Pest Megyi Hírlap, 1974. március (18. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-31 / 76. szám

1974. MÁRCIUS 31., VASÁRNAP PEST tlECVBI kMiriap TOLDALAGI PÁL: Tavasztól őszíq Ci A kígyótestű utca tekerőzik. Szelíd a levegő, akár az anyacsók. Tavasztól őszig macskaszagú a háztető s mind fényesebb az ég és mind nagyobb az éjszaka zátonyaira futott csillagok vad sugara. Az álmodó időnként megremeg. Hajnal felé érezhető egy tiszta lehelet, amely a földeké, a völgyeké. Egész tavasztól őszig, nem tudva, hogy mért fúj a szél, a nap mért lángol, mért esőzik, a világ mért ragyog. FARKAS ILONA: Ébredés Cserepezett szájú ég alatt, szürke hajú, hajlott hátú özvegy falvak alszanak. Tagjainkból legnehezebb a mozgást kimozdítani kora hajnalban. De felébreszt a nyakunkba csurgó percek hideg sietsége, és kapkodó mozgások fűzére indul: a munka. Nappalok és éjjelek között ingázunk, szemünkben ingázik a táj. r---------------I megtorpant a Takács | parton, s kezé­----------------- ben megzör­re ntak az evezők. Talán húsz lépésnyire egy nő állt a víz­ben. Szét/etett lábakkal kissé előre hajolt és a fogát mosta. Barnára égett teste úgy fény­lett, mint egy rézbőrű lányé. Majdnem hajnal volt még, a tó ezüstösen ragyogott a nem­rég fölkelt napban, s olyan üveges, tiszta csend feküdt a parton, hogy hallani lehetett a fogkefe sercegését. Az eve­zők zörrenésére a nő fölegyene­sedett és hátrafordult. Takács rögtön megismerte: egyik volt a két egyetemista lány közül, akiket tegnap délután a szo­bornál fölvett a kocsijára. A kis öbölből kihúzta a csónakot s maga mellett vezetve elin­dult a lány felé és egészen kö­zel megállt mellette. 9 — Megismer? A lány szája tele volt víz­zel. csak bólogatással vála­szolt. — Ebben mos szájat? — kérdezte komolyan Takács. ——---------- egy pillanatra I A lány | elfordult és ki­------------------- köpte a habos vizet, azután visszanézett a férfira. — Ha szomjaznék, még in­nék is belőle. Nézze, olyan tiszta, mint az arany. A férfi végigbámulta a lányt. Mentolszag áradt a víz fölött. Jött az úszkáló fehér habból, lehelte a lány szét- széthasadó szája. Takácsot hirtelen egy kis érzelgés ütöt­GYIMESI FERENC. Táncosok Kettes szél László Lilla rajza te meg. Az ember emlékezeté­be egyszerre visszajönnek va­lahonnan a fogpasztaillatú reggeli csókok ... — Miért kelt föl ilyen ko­rán? — Imádok úszni ilyenkor. — Itt sátoroztak le valahol a közelben? — Ahol letett, mindjárt ta­láltunk egy kertet. — A lány egy pillanatra lehajolt és ki­öblítette a poharát. — Egyéb­ként az este magát is emleget­tük a sátorban. — Persze, az úton nem tar­tották illendőnek megkérdez­ni, hogy mi a foglalkozásom, ahogyan az a sok kis stoppos lány teszi az autósokkal. Nos, nem vagyok orvos, sem film­rendező, sem slágerszerző. Vezető beosztásban dolgozom egy vállalatnál. Van kocsim, de nincs sok pénzem. Egyéb­ként elmúltam ötvenéves, és akkora lányom van, mint ma­ga. A lány egy pillanat alatt végigmérte a férfit. Őszülő, síma hai, leselkedő arc, hosz- szú, szőrös lábszárak, semmi több. >------------;--------- a lánya? | — Milyen | — Maguk-----------------------szerint bi­zonyára konzervatív. Egyéb­ként egy intelligens angyal. — Egy pillanatra kitekintett a partra, majd visszafordult a lányhoz. — Nincs kedve csó­nakázni ? — Legfeljebb bekísérem egy darabon, aztán úszom egyet. Üljön be. majd tolom. — Csak nem gondolja? — Miért? Én azt úgy élve­zem. A lány messziről kirepítette a homokba a poharát és a fogkefét, azután hosszú karját nekifeszítette a csónak fará­nak és tolni kezdte