idegenben: ok jajra, panaszra — szegény? Kéznél az a gally, kéznél az az emlék, s megkapaszkodni remény kínálja magát. — Nézd. itt ha botolnál, kar nyúlna feléd, ölelő: felfogni esésed. — Még élsz, amíg élhetsz, csak itt lehet kedv meg erő viselni a jót: az itthoni jót, meg viselni az itthoni fájást. Lásd, talpad alá fut az itthoni gyep, s elföd a vihartól az itthoni nyárfás. Nem járatták még eleget véled a bolondját távoli földek s messzi egek? Ha kérdenéd, mi a dolgod — s hogy van-e még? — csak itt jöhet rá felelet. hogy ami történik, annak meg kell történnie. Persze nem azt akarom mondani, hogy semmit sem kell tennünk jelien helyzetünkben, vagy azért, amire törekszünk. Állandóan változik körülöttünk minden — ilyen a természet, és mi is változunk szakadatlanul, hiszen a természet részei vagyunk. Az a dolgunk, hogy állandóan jobbá tegyük magunkat. De azért, úgy hiszem, valamennyiünknek megvan a sorsunk. egyes érzelmekkel utaztam el Vendrellből. Ez volt az otthonom, itt töltöttem el gyermekségemet. Bicikliztem a kanyargó utcákon, apám zongorázott és leckéket adott kis házunk nappali szobájában, sok-sok kedves órát töltöttem el a templomban, -birkóztam és mindenfélét játszottam iskolatársaimmal — sehogysem akarózott elhagyni ezeket a kedves, meghitt dolgokat. Hisz csak tizenegy és fél éves voltam, ez még zenész számára sem nagy idő. Barcelona csak mintegy ötven mérföldnyire van Vend- relltől, de mintha idegen országba utaztam volna. Milyen lesz? Hol fogok lakni? Kik lesznek a barátaim és tanítóim? Ugyanakkor persze az izgalomtól is remegtem ... Együtt utaztunk anyámmal. Ahogy apám a búcsúzásnál gyöngéden átölelt az állomáson, arra gondoltam, amit egyszer mondott, amikor megha- rapott egy kutya és a kórházba vittek: — Csak azt mondogasd magadnak: egy férfi sosem sír. feledkezni arról, hogy az igazgató kétszer vagy háromszor is lemagázta. — Olyan emberek ők, , .. , ,. ..., ______L__________________akiknek az eletuk is benne van ebben az üzemben... Tetszik neki, hogy az igazgató papír nélkül beszél. Megszokta már tőle, mégis mindig, újra és újra elcsodálkozik ezen. — Ács Antal nevét csak tisztelettel lehet kiejteni... Készült erre a pillanatra, most mégis elpirul, esetlenül odébbcsúszik a széken, nyakizmai rángatózni kezdenek. A tolakodó pillantásokat az egész testével érzékeli. Mintha megérintenék és gátlástalanul végigtapogatnák. Nagyon nem szeretné, ha sajnálnák vagy leereszkedően mosolyognának rajta. A fotós ott táncol előttük, a vakulámpa brutálisan villog a szemébe. — Mindig rendes ember volt — mondja az igazgató. — Sosem volt egy hangos szava... Ez a dicséret bosszantja. Minek kell ilyesmiket fecsegni? Olyan ez, mintha azt közölnék róla, hogy nem férfi. Rövid ideig eltöpreng ezen, végül higgadtan leinti magát. Nem azért van itt, hogy a szavakon lovagoljon. Most az a dolga, hogy nyugodtan üljön a helyén, nyugodtan várja ki a végét. Ez a dolga, semmi értelme sincs felesleges és már megmásíthatatlan dolgokon törnie a fejét.' — Majd utána jól fenékbe billentem a fiút. .. A hátsó sorókban türelmetlenül fészkelődnek, a fiatalok máris unják az egész ceremóniát. Nagy a jövés-menés, az ajtó nyikorgása idegesíti Ács Antalt. Fél órát igazán kibírhatnának a fenekükön. Ferenczy óvatosan megböki a térdét. — A góré szentet csinál belőled. A mennybe visz... Bohócot csinál belőlem, gondolja. Megaláz itt, mindenki előtt. Az igazgató pedig, mintha rá akarna duplázni, mintha csak őt akarná igazolni, arról beszél, hogy Ács Antal a legnehezebb időkben is mindig példás magatartást tanúsított, hogy csendes volt, szerény, fegyelmezett. Nagy kísértés . .