Pest Megyi Hírlap, 1974. március (18. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-03 / 52. szám

6 J\KMap 1914. MÁRCIUS 3., VASÄRNTAP PJ l meguei barangolaóo láóoh------------------------------- 108. PI LIS SZENTKERE SZT rült XI. századi palmettaso- ros kőpárkány nyilván még a vadászlak adományozását meg­előző királyi építkezésből szár- mazhatik, a községtől nyugat­ra, de közvetlen szomszédsá­gában elterülő tisztáson ta­lálható, rendkívüli kiterjedésű rommező, az úgynevezett „klastromkert” földjében nagy­értékű régészeti leletek lap­panghatnak. Az Országos Mű­emléki Felügyelőség nemcsak a templomromok feltárását folytatja, hanem ásatásokat A pilisszentätereszti modem kfubkönyvtár, magyar és szlovák fel­irattal, szédos apátságok, kolostorok közötti kapcsolatokban sok az ellentmondó elem, még azo­nosításuk körül is tartanak a viták. A két egyházi intéz­ményt és a köröttük sarjadt falut a XVI. század elején a törökdúlás elpusztította. Hogy a megsemmisült községet ak­kor már Pilisszentkeresztnek nevezték-e, az nem valószí­nű. Oklevelesen annyi bizo­nyítható, hogy IV. Béla király a Pilis-tisztásán lévő vadász- kastélyát 1270-ben a pálos re­metéknek ajándékozta monos­tor céljaira és itt alakult ki a rend központja. A helyrajzi elemekből — Pilis — Szent Kereszt remetéi — tevődhetett össze a török által romhadön- tött építmények közelében a XVITT. század eleién úiiáéoí- tett Piliszentkereszt község ne­ve. A község területén előke­Víz-, gáz- és fűtésszerelő. ívhegesztő, automatahegesztö, kőműves, asztalos, villanyszerelő, burkoló, lakatos, ács, vasbetonszerelő, tetőfedő és szigetelő, bádogos, festő, parkettás, műanyagpadló - burkoló, gépkocsiszerelő, autóvillamossági szerelő, könnyűgépkezelő szakmunkásokat, gépkocsivezetőket, betanított és segédmunkásokat (16 életévüket betöltött fiúkat is) rakodoókat, kubikosokat azonnali bplépéssel FELVESZÜNK Jelentkezni lehet: a „PROSPERITÁS” KSZ munkaügyi osztályán Budapest IX., Viola u. 45. Gárdos Katalin felvétele végez ez évben a kolostor- maradványok területén. A hozzávetőlegesen 2oo éve újjáépített Filisszentkereszt beköltözőinek zöme szlovák nemzetiségű volt. Művelődési politikánk megfelelő érvénye­sülési lehetőséget ad ennek a ma is léte2ő kétnyelvűség­nek: a középületek kétnyelvű feliratai, a hivatalos nyelv- használat egyenrangúsága te­szi eleven valósággá a nem­zeti ségről-nemzetköziségről vallott szocialista felfogást. A teljes egyetértésben ösz- szeolvadt pilisszentkeresztiek, ha távolabbi munkahelyekről is, busás jövedelmet hoznak haza. A helyi turistaház lé tesítésén felül becsületükre vá­lik, hogy lakóházaik 10—15%-a teljesen új, modem, für­dőszobás, ellátva technikai komforttal — 3 forrásból táp­lálkozó törpe vízmüvük 21 közkutat lát el és a lakóépüle­tek 80%-ába már be is kö tötték a kifolyó csöveket. Az 1968-ban épült klub­könyvtár sok mindenről be­szél. Udvarán kőtár idézi a múltat, szabad polcain bősé­ges az olvasnivaló és a leg­frissebb testnevelési irányel­vek megvalósítására az utóbbi időben termét délelőttönként az iskolásoknak engedik át testnevelési órák tartására. Ép testben — ép lélek: a fontos elv kifejlesztéséhez azonban nem elég a tiszteletdíjas kul- túrotthon-vezető feszítő ere­je. Olyan minimális a tiszte­letdíj. hogy a pedagógusok nem nagyon tülekednek erre a fárasztó, fantáziát és kitar­tást igénylő megbízatásra. Dobjunk fel egy ötletet. Nem lehetne két szomszéd község­nek eavütt egy függetlenített művelődési vezető számára