befelé. Csak egy kis nadrág és egy kis felsőrész volt rajta, mel­leiből minden előrehajlásnál kibuggyant egy keskeny fehér félhold, amely érintetlenül marad a napozásnál. Takács tapintatlanul nézegette a nyú­lánk indiántesteit, melyre va­lahonnan a civilizációból két ócska gyári melldíszt és egy kis ágyékkötőt hozott valaki, s néhány pillanatra olyan atavisztikus érzésbe merült, hogy ősi kenuban tolja őt a lány valamelyik hideg vizű északi tavon. De a fákon túl megszólalt egy autóduda, s a másik szülőföld szinte széj­jelrobbant — Hol barnult le ennyire? — Munkatáborban voltam Barackot szedtünk Bogláron. — Mélyül a víz. Üljön be egy kicsit, majd evezek. a lány, az­—;--------r a iany, az­Fo lnezett | után le­nyomta csónak farát, fenekét föltor­nászta a hátulsó padra s a fér­finak háttal ülve, a vízbe ló­gatta a lábát Nedves comb­jain úgy csillogott a víz, mint valamilyen nagyon híg zo­mánc. — Itt már lengedez egy kis szél. — Kettes szél — mondta rá magyarázó hangon Takács. — Azt hogyan számítják? — fordult hátra egy pillanat­ra a lány. — Ez olyan tudományos meghatározás. Egyes szélben elhajlik a füst, kettes szélben megmozdulnak a falevelek... — S az ötösnél vagy a ha­tosnál kitör a vihar — neve­tett közbe a lány. Majd egy k's hallgatás után megkérdez­te: — Megfigyelte, hogy min­den hurrikánnak női neve van? Clara, Inez, Elza... — Mert legtöbbjük valami­lyen vihart hordoz magában. — Magában már rombol­tak a nők? — Arra vigyáztam. De most lazítanék egyi kicsit az óva­tosságomon. Lehetne találkoz­ni magával Pesten? — Föl akar vinni a lakásá­ra? — játszadozott a lábával a vízben a lány. — Vagy el akar vinni valahová vacso­rázni? — Az túlságosan kockázatos lenne. Kikocsikáznák valaho­vá a városon kívülre, ahol nem érhet meglepetés. — Még mondani akart valamit, de észrevehetően elakadt a hang­ja, s csak néhány másodperc múlva folytatta: — Valaki le­jött tőlünk a partra... Ügy látom, a lányom. — Beugróm a vízibe — for­dult hátra a lány.---------------------------- Jobb, ha | — Már késő. [ kiviszem----------------------------- és meg­magyarázom neki. Minden­esetre banális helyzet Ta kács megfordította a csó­nakot és erős csapásokkal hú­zott a part felé. Az intelligens angyal ott várta őket a víz szélén. — Jó reggelt Baba! — üd­vözölte Takács a lányát, az­után a másik lányra mutatott aki néhány lépéssel előbb le­állt a talajra és lassan balla­gott kifelé. — Ö az egyik teg­napi utasom, megcsónakáztat- tam egy kicsit. En még visz- szaevezem, ti addig beszélges­setek. Légy kedves hozzá A férfi elevezett, a lányok pedig ismerkedve méregették egymást. Azután megszólalt az idegen: — A kegyeidbe vagyok ajánlva. Baba végigszurkálgatta te­kintetével a lányt s utoljára az arcába döfött bele: — Mit akartál az apámmal? _____. lány volt, de IC sinos I olyan bántóan.------------------- hideg és fölé­nyes, hogy a másiknak hirte­len kedve támadt megkínozni. — Nem tudom. — Tudtad, hogy lejön evez­ni? — Ügy emlékszem, hogy mondta. — És te itt vártál rá. Ilyen meztelenül, hogy csábítóbb légy. — Lejöttem úszni. — Ha nem tudnád, az apám eszményien tisztességes férfi. — Látszik rajta. — Hát akkor? A lány megrántotta a vállát. — Beleszerettél? — kérdez­te Baba. — Lehet. — Jó alak lehetsz. — Te talán még ártatlan vagy? — Mit szólsz hozzá! — Eltettek olajba. — Nem is romlottam meg. Mint ti a hosszú hajú fiúitok­kal együtt — Zavar, hogy hosszú a ha­juk? — Ütban visszafelé a fák­ra... Az apám úgy rendsze­rezi őket, hogy ez egy új ke­letkezésű alfaj, amely az em­berből vált ki. — Nagyon