------L--------------- fogja el, hogy felpattanjon és tiltakozva közbevágjon, Vonásai eltorzulnak a hirtelen dühtől és szégyentől. Hát ilyen nyomorult féreg volt ő? Ilyen nyamvadék? Mélységes keserűség önti el, a szíve táján éles, metsző fájdalmat érez. Az egészben az a legrosszabb, hogy egy szóval sem tiltakozhat. De mit is mondhatna? ösz- szeszorul a gyomra a kínlódástól. Talán másképp kellett volna élnie? De hogyan? Lehetett volna más is, mint amilyen volt? Hő- zöngenie, pofáznia kellett volna? Kritizálni? Beleszólni mindenbe? Nem elég az, hogy dolgozott? És talán nem akárhogy ... Menynyi szemétséget, mennyi disznóságot látott, atyaisten! Ha csak itt körülnéz a teremben, ha jól megnézi az elnökséget, akadnak né- hányan, akikről tud egyet és mást. — Majd a végén kitálalok, várjatok csak... — motyogja végső kétségbeesésében. — Majd megtudjátok, hogy kicsoda az az Ács Antal. — És reménytelenül, bágyadtan gondolja: ez az utolsó alkalom. A beszédre már nem figyel oda. Magába- roskadtan, élettelenül bámulja lába előtt a csillogó parkettet. Töprengéséből időnként felrázza a taps, olyankor automatikusan, fáradt mozdulatokkal összeveri a tenyerét. Ismét bevonul a dalárda. A férfiak közben ihattak valamit, mert fesztelenebbül, harsogóbban kezdenek neki: „Kö-hö-szön- tünk, te hű ba-ha-rát...” Ács Antalt rosszullét környékezi, szédül és émelyeg. Attól fél, annyi ereje sem lesz majd, hogy felálljon.- Megharó jelenet _ jegyzi meg az igazgató és könnyű mosollyal, hosszan, elégedetten bólogat. A mint mondják, az öregeket elnyomják a családban. Nos, ha ez így is van, B.-ékre nem vonatkozik. Náluk a nagymama igen nagy kegyben áll. Nem múlik el névnap, születésnap felköszöntetlenül, karácsonykor, húsvétkor, nemzetközi nőnapon nagyanyó éppúgy megkapja a maga ajándékait, mint bármely más tagja a családnak, azaz, hogy úgyabbul, mert neki különös gonddal válogatják ?ci a kedvére valót. Ez meg azért van, mert bár a nagymama közeledik a ki- lencvenhez, de az igényei nem csökkennek az idő múlásával. Ahogy ő mondja, nem muszáj néki mindig kapni valamit, de ha már kap. akkor ne szúrják ki a szemét filléres bóvlival. Az édességet példának okáért nem kedveli, cukorkának, csokoládénak nem örül, nyalánksággal nem lehet örömet szerezni neki. Sokat ad viszont a külsejére. Fiától születésnapra egy kalapot kapott, órákig próbálta a tükör előtt: vajon felve- heti-e színházba, moziba, vagy csak afféle szaladgálás kalap ez, hentesnél, közértben megjárja, de jobb helyen nem illik mutatkozni benne ... Mivel a kalap megfelelt, névnapjára a menye hozzá illő táskával lepte meg. Nagyanyó gonddal mustrálta az ajándékot. Nem szeretne — mondta — olyan táslcát, amiből túl sok van, ami szembeköszön neki az utcán. Az unokák már nem is tudom milyen alkalommal sállal kedveskedtek neki. Ennek nagyon örült a NOVOBACZKY SÁNDOR: Ajándék nagymamának nagyanyó: a kalapnak, kesztyűnek, sálnak és a táskának össze kell stimmelnie, még a magamfajta öregasszonynál is — magyarázta a gyerekeknek —, sőt nálam még inkább, az én koromban irgalmatlanul megszólják az embert, ha elhanyagoltan jár. De talán mindennél többet ad a cipőre. Ha lábbelit vesznek neki, ügyelni kell, ne legyen túl kicsi, túl nagy, túl feltűnő, túl egyhangú, ahogyan ő mondja, szolidan kövesse a divatot, de azért kényelmes legyen, mert bizony gyerekeim, a macskaSköves úttesten sajog már az én öreg lábam. Amikor megkérdezték, mit kívánna karácsonyra, csizmát kért, nem mert ez a divat, de ha a piacon sorba kell állni a kofánál, megfázik az ember lába. Nagymama már évek óta ruhaneműt, sőt utcára való ruhaneműt, felsőruhát, kabátot, sálat, kesztyűt, cipőt kap ajándékba. És a kabátok, cipők, kesztyűk, sálak, kalapok évek óta érintetlenül sorakoznak a szekrényében, szépen becsomagol va, azonmód, ahogy kapta. — Mondjátok csak — kérdem B.-éket —, miért csináljátok ezt? Tulajdonképpen miért vesztek neki csupa hasznavehetetlen holmit, utcára való kijárását? Hiszen szegény nagymama, ti tudjátok legjobban, hosszú évek óta nem hagyhatja el a lakást, nem megy az utcára, se á piacra, se a közértbe, se színházba, se moziba, mert már nem tud járni. Évek óta nem volt rajta nagykabát, kalap, kesztyű, táska. Nincs hová felvennie. Vennétek neki inkább házipapucsot, hálóinget meleget, zsebkendőt, törölközőt, egyebet, amiben helyhez kötöttségében is kedvét lelheti... — Megtehetnénk, igaz — mondják B.