új státust teremteni, úgy, hogy valamc’-ik pedagógus csök­kentett iskolai óraszám mel- ’ett vállalná, mondjuk, Pilis- szen tVereszt és Pilisszenf1 ász­ló ké+nvelvű kulturális életé­nek fellendítését, Békés István Tizenegy nő egy szobában ablakai, j amelyek- j hez hét­főn este nyolc óra tájban Dán- szentmiklóson Ambrus Béláné- val, a Monori Állami Gazda- j ság gondnoknőjével közeled- j tem, még világosak voltak, j Körülötte már sötétségbe bur­kolózott a gazdaság irodaháza, egy volt kastély és a szomszéd épületek, műhelyek, gépszínek. A nők épületrészében a ta­lán négyszer-ötméteres szobá­ban tizenkét, emeletes ágy állt és csak egynek nem volt gaz­dája. A levegő a kora este el­lenére, kissé elhasznált volt, az asztalon mosatlan üvegek csoportja hevert, - egyikben ételmaradék, a padlón kopott, régi kókuszszőnyeg. Kissé sá­ros volt, pedig napok óta nem esett. A nők mentegetőztek, hogy nem vártak látogatóit. A szobában volt egy férfi is, mint kiderült, az egyik asz- szonynak a férje, aki a gazda­ság egy másik munkásszállá­sán lakik. Enyhén ittasan is illedelmesen viselkedett. pongyolá­ban, fürdő­köpenyben, melegítőben ülnek vagy fe- küsznek az ágyakon. Többsé­gük negyven-ötven év körüli­nek látszik, hárman-négyen fiatalabbak. — Hová valók? — Hatan Borsodszentgyörgy- ről, négyen Zabarról, egy meg Födémesről. Tehát valamennyien az Özd és Salgótarján közti vidékről. Kiderül, hogy ennek több oka is van. Az egyik, hogy a gaz­daság munkásszervezője szin­tén onnan származik. A másik, hogy arrafelé az asszonyok nem tudnak idénymunkához jutni. A harmadik, hogy ide, Dánszentmiklósra nem először jönnek. Megszokták és meg is szerették ezt a gazdaságot. — Hányán férjezettek és családosak? — Majd elmondom — pattan fel a férfi —, mert itt én tu­dom a legtöbbet... —• de alig tudja befejezni, mert a nők felzúdulnak, hogy mit akar, mikor a vendégeket az ő sor­suk érdekli. Legjobban a fele­sége haragszik. Végül felszólítanak egyet maguk közül, Kiss Lászlóné nevűt, hogy legyen a szószó­lójuk. — Miért őt választották? — kérdeztem. — Mert neki van a legtöbb gyereke, négy — mondja egy idősebb asszony. — A férje meg juhász a szentgyörgyi téeszben — teszi hozzá egy másik. Kissné gyors számvetést ké­szít. Tizen asszonyok, hatnak otthon a férje, kettőé, a gaz­daságban, egy leány van köz­tük, kettőnek meg már nin­csen férje. Ügy tűnik, tapin­tatból fogalmaz így, homály­ban hagyva, hogy elváltak-e vagy özvegyek. A szoba lakói A munkásszállás A keresetükről érdeklő­döm. — Az a tel­jesítménytől függ. Almát meg krumplit kell válogatnunk. Vagy nyárfadugványt vágunk. Ezzel olyan napi száz forintot érünk el. — Milyen a koszt? — A gazdaság naponta há­romszor ad étkezést, összesen 12 forintért. Ma ebédre például tejfölös krumplileves volt, meg pörkölt tésztával. Elég nagy adagok — mondja Kiss­né. A többiek hallgatnak. — Kultúra, szórakozás? — A televízió itt van nem messze, rádiónk nincsen, új­ság ide nem jár. ősszel jöttek énekesek, akit érdekelt, olcsón nézhette őket. — Kívánság? Panasz? Nem felelnek, csak csende­sen hümmögnek. Pedzegetem még egy kicsit a rossz levegőt, meg a zsúfoltságot, azt mond­ják rá, hogy ők olyan szobá­ban laknak, amilyent kapnak. Nem izgatja őket a kérdés. Talán mert későre jár. Nem látom értelmét, hogy tovább erőltessem a beszélge­tést. Elmondom, hogy két nap múlva jövök az üzemegység vezetőjéhez, akkor ismét meg­látogatnám őket.------.