intelligens ember az apád. — Azt hiszem, nem tartana igényt az elismerésedre A lány a homokot fúrta a sarkával — Sokat képzelsz magatok­ról. Mondd, dolgoztál már va­laha? Például voltál már mun­katáborban? — Nem voltam. — Sátorozni? — És persze fiúkkal, mi? Az nektek való. De különben is: mit kérdezgetsz annyit? — Össze akarlak rakni. De nincs rajtad fogás. Mintha csak kitaláltak volna a szü­leid. Legalább harminc évet lemaradtál. Alig látszol. Vagy ha úgy jobban tetszik, olyan harminc év után megismételt kísérlet vagy. Egyszerűen kö­zénk hazudva. — Ennyi hülyeséget! — ne­vetett kényszeredetten Baba. — Magad sem érted, hogy mi­ket beszélsz.---------------------- hogy mi az | — Tudod, | a kettes----------------------- szél? —for­dult el a lány, mintha indulni ak arna. — Ha nem tudod, majd kérdezd meg apádtól. És mondd meg neki, hogy ti mindig ilyen kettes széllel mentek. Nem mertek kockáztatni. — Valóban elindult a pohara fe­lé, de egy pilanatra még hát­rafordult. — És még annyit mondj meg neki, hogy téve­dett, csak nem akartam kine­vetni. Az asszony másnap délután elmondott mindent a barátnőjének. Panaszkodott, hogy szerinte ideggyógyászhoz kéne vinni a férjét és becsukatni a bolondok házába. — Ugyan — nevetett a barátnő —, egysze­rűen bosszantani akar, mert tudja, hogy utá­lod a kutyát. így szeretne kiszekírozni a la­kásból! De tudod mit?!... Lopd el tőle és hozd el hozzám. — Az nem jó — tiltakozott az asszony. — Ügy őrzi azt a fenevadat, hogy ez lehetetlen! — Akkor mégis jobb, ha elválsz — taná­csolta a barátnő. — Ott egye a penész a Nár­ciszával. Majd ha tartósan egyedül marad, ő is megtudja, mi a különbség egy asszony meg egy kutya között! Vagy talán még előbb rádöbben erre, csak légy kicsit türelmes. A férfi azonban nem akart semmire rá­döbbenni. Kapcsolata a kutyával egyre har­monikusabb lett. Hajnali és esti séták, közös hancúrozások, bukfencezések a vastag per­zsaszőnyegen. Akár két rakoncátlan gyerek, úgy játszottak egymással, és az asszony már régen látta ilyen jókedvűnek a férjét. De legmeglepőbb az volt a számára, ami­kor a férfi maga mellé ültette Nárciszt a fotelbe és a következőket mondta neki: — Igazán kár, hogy nem tudsz olvasni. Lá­tod. ha tudnál, akkor közös könvvélmónyek- ről is elbeszélgethetnénk. Nagyon szeretném tudni, mi lenne a véleményed Prust Az el­tűnt idő nyomóban című munkájáról, de érdeklődéssel hallgatnám fejtegetésed Kaf­káról, Becketről vagy a mai amerikai elbe­szélőkről is. Nárcisz csillogó szemmel figyelt és elé­gedetten vakkantgatott. Ezt akár helyeslés­nek is gondolhatta a férfi, mert összehúzott szemmel nézett rá, aztán hirtelen felállt és leemelt egy könyvet a polcról. — Ez Jack London regénye, az Éneklő ku­tya. Ha nem is tudsz olvasni, majd én fel­olvasom neked. Azért választottam ezt a könyvet elsőnek, mert ebben egy kutya is szerepel és nyilván figyelmesebben hallga­tod majd. És lassan, tagoltan, mint egy gyereknek, olvasni kezdte a regényt. Nárcisznak külö­nösen az tetszett nagyon, amikor fordított egy lapot. Ilyenkor közelebb dugta az orrát, beleszagolt a könyvbe, mintha azt lesné, mi­kor bukkan onnan elő valami jó falat, amit rögtön behabzsolhatna. Egyébként türelme­sen lihegett, és az egyik izgalmas részletnél, olyan csaholásba kezdett, mint aki pontosan érti, mi történt. Az asszony egyre tanácstalanabbá vált, mitévő legyen. Most már szégyellte megvi­tatni ezeket a dolgokat a barátnőjével, pe­dig naponta faggatta, mi van a férjével meg a kutyával. — Megvannak — felelte szűkszavúan és közben állandóan a