-ék —, de nézd csak, a cipőnek, csizmának, utcai kabátnak, kesztyűnek jobban örül. Amíg ilyeneket kap, addig — kijárhatna a piacra, a henteshez, elmehetne a barátnőihez, ha „éppen úgy adódna” és bizonyára azt gondolja, mi, akik ezeket a holmikat hozzuk, mi is tudjuk, hogy ő tulajdonképpen éppúgy kisétálhatna a kapun, mint bárki más, csak éppen valamilyen ostoba ok miatt a kijárás átmenetileg szünetet Legközelebb egy összecsukható ernyőt veszünk neki. Hátha elered az eső. NAGY GÁSPÁR VERSEI: Csikó Emeli csillagos fejét imént született kiscsikóm, a járáson ott találtam én, futottam, „kiscsikó, fődeje kiscsikó”! „Nagymama, mama, nagymama”! vonszoltam szegényt oda, hogy lássa gyönyörű paripám, melyre nem ülök soha. Az istálló falán örökre minden fehér, kit hason rúg legszebb lova, gyorsan meghal és leporolja a vért. Kiscsikó, kiscsikó! azok a bánatos szemek! hová kerül sajogni értem fújtató szügyed? ömlött a könnyem, mikor szekérhez kötve elrobogott, látom, ahogy visszanéz, s talán Hollandiáig szétrúgja a vagont! Sasok Követ esznek a sasok kő közé rakják fészkük szabadságnak tárják szárnyuk kövek nehezítik repülésük BESZE IMRE: Dunakanyar i. Mióta álltok itt, ti zöld és barna fürtös hegy-fejek? Mióta él a parton az a tölgy, amelynek ágai közt apró felleg hentereg? Mióta él a kő a parton — s mióta szül kisded kavicsot a hordalék-vajúdó vízsodor?-----------mióta alszik, álmában kanyargón a tükrösen szép vízfodor — — — II. Ha vízben állsz, száraz napokra gondolsz, s kapkodva úszol partra levegő után — a parton tüske, üvegszilánk vár, lábadba harap a vadcsalán. De mégis, ez a jó: víz és part között, sebzetten, szárazon és fuldokolva is. tudod, hogy ÉLSZ. III. Füledbe csend szorul, orrodba hal-szagú, meleg hullámverés. És látod: a túlsó parton a torony fölött is indul rohamra valami furcsa hullám-alakú sötétedés. lenül el kell mennie. Nincs más választásunk. Mindez azonban egyáltalán nem. győzte meg apámat, hiszen már az járt az eszében, hogy az asztal osság lesz a kenyerem. — Nagyzáki mániád van — mondta anyámnak. Egyre gyakrabban és egyre hevesebben vitatkoztak a dolgon. Ez bizony nagyon bántott, éreztem, engem kell elmarasztalni a kettőjük közötti nézeteltérésért, és gondolkoztam, hogy tudnék véget vetni ennek, de sehogysem jöttem rá, mit tegyek. Végül, kelletlenül ugyan, apám beadta a derekát. Irt a barcelonai városi zeneiskolának és megkérdezte, felvennének-e. Azt is megemlítette, hogy kis, háromnegyedes csellóra lesz szükségem és érdeklődött, tudnak-e olyan hangszerkészítőt, aki csinálna ilyent a szá-! momra. K edvező válasz jött és már közelgett a barcelonai utazás, de apám még ekkor is hangoztatta borús sejtelmeit. — Kedves Carlos — mondogatta anyám —, biztos lehetsz benne, hogy ez a helyes. Énnek meg kell történnie. Csak ez való Pablónak. Apám azonban csak rázta a fejét. — Nem értem, nem értem. Anyám pedig így szólt: — Tudom, Carlos, de bízzál á dologban. Bíznod kell, igenis bíznod. Igazán rendkívüli volt ez a helyzet. Anyám tanult valami zenét, de persze, nem volt zenész, mint apám. Mégis tudta, milyen jövő vár rám. Azt hiszem, tudta ő azt már az elején is, mintha valami különös megérzése, sajátos előér- zete lett volna. Tudta és ennek érteimében cselekedett oly határozottan, biztosan és nyugodtan, hogy nem győztem bámulni érte. És nemcsak barcelonai tanulmányaim alkalmával volt ilyen, hanem máskor is, amikor válaszút előtt álltam pályámon. Ilyen volt öcséi m, Luis és Enrique dolgaiban is. Még gyerekek voltak, ő azonban már tudta, milyen útra lépjenek. És később, amikor a világon már mindenfelé lián gversenyeztem és némi siker is kísért, boldog volt, de nagy hatást nem gyakorolt rá, hisz már jó előre tudta, hogy így lesz. Az életben magam is rájöttem, miben hitt anyám. Kialakult bennem az a felfogás,