---------- és a körülmé­A véletlen I nyék folytán----------------- két nap múl­va az asszonyokat nem a gondnoknőve!, hanem a fér­jével, Ambrus Bélával láto­gatom meg, aki történetesen az egész vállalat szakszerveze­ti bizottságának a titkára. Előzőleg hosszas beszélgetést folytattunk Acsády Árpád üzemegységvezetővel, aki sze­rint nem a vezetőkön múlik, hogy a nők miként laknak. El­helyezték őket már külön szo­bákban is és másnap az egyik helyiség lakói átcipelték ágyai­kat a másikba, nem törődve, hogy így túlzsúfolt lesz a szo­ba. Szerinte most se költözné­nek széjjel. Este hét óra lehet, mire az asszonyok szállására érünk. Egészen más kép fogad, mint két napja. Rend mindenütt, a kopott vaságyakat fényesre dörzsölték, a szőnyegeket tisz­tára seperték, a nők fésültek, frizurásak, jólöltözöttek. — Én is eljöttem megkér- deeni, hogy milyen problémáik vannak — mondja az szb-tit- kár. Nem várok különösebb vá­laszt a kérdésre, hiszen két napja is volt alkalmuk min­den lényegeset elmondani. Közben azonban történhetett valami, mert most hirtelen egyszerre kezdenek beszélni ketten, hárman. Most nem jelöltek ki szószólót. Kinyíl­nak a zsilipek, megindul a vélemények áradata. A vendé­gekhez tiszteségesen, sőt ud­variasan szólnak, de arra nem sok^t adnak, hogy egymás sza­vait megvárják. Legfeljebb, aki úgy érzi, hogy nem értet­ték meg, amit mondott, az még egyszer elmondja ugyan­azt.-----------------r sokasodnak. A jegyzetek | „Kettős-----------------------könyvvitel”, mert az szb-titkár is sebesen ír. — Mikor jöttünk, három zu­hanyunk voit, most egy van. — Egy hétén háromszor hi­deg vacsorát adnak. — Reggelenként mindig csak szalonna. Az itteni disznókból nincsen kolbász? — Nem rosszak az enniva­lók, csak egyoldalúak. — Aztán csak tea meg tea. Itt, ahol vagy háromszáz te­hén van. — Az egyik reggel itt a szál­lás előtt ki volt kötve egy te­hén. Már a Mariska néni azt mondta, megfeji, mondtuk ne­ki, nem nyúlhat hozzá. Az ál­lami tehén. — A dugványmetszésért meg egyhatvanat ígértek köte- genként, de tegnap valaki már csak 92 fillért mondott. — A metszőolló meg olyan életlen, hogy a combunkhoz kell szorítani. Csupa kék folt vagyunk ott. Megmutatnám, ha nem szégyelleném. — Azelőtt kéthetes idősza­kok végén rögtön elszámolták a bérünket. Most meg kát-há- rom napot benntartanak, de azt se kapjuk meg rögtön a következő hét eleién. Közben csitítják is, meg buzdítják is egymást, aztán szinte egyszerre hallgatnak el. Úgy látszik, mindent kimond­ták. ami bántbaf+n ő^et. Most már csak a mi kérdésünk van hátra. — A vezetők itt azt mond­ják, hogy maguk akarnak ilyen zsúfoltan lakni. Tegye fel a kezét, aki egy szobában maradna akkor is, ha akár még másik kettöt-hármat is kapnának. Megszámoljuk a szavaza­tokat. Hét-négy azok javára, akik a zsúfolt szobára voksol­nak.-------------;—; nagy parkján A gazdaság I át caplatm.k-----------------.... az szb-titkár­ra l visszafelé a községbe. A házak némák, sötétek, min­denütt alhatnak már. — Hétfőn még semmit se mondtak, ma meg mindent ki­tálaltak — mondom az szb- titkárnak. — Érti ezt, Ambrus elvtárs ? — Én igen — mondja a kí­sérőm igaz meggyőződéssel. — Azt is hallottam, a fele­sége mondta, aki meg hiteles személytől, a munkásszervező­től tudja, hogy ezek az asszo­nyok odahaza szinte mindnyá­jan takaros, tágas szobákban laknak. Hűtőgépek, porszívók, tévé, új bútorok között. Itt meg a zsúfoltságra szavaznak. Hát ezt érti-e? — Ezt bizony én sem egé­szen — vallja be a titkár. — Talán ha teljesen köztük élne az ember, a brigádjukban, meg a szálláson ... — Hát