megoldáson töprengett. Annál is inkább, mert Nárcisz egyre agresz- szívebb lett vele szemben, mintha érezné, hogy utálja, vagy mint egy nő, aki féltékeny. Ha már meglátta, vicsorgott, alattomosan szétrágta a papucsát, kidöntötte a kölnijét, és a konyhában is állandóan összetört vala­mit. Különösen a herendi tányérokat sze­rette lelökdösni, de egyszerűbbekkel is be­érte, az ezüst evőeszközöket meg mindenfelé eldugdosta a lakásban. — Játékos — mondotta egykedvűen a férje, amikor dühöngve panaszkodott neki. — Ez még fiatal, nem besavanyodott vénség! Ha nem tetszik, el is költözhetsz... Nárcisz, hozd ide azt a könyvet, amit tegnap kezdtünk el olvasni! És gyönyörködve nézte, ahogy a kutya fel­ágaskodott a könyvespolcra, szájába kapta Defoe Robinzonját és peckes előzékenységgel vitte oda neki. Utána megszokott mozdulat­tal ugrott fel és kuporgott mellé a fotelbe. Egyik este Nárcisz ledöntötte . a vitrin tetején püffedő nagy. hasas vázát, amit még hazulról hozott magával az asszony, és ami­hez annyi emléke fűződött. A férje még nem tartózkodott otthon, a konyhából szaladt be a csörömpölésre. — Te aljas szuka! Te büdös dög! — topor- zékolt és teljes erejéből belerúgott a kutyába. Nárcisz vonítva hátrált, de aztán mindjárt visszaugrott és megharapta az asszony lá­bát, a bokája fölött. Mint egy idegennek. Mintha sose látta volna azelőtt. A nő felsikított és abban a pillanatban döntötte el, ami már annyiszor megfordult a fejében, hogy végez a kutyával. Nem ér­deklik a következménvek, nem törődik sem­mivel, csak megszabaduljon ettől az átkozott ebtől, aki... aki... aki tönkretette az életét! És egy napon már egyedül várta otthon a férjét. Legszebb ruháját vette föl, karkö­tőkkel, fülbevalókkal ékesítette magát és ott ült abban a fotelben, ahol még előző este a férje meg a kutya. A férfi libamájat, desszertet hozott Nár­cisznak és rosszat sejtve nézett körül, hogy nem jött a kutya az üdvözlésére. Aztán az asszonyra nézett és annak ideges, fagyott mo­solyából azonnal megértett mindent. — Hol van? — kérdezte csöndesen. — A pincében — mondta az asszony. — Ezentúl ott fog aludni. Ha akarsz, menj és aludj ott vele! Ha akarsz, üss meg, ölj meg, akkor sem bántam meg semmit! Érted?!... Semmit! ölj meg, akkor is gyűlölni foglak! Halálomban is gyűlölni, gyűlölni! A férfi nem szólt, csak merev tekintettel nézte a feleségét. Később lassan megfordult és kiment a szobából. — Szűzmáriám, tégy csodát! — hadarta gyorsan az asszony. — Add, hogy ne találja ott azt az állatot. Tedd meg, hogy a kutya dög helyett a szénrakáson egy csokor nár­ciszt találjon és azt hozza fel nekem. Ügy, ahogy régen, amikor még szeretett! De a férfi nem hozott virágot. A kimúlt kutya nyakörvét és szájkosarát hozta fel a pincéből. Aztán megragadta az asszonyt és egy erős mozdulattal rácsatolta a nyak­örvet. — Sétálunk, Nárcisz — mondta és húzta a sikoltozó nőt az ajtó felé. — Ahogy ígértem, ma kimegyünk a Ligetbe. Megmutatom ne­ked azt a kőasztalt, ahol még az apám is sakkozott a barátaival. Annak a közelében van egy vastag törzsű platánfa, amibe egy­szer, nagyon régen, egy lány kezdőbetűit véstem. Már a lcpcsoházban vonszolta az asz- szonyt, aki artikulátlan hangon kiabált se­gítségért, majd — amennyire a nyakörv szo­rítása engedte — karmolni, harapni próbált. Erre a férfi komótos, lassú mozdulatokkal rá akarta tenni a szájkosarat és sehogysem értette, miért akadályozzák meg ebben. A játékába belefeledkezett gyermek naiv cso­dálkozásával tekintett az emberekre, akik lefogták. v

Next

/
Oldalképek
Tartalom