niszen üres náluk a tizenkettedik ágy — tréfálko­zom barátiam — Noiszen — mondja a tit­kár mélyről kacagva. Aztán egyszer csak hirtelen átvált és dühösen mondja. — Hanem holnap reggel ki­küldőm ide a munkásellátá­siakat. Ezt itt mind rendbe ho­zatjuk. Az étlapot meg minden hétre előre ellenőriztetni fo­gom. Keménység van a hangjá­ban. A csillagok szelíden fény­lenek a február végi estében, de mivel korán jöttek, jó idők, s a levegőben tavaszi ízek. ér­ződnek. Pacsay Vilmos A DUNÁNTÚLI TALAJJAVÍTÓ ÉS TALAJVÉDELMI VÁLLALAT MEGYEI IRODÁJA (Cegléd, Pesti út 76.) FELVÉTELRE KERES C 100 AS GÉPVEZETŐKET Azoknak a jelentkezőknek, akiknek nincs meg a kellő szakképzettségük, 1 éven belül biztosítjuk a gépvezetői vizsga letétélét, a vállalat költségén. Kereseti lehetőség a kollektív szerződés szerint. FELVESZÜNK TOVÁBBÁ V ONTATÓVEZETŐKET ÉS KOTRQGÉP-ALSÓKENŐKET Jelentkezni lehet szombat kivételével mindennap, Cegléd, Pesti út 76. szám alatt. ÁRLESZÁLLÍTÁS Selyem és kötött hurkolt méterárukat függönyöket melltartókat, fűzőket, nyakkendőket sálakat, kendőket OLCSÓBBAN VÁSÁROLHAT wo/o-kai, a ^st megyei Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat i9,i% kai, szaküzleteiben 27.9%-kol, 1 é « A község múltja bonyolult, s egészében mindmáig tisztá­zatlan. A dobogókői határ­ban római őrtorony maradvá­nyait figyelték meg, a mai te­lepülés a XII. század végén alapított cisztercita (pilisi) apátság és a XIII. század de­rekán létesült, Szent Kereszt­ről elnevezett pálos monostor környékén jött létre. A szom­Mcgkéidezle — pMsszent­kereszti barangolásom alkal­mával — egy odavalósi isme­rős: tudom-e, hogy Pilisszent- kereszt a „takarítónők váro­sa”? Nem tudtam. Nos: ekkor közölték velem, hogy a 2100— 2200 lélekszám körüli község asszonyainak-lányainak je­lentős százaléka, mintegy 150 —200 fő rendszeresen bejár takarítani Pestre. Vállalatok­hoz, magánosokhoz, ki hogyan helyezkedik el, Pomázig bu­szon, onnan HÉV-vel a fővá­rosba, oda-vissza 2 óra. (Van, aki Budapesten a lakásától a munkahelyéig még többet is furikázik naponta.) A közsé­gen kívül munkába járás egyébként egyik legfőbb jel­lemzője Pilisszentkeresztnek. A Pilisi Állami Parkerdőgaz­daság munkahelyei sem a köz­ség közepén vannak: s az ir­tás, favágás, telepítés, parko­sítás, sétányformálás munká­jában megközelítőleg száz szentkereszti dolgozó vesz részt. Ugyanennyi, községbeli nőt és férfit foglalkoztatnak a közigazgatásilag Pilisszentke- reszthez tartozó Dobogókő idegenforgalmi és vendéglátó­ipari intézményei, az üdülők, éttermek, presszók és különö­sen a nemrég megnyílt Nim­ród Szálló. Ide tartozik a to­vábbi perspektívából adódó munkaerő-szükséglet emelke­désének valószínűsége is. Az 1964-ben kialakított dobogó­kői fejlesztési tervből 1973- ban megvalósult a csatorná­zás, továbbiakban elkészül majd a vízhálózat, az utca­burkolás, az autóparkoló — ha elkészül. A „ha” szócska az anyagi lehetőségek korlátáira utal, amelyek olyan község esetében, mint Pilisszentke- reszt, Dobogókő üdülőhelyi díjával megtoldott 70 00Ö fo­rintos évi községfejlesztési ke­rettel, rendkívül szorosak. A fejlesztési tervek realizá­lását nem is azért említettük, mintha Pilisszentkereszten bárkinek törnie kellene a fe­jét, hogy miből éljen meg. A pomazi Petőfi Mgtsz, az ürö­mi bánya, a környező közsé­gek üzemei, köztük a Buda­kalászi Lenfonó, az Óbuda: Hajógyár és még több más vállalat teljesen felszívja a kínálkozó munkaerőt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom